<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="https://www.w3.org/TR/REC-xml/#syntax" xmlns:podcast="https://podcastindex.org/namespace/1.0"><channel><title>My Kurdish Language Is My Identity - Ziman Nasnamey Min e</title><link>https://www.sbs.com.au/language/kurdish/ku/podcast/my-kurdish-language-is-my-identity</link><description>Language is the only identity tool Kurds have carried throughout history. In modern days there are many challenges for Kurdish speakers, due to lack of a standard formal language and script . In this series, SBS Kurdish introduces the Australian Kurdish community to innovative approaches for addressing these challenges. - Ziman wek nasnameyekî be hêz mawetewe bo gelî Kurd be drêjayî mêjû da. Bellam Kurd-zimanan rûberûy astengîyekî zor bûnete we le mêjûy modern da, be hoyî nebûnî zimanêkî û alfûbêkî standard. Le em zincîreye da, Bernamey SBS Kurdî, rrûwangey nwê pêşkeşî Komellgayi Kurdî Austalya dekat bo destnîşan kirdinî astengêkan.</description><language>ku</language><generator>StreamGuys Recast</generator><copyright>Copyright 2025, Special Broadcasting Services</copyright><itunes:author>SBS</itunes:author><itunes:subtitle>Language is the only identity tool Kurds have carried throughout history. In modern days there are many challenges for Kurdish speakers, due to lack of a standard formal language and script . In this series, SBS Kurdish introduces the Australian Kurdish community to innovative approaches for addressing these challenges. - Ziman wek nasnameyekî be hêz mawetewe bo gelî Kurd be drêjayî mêjû da. Bellam Kurd-zimanan rûberûy astengîyekî zor bûnete we le mêjûy modern da, be hoyî nebûnî zimanêkî û alfûbêkî standard. Le em zincîreye da, Bernamey SBS Kurdî, rrûwangey nwê pêşkeşî Komellgayi Kurdî Austalya dekat bo destnîşan kirdinî astengêkan.</itunes:subtitle><itunes:summary>Language is the only identity tool Kurds have carried throughout history. In modern days there are many challenges for Kurdish speakers, due to lack of a standard formal language and script . In this series, SBS Kurdish introduces the Australian Kurdish community to innovative approaches for addressing these challenges. - Ziman wek nasnameyekî be hêz mawetewe bo gelî Kurd be drêjayî mêjû da. Bellam Kurd-zimanan rûberûy astengîyekî zor bûnete we le mêjûy modern da, be hoyî nebûnî zimanêkî û alfûbêkî standard. Le em zincîreye da, Bernamey SBS Kurdî, rrûwangey nwê pêşkeşî Komellgayi Kurdî Austalya dekat bo destnîşan kirdinî astengêkan.</itunes:summary><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:type>episodic</itunes:type><itunes:owner><itunes:name>SBS Audio</itunes:name><itunes:email>audio@sbs.com.au</itunes:email></itunes:owner><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/my-kurdish-language-my-identity/20221031104015-104015-943262600-90.jpg"/><image><url>https://sbs-rss.streamguys1.com/my-kurdish-language-my-identity/20221031104015-104015-943262600-90.jpg</url><title>My Kurdish Language Is My Identity - Ziman Nasnamey Min e</title><link>https://www.sbs.com.au/language/kurdish/ku/podcast/my-kurdish-language-is-my-identity</link></image><itunes:keywords>SBS,Kurdish Community</itunes:keywords><itunes:category text="Society &amp; Culture"/><item><title>"Language is one of the most important tool for humanity, it is the key to communication" - "Ziman yek ji girîngtirîn şert û mercên mirovahiyê ye, kilîta danûstendinê ye"</title><description>Language is a strong identity of the Kurdish people that has remained throughout history. Despite the persecution of their language, the Kurdish language remained not only a living language, but also a language rich in spoken folklore. In SBS Kurdish podcast series, My Kurdish Language is My Identity, experts and linguists are our podcast guests, our quest today is linguist, writer and journalist Shahin Bekir Sorekli. - Ziman ji bo gelê Kurd nasnameyeke xurt e ku di dîrokê de ev gela zindî hîştîye. Lê kurd ji ber nebûna ziman û alfabeya standerd rastî astengiyeke mezin hatine. SBS Kurdî di zincîreya bi navê "Ziman Nasnameya Min e" ê nêrînên nû ji mêvanên xwe pêşkêş bike. Mêvanê me zimannas, nivîskar û rojnamevan mamoste Shahînê Bekirê Soreklî ye. Birêz Soreklî nerînên xwe derbarê rêziman û standerdkirina zimanê Kurdî bi me re parevedike.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/my-kurdish-language-my-identity/20240531135110-kurdish-c596fc36-6f8f-4a4a-8b6a-2fd9403e9419.mp3?awCollectionId=my-kurdish-language-my-identity&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=0000018f-cc63-db42-ab8f-fd7b389f0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="18955776"/><guid isPermaLink="false">0000018f-cc63-db42-ab8f-fd7b389f0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/kurdish/ku/podcast-episode/language-is-one-of-the-most-important-conditions-for-humanity-as-it-is-the-key-to-communication/krhci64wt</link><itunes:subtitle>Language is a strong identity of the Kurdish people that has remained throughout history. Despite the persecution of their language, the Kurdish language remained not only a living language, but also a language rich in spoken folklore. In SBS Kurdish podcast series, My Kurdish Language is My Identity, experts and linguists are our podcast guests, our quest today is linguist, writer and journalist Shahin Bekir Sorekli. - Ziman ji bo gelê Kurd nasnameyeke xurt e ku di dîrokê de ev gela zindî hîştîye. Lê kurd ji ber nebûna ziman û alfabeya standerd rastî astengiyeke mezin hatine. SBS Kurdî di zincîreya bi navê "Ziman Nasnameya Min e" ê nêrînên nû ji mêvanên xwe pêşkêş bike. Mêvanê me zimannas, nivîskar û rojnamevan mamoste Shahînê Bekirê Soreklî ye. Birêz Soreklî nerînên xwe derbarê rêziman û standerdkirina zimanê Kurdî bi me re parevedike.</itunes:subtitle><itunes:summary>Language is a strong identity of the Kurdish people that has remained throughout history. Despite the persecution of their language, the Kurdish language remained not only a living language, but also a language rich in spoken folklore. In SBS Kurdish podcast series, My Kurdish Language is My Identity, experts and linguists are our podcast guests, our quest today is linguist, writer and journalist Shahin Bekir Sorekli. - Ziman ji bo gelê Kurd nasnameyeke xurt e ku di dîrokê de ev gela zindî hîştîye. Lê kurd ji ber nebûna ziman û alfabeya standerd rastî astengiyeke mezin hatine. SBS Kurdî di zincîreya bi navê "Ziman Nasnameya Min e" ê nêrînên nû ji mêvanên xwe pêşkêş bike. Mêvanê me zimannas, nivîskar û rojnamevan mamoste Shahînê Bekirê Soreklî ye. Birêz Soreklî nerînên xwe derbarê rêziman û standerdkirina zimanê Kurdî bi me re parevedike.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:19:45</itunes:duration><pubDate>Fri, 31 May 2024 13:39:00 +1000</pubDate></item><item><title>"Unfortunately, Kurds sometimes have low regard for their language” - "Kurd hinek caran pir mixabin bi xwe qîmeteke nizim didin zimanê xwe"</title><description>In the final part of the second series of My Kurdish Language Is My Identity, we speak with Jeremy Fowler a non-Kurdish speaker about his thoughts on the language and his opinion on standardising the Kurdish alphabet. Jeremy Fowler is British who has lived with his family in Dohuk, Kurdistan Region for more than 10 years. He was an English language consultant and former Kurdology lecturer at Newroz University. During his stay in Dohuk, he learned the Kurdish language, which he speaks fluently now. He is also a writer and researcher - Jeremy Fowler welatiyekî Brîtanî ye ku zêdetirî 10 salan li gel malbata xwe li bajarê Dihokê yê Herêma Kurdistanê dijîya. Ew li wir şêwirmendê zimanê Îngilîzî bû û mamosteyê berê yê Kurdolojiyê li Zanîngeha Nawroz bû. Di dema xwe ya li Dihokê de fêrî zimanê kurdî bûye, niha jî bi rehetî diaxive. Birêz Fowler herweha nivîskar û lêkolîner e jî. Di beşê dawî yê zincîreya duyemîn a Zimanê Nasnameya Min e de, em ji birêz Fowler wekî biyaniyekî ku fêrî Kurdî bûye, li ser ramanên wî yên li ser ziman û nêrîna wî ya li ser standardkirina alfabeya Kurdî dipirsin.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-kurdish/20240507115731-kurdish-87f7b632-ba9a-49a6-a2ca-36df40fceec9.mp3?awCollectionId=my-kurdish-language-my-identity&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=0000018f-3d83-dfff-adff-ffcf3d220000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="11481984"/><guid isPermaLink="false">0000018f-3d83-dfff-adff-ffcf3d220000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/kurdish/ku/podcast-episode/unfortunately-kurds-sometimes-have-low-regard-for-their-language/ouq3p3p3f</link><itunes:subtitle>In the final part of the second series of My Kurdish Language Is My Identity, we speak with Jeremy Fowler a non-Kurdish speaker about his thoughts on the language and his opinion on standardising the Kurdish alphabet. Jeremy Fowler is British who has lived with his family in Dohuk, Kurdistan Region for more than 10 years. He was an English language consultant and former Kurdology lecturer at Newroz University. During his stay in Dohuk, he learned the Kurdish language, which he speaks fluently now. He is also a writer and researcher - Jeremy Fowler welatiyekî Brîtanî ye ku zêdetirî 10 salan li gel malbata xwe li bajarê Dihokê yê Herêma Kurdistanê dijîya. Ew li wir şêwirmendê zimanê Îngilîzî bû û mamosteyê berê yê Kurdolojiyê li Zanîngeha Nawroz bû. Di dema xwe ya li Dihokê de fêrî zimanê kurdî bûye, niha jî bi rehetî diaxive. Birêz Fowler herweha nivîskar û lêkolîner e jî. Di beşê dawî yê zincîreya duyemîn a Zimanê Nasnameya Min e de, em ji birêz Fowler wekî biyaniyekî ku fêrî Kurdî bûye, li ser ramanên wî yên li ser ziman û nêrîna wî ya li ser standardkirina alfabeya Kurdî dipirsin.</itunes:subtitle><itunes:summary>In the final part of the second series of My Kurdish Language Is My Identity, we speak with Jeremy Fowler a non-Kurdish speaker about his thoughts on the language and his opinion on standardising the Kurdish alphabet. Jeremy Fowler is British who has lived with his family in Dohuk, Kurdistan Region for more than 10 years. He was an English language consultant and former Kurdology lecturer at Newroz University. During his stay in Dohuk, he learned the Kurdish language, which he speaks fluently now. He is also a writer and researcher - Jeremy Fowler welatiyekî Brîtanî ye ku zêdetirî 10 salan li gel malbata xwe li bajarê Dihokê yê Herêma Kurdistanê dijîya. Ew li wir şêwirmendê zimanê Îngilîzî bû û mamosteyê berê yê Kurdolojiyê li Zanîngeha Nawroz bû. Di dema xwe ya li Dihokê de fêrî zimanê kurdî bûye, niha jî bi rehetî diaxive. Birêz Fowler herweha nivîskar û lêkolîner e jî. Di beşê dawî yê zincîreya duyemîn a Zimanê Nasnameya Min e de, em ji birêz Fowler wekî biyaniyekî ku fêrî Kurdî bûye, li ser ramanên wî yên li ser ziman û nêrîna wî ya li ser standardkirina alfabeya Kurdî dipirsin.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:11:58</itunes:duration><pubDate>Tue, 07 May 2024 11:43:23 +1000</pubDate></item><item><title>"Language is the factor of existence and the survival of every nation" - "Ziman faktora hebûn, berdewambûn û gîyanê her neteweyekê ye"</title><description>Kurdistan Mukriyani is a linguist, writer, women's rights activist and a famous poet who was born into an intellectual family. She has 56 published books, she has published 31 scientific researches, 204 articles in magazines and newspapers inside and outside of Kurdistan Region. In this episode of My Kurdish Language is My Identity, we ask Ms Mukriyani about the unification of the Kurdish language alphabet, and the future of the Kurdish language in the next two decades. - Kurdistan Mukriyanî, zimannas, nivîskar, û helbestvaneke bi nav û denge. Ew ji malbateke rewşenbîr ji dayî bû ye, xwediya 56 pirtûkên çapkirî ye, 31 lêkolînên zanistî, 204 gotar di kovar û rojnameyên navxwe û derveyî Herêma Kurdistanê de weşandine. Em ji bo Ziman Nasnameya Min e bi mamoste Mukriyanî re diaxafin.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-kurdish/20240430094901-kurdish-8415552c-3685-460f-9b12-5ec277923cd6.mp3?awCollectionId=my-kurdish-language-my-identity&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=0000018f-1955-d77e-afcf-bfdd963c0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="12301056"/><guid isPermaLink="false">0000018f-1955-d77e-afcf-bfdd963c0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/kurdish/ku/podcast-episode/language-is-the-factor-of-existence-and-survival-of-the-soul-of-every-nation/j8u9tlvd4</link><itunes:subtitle>Kurdistan Mukriyani is a linguist, writer, women's rights activist and a famous poet who was born into an intellectual family. She has 56 published books, she has published 31 scientific researches, 204 articles in magazines and newspapers inside and outside of Kurdistan Region. In this episode of My Kurdish Language is My Identity, we ask Ms Mukriyani about the unification of the Kurdish language alphabet, and the future of the Kurdish language in the next two decades. - Kurdistan Mukriyanî, zimannas, nivîskar, û helbestvaneke bi nav û denge. Ew ji malbateke rewşenbîr ji dayî bû ye, xwediya 56 pirtûkên çapkirî ye, 31 lêkolînên zanistî, 204 gotar di kovar û rojnameyên navxwe û derveyî Herêma Kurdistanê de weşandine. Em ji bo Ziman Nasnameya Min e bi mamoste Mukriyanî re diaxafin.</itunes:subtitle><itunes:summary>Kurdistan Mukriyani is a linguist, writer, women's rights activist and a famous poet who was born into an intellectual family. She has 56 published books, she has published 31 scientific researches, 204 articles in magazines and newspapers inside and outside of Kurdistan Region. In this episode of My Kurdish Language is My Identity, we ask Ms Mukriyani about the unification of the Kurdish language alphabet, and the future of the Kurdish language in the next two decades. - Kurdistan Mukriyanî, zimannas, nivîskar, û helbestvaneke bi nav û denge. Ew ji malbateke rewşenbîr ji dayî bû ye, xwediya 56 pirtûkên çapkirî ye, 31 lêkolînên zanistî, 204 gotar di kovar û rojnameyên navxwe û derveyî Herêma Kurdistanê de weşandine. Em ji bo Ziman Nasnameya Min e bi mamoste Mukriyanî re diaxafin.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:12:49</itunes:duration><pubDate>Tue, 30 Apr 2024 09:40:49 +1000</pubDate></item><item><title>"Language is not only an identity, language is a historical entity" - "Ziman ne tenê nasnameye, ziman hebûneke dîrokî ye"</title><description>Language is a strong identity for the Kurds that has kept them alive despite all the oppressions. But due to the lack of a standard language or alphabet, the Kurdish language faces many obstacles. In the fourth part of the second series of My Kurdish Language is My Identity, we speak to writer Nawaf Miro about the preservation and the survival of the Kurdish language. - Ziman ji bo Kurdan nasnameyeke xurt e ku di dîrokê de Kurd zindî hîştine. Lê ji ber nebûna zimanekî yan alfebêyeke standerd zimanê Kurdî rastî gelek astengiyan dihêt. Di beşê çaremîn ji zincîreya duyemîn ya Ziman Nasnameya Min e, em bi nivîskar Newaf Mîro re derbarê parastin û zindîhîştina zimanê Kurdî diaxafin.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/my-kurdish-language-my-identity/20240423094553-kurdish-069ab2c0-2e41-449d-b9d6-4f5e5bd1a00c.mp3?awCollectionId=my-kurdish-language-my-identity&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=0000018e-f4e5-d77e-afce-f7edc05f0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="11173248"/><guid isPermaLink="false">0000018e-f4e5-d77e-afce-f7edc05f0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/kurdish/ku/podcast-episode/language-is-not-only-an-identity-language-is-a-historical-entity/adaocabvw</link><itunes:subtitle>Language is a strong identity for the Kurds that has kept them alive despite all the oppressions. But due to the lack of a standard language or alphabet, the Kurdish language faces many obstacles. In the fourth part of the second series of My Kurdish Language is My Identity, we speak to writer Nawaf Miro about the preservation and the survival of the Kurdish language. - Ziman ji bo Kurdan nasnameyeke xurt e ku di dîrokê de Kurd zindî hîştine. Lê ji ber nebûna zimanekî yan alfebêyeke standerd zimanê Kurdî rastî gelek astengiyan dihêt. Di beşê çaremîn ji zincîreya duyemîn ya Ziman Nasnameya Min e, em bi nivîskar Newaf Mîro re derbarê parastin û zindîhîştina zimanê Kurdî diaxafin.</itunes:subtitle><itunes:summary>Language is a strong identity for the Kurds that has kept them alive despite all the oppressions. But due to the lack of a standard language or alphabet, the Kurdish language faces many obstacles. In the fourth part of the second series of My Kurdish Language is My Identity, we speak to writer Nawaf Miro about the preservation and the survival of the Kurdish language. - Ziman ji bo Kurdan nasnameyeke xurt e ku di dîrokê de Kurd zindî hîştine. Lê ji ber nebûna zimanekî yan alfebêyeke standerd zimanê Kurdî rastî gelek astengiyan dihêt. Di beşê çaremîn ji zincîreya duyemîn ya Ziman Nasnameya Min e, em bi nivîskar Newaf Mîro re derbarê parastin û zindîhîştina zimanê Kurdî diaxafin.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:11:38</itunes:duration><pubDate>Tue, 23 Apr 2024 09:23:49 +1000</pubDate></item><item><title>"Ziman pireke di navbera dîrok û hebûna mirovan de"</title><description>Ziman roleke mezin di jiyana mirovî de dileyze, tiştê ku mirovahiyê bi saya zimanê xwe bi dest xistiye, nîşan dide ku ew ji her şêweyên din yên ragihandinê cuda ye. Di zincîra Ziman Nasnameya Min e de, em vê hefteyê bi helbestvan Mizgîn Hesko re derbarê girîngiya fêrkirina zimanê Kurdî bo zarokên li diyaspora û rewşa zimanê Kurdî ya niha li gor salên par diaxafin.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-kurdish/20240416112515-kurdish-74bac355-1a75-40ed-aec6-02510caaa51a.mp3?awCollectionId=my-kurdish-language-my-identity&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=0000018e-c5a2-d02e-a7af-e5fa06430000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="13106304"/><guid isPermaLink="false">0000018e-c5a2-d02e-a7af-e5fa06430000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/kurdish/ku/podcast-episode/language-is-the-bridge-between-history-and-human-existence/hephjdh78</link><itunes:subtitle>Ziman roleke mezin di jiyana mirovî de dileyze, tiştê ku mirovahiyê bi saya zimanê xwe bi dest xistiye, nîşan dide ku ew ji her şêweyên din yên ragihandinê cuda ye. Di zincîra Ziman Nasnameya Min e de, em vê hefteyê bi helbestvan Mizgîn Hesko re derbarê girîngiya fêrkirina zimanê Kurdî bo zarokên li diyaspora û rewşa zimanê Kurdî ya niha li gor salên par diaxafin.</itunes:subtitle><itunes:summary>Ziman roleke mezin di jiyana mirovî de dileyze, tiştê ku mirovahiyê bi saya zimanê xwe bi dest xistiye, nîşan dide ku ew ji her şêweyên din yên ragihandinê cuda ye. Di zincîra Ziman Nasnameya Min e de, em vê hefteyê bi helbestvan Mizgîn Hesko re derbarê girîngiya fêrkirina zimanê Kurdî bo zarokên li diyaspora û rewşa zimanê Kurdî ya niha li gor salên par diaxafin.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:13:39</itunes:duration><pubDate>Tue, 16 Apr 2024 11:21:50 +1000</pubDate></item><item><title>"A united alphabet is very important for the Kurdish language" - "Hebûna heman elfebê ji bo zimanî Kurdî gelekî girînge"</title><description>Language is a strong identity for the Kurdish people which has kept the Kurds alive in history. The Kurds face a major obstacle due to the lack of a unified language and alphabet. SBS Kurdish will interview new guests about the importance of language and to gather their views in a series titled “My Kurdish Language is My Identity” every week for the next few weeks. This week our guest is linguist Hewa Salam, a visiting lecturer and developer of the Kurdish language at Bloomington University in Indiana, USA. - Ziman ji bo gelê Kurd nasnameyeke xurt e ku di dîrokê de ev gela zindî hîştîye. Lê kurd ji ber nebûna ziman û alfabeya standerd rastî astengiyeke mezin hatine. SBS Kurdî dê di zincîreya bi navê "Ziman Nasnameya Min e" nêrînên nû ji mêvanên xwe pêşkêş bike. Ji ber vê yekê me zimanzan Hîwa Selam, Fêrkarê Serdankar û Pêşdebirê Zimanê Kurdî li Zanîngeha Bloomington li Indiana, Amerîka ji bo mêvandariyê di vî beşî de vexwendiye bernameyê.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/my-kurdish-language-my-identity/20240409102923-kurdish-873b1114-f501-4bfb-811c-dac330aa349f.mp3?awCollectionId=my-kurdish-language-my-identity&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=0000018e-a206-d5da-a58e-f3fead720000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="16629888"/><guid isPermaLink="false">0000018e-a206-d5da-a58e-f3fead720000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/kurdish/ku/podcast-episode/a-united-alphabet-is-very-important-for-the-kurdish-languag/6m8lf6f23</link><itunes:subtitle>Language is a strong identity for the Kurdish people which has kept the Kurds alive in history. The Kurds face a major obstacle due to the lack of a unified language and alphabet. SBS Kurdish will interview new guests about the importance of language and to gather their views in a series titled “My Kurdish Language is My Identity” every week for the next few weeks. This week our guest is linguist Hewa Salam, a visiting lecturer and developer of the Kurdish language at Bloomington University in Indiana, USA. - Ziman ji bo gelê Kurd nasnameyeke xurt e ku di dîrokê de ev gela zindî hîştîye. Lê kurd ji ber nebûna ziman û alfabeya standerd rastî astengiyeke mezin hatine. SBS Kurdî dê di zincîreya bi navê "Ziman Nasnameya Min e" nêrînên nû ji mêvanên xwe pêşkêş bike. Ji ber vê yekê me zimanzan Hîwa Selam, Fêrkarê Serdankar û Pêşdebirê Zimanê Kurdî li Zanîngeha Bloomington li Indiana, Amerîka ji bo mêvandariyê di vî beşî de vexwendiye bernameyê.</itunes:subtitle><itunes:summary>Language is a strong identity for the Kurdish people which has kept the Kurds alive in history. The Kurds face a major obstacle due to the lack of a unified language and alphabet. SBS Kurdish will interview new guests about the importance of language and to gather their views in a series titled “My Kurdish Language is My Identity” every week for the next few weeks. This week our guest is linguist Hewa Salam, a visiting lecturer and developer of the Kurdish language at Bloomington University in Indiana, USA. - Ziman ji bo gelê Kurd nasnameyeke xurt e ku di dîrokê de ev gela zindî hîştîye. Lê kurd ji ber nebûna ziman û alfabeya standerd rastî astengiyeke mezin hatine. SBS Kurdî dê di zincîreya bi navê "Ziman Nasnameya Min e" nêrînên nû ji mêvanên xwe pêşkêş bike. Ji ber vê yekê me zimanzan Hîwa Selam, Fêrkarê Serdankar û Pêşdebirê Zimanê Kurdî li Zanîngeha Bloomington li Indiana, Amerîka ji bo mêvandariyê di vî beşî de vexwendiye bernameyê.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:17:19</itunes:duration><pubDate>Tue, 09 Apr 2024 10:13:05 +1000</pubDate></item><item><title>“Through our language and only our language we can become citizens of this world" - "Bi rêya zimanê xwe tenê em dikarin bibin hemwelatiyên vê cîhanê"</title><description>In 2021, we presented episodes of My Kurdish Language is My Identity, which consisted of 6 episodes. Three years on we're back to that same subject, which is the Kurdish language. Language has its own characteristics and plays a big role everyday life for the Kurds. In the second episode of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language is My Identity, we speak to linguist and writer Dr Lezgîn Çalî about the state of the Kurdish language and whether the language is in any danger! - SBS Kurdî di 2021 de podkastên Ziman Nasnameya Min e ji we guhdarê hêja re pêşkêş kirin, ku ew zincîreya ji 6 beşan pêk hat. Piştî 3 salan em car din vedigerin ser wê babetê, ku ew jî babeta zimanî ye. Ji ber ku ziman ji bo Kurdan taybetmendiyeke xwe ya taybet heye. Di zincîra duyemîn ji podkasta SBS Kurdî ya Ziman Nasnameya Min e, em bi zimannas û nivîskar doktor Lezgînê Çalî re li ser rewşa zimanê Kurdî û metirsiyên ku ew têde dipeyvin.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/my-kurdish-language-my-identity/20240402135510-kurdish-9b9451e5-e268-4fc5-a662-a8d1a22b3d3f.mp3?awCollectionId=my-kurdish-language-my-identity&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=0000018e-7d8e-d5da-a58e-fdfe3c810000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="14322816"/><guid isPermaLink="false">0000018e-7d8e-d5da-a58e-fdfe3c810000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/kurdish/ku/podcast-episode/through-our-language-and-only-our-language-we-can-become-citizens-of-this-world/gj4y7eeuz</link><itunes:subtitle>In 2021, we presented episodes of My Kurdish Language is My Identity, which consisted of 6 episodes. Three years on we're back to that same subject, which is the Kurdish language. Language has its own characteristics and plays a big role everyday life for the Kurds. In the second episode of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language is My Identity, we speak to linguist and writer Dr Lezgîn Çalî about the state of the Kurdish language and whether the language is in any danger! - SBS Kurdî di 2021 de podkastên Ziman Nasnameya Min e ji we guhdarê hêja re pêşkêş kirin, ku ew zincîreya ji 6 beşan pêk hat. Piştî 3 salan em car din vedigerin ser wê babetê, ku ew jî babeta zimanî ye. Ji ber ku ziman ji bo Kurdan taybetmendiyeke xwe ya taybet heye. Di zincîra duyemîn ji podkasta SBS Kurdî ya Ziman Nasnameya Min e, em bi zimannas û nivîskar doktor Lezgînê Çalî re li ser rewşa zimanê Kurdî û metirsiyên ku ew têde dipeyvin.</itunes:subtitle><itunes:summary>In 2021, we presented episodes of My Kurdish Language is My Identity, which consisted of 6 episodes. Three years on we're back to that same subject, which is the Kurdish language. Language has its own characteristics and plays a big role everyday life for the Kurds. In the second episode of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language is My Identity, we speak to linguist and writer Dr Lezgîn Çalî about the state of the Kurdish language and whether the language is in any danger! - SBS Kurdî di 2021 de podkastên Ziman Nasnameya Min e ji we guhdarê hêja re pêşkêş kirin, ku ew zincîreya ji 6 beşan pêk hat. Piştî 3 salan em car din vedigerin ser wê babetê, ku ew jî babeta zimanî ye. Ji ber ku ziman ji bo Kurdan taybetmendiyeke xwe ya taybet heye. Di zincîra duyemîn ji podkasta SBS Kurdî ya Ziman Nasnameya Min e, em bi zimannas û nivîskar doktor Lezgînê Çalî re li ser rewşa zimanê Kurdî û metirsiyên ku ew têde dipeyvin.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:duration>00:14:55</itunes:duration><pubDate>Tue, 02 Apr 2024 13:29:00 +1100</pubDate></item><item><title>‘The main factor for the survival of the Kurdish language is its richness’: Ali Gurdili - ‘Faktora sereke ya zindîmayina zimanê Kurdî, zengîniya wê ye’: Elî Gurdilî</title><description>In the final episode of SBS Kurdish Podcast series; My Kurdish Language is My Identity we speak to sociologist and intellectual Ali Gurdili about the survival of the Kurdish language despite not having a standard written form of the language and what to do in order to preserve the Kurdish language for the future generation. - Di beşê dawîn yê Podcasta SBS Kurdî de; "Ziman Nasnameya Min e", em bi civaknas û rewşenbîr Elî Gurdilî re diaxafin. Her çende ku formeke standard e nivîskî ya zimanê Kurdî nîne jî lê ziman her parastî û zindî ma ye. Lê divê çi were kirin da ku nifşên siberojê zimanî zindî û parastî bihêlin!</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/my-kurdish-language-my-identity/20240224013436-kurdish_1e5fc9f9-88bf-45cb-aafc-26c465ba9061.mp3?awCollectionId=my-kurdish-language-my-identity&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-679997270025&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="25019136"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-679997270025</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/kurdish/ku/podcast-episode/the-main-factor-for-the-survival-of-the-kurdish-language-is-its-richness-ali-gurdili/mhiei6vfy</link><itunes:subtitle>In the final episode of SBS Kurdish Podcast series; My Kurdish Language is My Identity we speak to sociologist and intellectual Ali Gurdili about the survival of the Kurdish language despite not having a standard written form of the language and what to do in order to preserve the Kurdish language for the future generation. - Di beşê dawîn yê Podcasta SBS Kurdî de; "Ziman Nasnameya Min e", em bi civaknas û rewşenbîr Elî Gurdilî re diaxafin. Her çende ku formeke standard e nivîskî ya zimanê Kurdî nîne jî lê ziman her parastî û zindî ma ye. Lê divê çi were kirin da ku nifşên siberojê zimanî zindî û parastî bihêlin!</itunes:subtitle><itunes:summary>In the final episode of SBS Kurdish Podcast series; My Kurdish Language is My Identity we speak to sociologist and intellectual Ali Gurdili about the survival of the Kurdish language despite not having a standard written form of the language and what to do in order to preserve the Kurdish language for the future generation. - Di beşê dawîn yê Podcasta SBS Kurdî de; "Ziman Nasnameya Min e", em bi civaknas û rewşenbîr Elî Gurdilî re diaxafin. Her çende ku formeke standard e nivîskî ya zimanê Kurdî nîne jî lê ziman her parastî û zindî ma ye. Lê divê çi were kirin da ku nifşên siberojê zimanî zindî û parastî bihêlin!</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:13:01</itunes:duration><pubDate>Tue, 20 Apr 2021 09:56:42 +1000</pubDate></item><item><title>'Latin alphabet is more suitable for Kurdish phonetics': Farman Hidait - 'Alfbêy Latînî şîyaw tire bo derbirrînî zimanî Kurdî': Ferman Hîdayet</title><description>In this episode of SBS Kurdish Podcast series; My Kurdish Language is My Identity we discuss the expression of the Kurdish language in the Arabic script verses the Latin script. Farman Hidait, a Kurdish author and researcher of Kurdish history, argues that linguistically speaking the Latin script can better express the sounds and the phonetics of the Kurdish language. Kurdish, an Indo-Iranian language of the Indo-European family of languages, is not suited for the Arabic script, which is best designed for the Sematic languages. Then, why hasn’t there been any serious effort to reform Sorani Kurdish script, and who is responsible? - Le em beşey zincîrey podkastî SBS Kurdî; Ziman Nasnamey Mine, ême rênûsî Erebî berawird dekeyin le gell rênûsî Latînî bot debirrînî zimanî Kurdî. Berêz Feram Hîdayet, ke nûser û lêkollewerî mêjûyî Kurde, gengeşe dekat ke le rûy zimanewanî ye we rênûsî Latînî şîyaw tire bo debirrînî dengekanî zimanî Kurdî. Rênûsî Erebî bo zimane Samêkan dirust kirawe, û Kurdî zimanêkî Hindo-Êranî ye ke le binemalley zimanekanî Hindo-Ewrupî ye. Başe, kê berpirse le yekgirtinî rênûsî Kurdî û rêformî rênûsî Soranî?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/my-kurdish-language-my-identity/20240224013436-kurdish_ee4d2a8c-ed18-4870-888b-950503af15b8.mp3?awCollectionId=my-kurdish-language-my-identity&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-6799858501e7&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="16720128"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-6799858501e7</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/kurdish/ku/podcast-episode/latin-alphabet-is-more-suitable-for-kurdish-phonetics-farman-hidait/yulmmdkqm</link><itunes:subtitle>In this episode of SBS Kurdish Podcast series; My Kurdish Language is My Identity we discuss the expression of the Kurdish language in the Arabic script verses the Latin script. Farman Hidait, a Kurdish author and researcher of Kurdish history, argues that linguistically speaking the Latin script can better express the sounds and the phonetics of the Kurdish language. Kurdish, an Indo-Iranian language of the Indo-European family of languages, is not suited for the Arabic script, which is best designed for the Sematic languages. Then, why hasn’t there been any serious effort to reform Sorani Kurdish script, and who is responsible? - Le em beşey zincîrey podkastî SBS Kurdî; Ziman Nasnamey Mine, ême rênûsî Erebî berawird dekeyin le gell rênûsî Latînî bot debirrînî zimanî Kurdî. Berêz Feram Hîdayet, ke nûser û lêkollewerî mêjûyî Kurde, gengeşe dekat ke le rûy zimanewanî ye we rênûsî Latînî şîyaw tire bo debirrînî dengekanî zimanî Kurdî. Rênûsî Erebî bo zimane Samêkan dirust kirawe, û Kurdî zimanêkî Hindo-Êranî ye ke le binemalley zimanekanî Hindo-Ewrupî ye. Başe, kê berpirse le yekgirtinî rênûsî Kurdî û rêformî rênûsî Soranî?</itunes:subtitle><itunes:summary>In this episode of SBS Kurdish Podcast series; My Kurdish Language is My Identity we discuss the expression of the Kurdish language in the Arabic script verses the Latin script. Farman Hidait, a Kurdish author and researcher of Kurdish history, argues that linguistically speaking the Latin script can better express the sounds and the phonetics of the Kurdish language. Kurdish, an Indo-Iranian language of the Indo-European family of languages, is not suited for the Arabic script, which is best designed for the Sematic languages. Then, why hasn’t there been any serious effort to reform Sorani Kurdish script, and who is responsible? - Le em beşey zincîrey podkastî SBS Kurdî; Ziman Nasnamey Mine, ême rênûsî Erebî berawird dekeyin le gell rênûsî Latînî bot debirrînî zimanî Kurdî. Berêz Feram Hîdayet, ke nûser û lêkollewerî mêjûyî Kurde, gengeşe dekat ke le rûy zimanewanî ye we rênûsî Latînî şîyaw tire bo debirrînî dengekanî zimanî Kurdî. Rênûsî Erebî bo zimane Samêkan dirust kirawe, û Kurdî zimanêkî Hindo-Êranî ye ke le binemalley zimanekanî Hindo-Ewrupî ye. Başe, kê berpirse le yekgirtinî rênûsî Kurdî û rêformî rênûsî Soranî?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:42</itunes:duration><pubDate>Tue, 13 Apr 2021 10:10:22 +1000</pubDate></item><item><title>What are the obstacles to standardise/unify the Kurdish language? - Astengiyên standardkirin/yekkirina zimanê Kurdî çi ne</title><description>In episode four of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language Is My Identity, we continue our discussion from episode two with linguist, author and journalist Chahin Baker (Shahin Sorekli) about standardising the Kurdish language and whether the main dialects of Kurdish, Kurmanji and Sorani are two different languages! - Di xeleka çaran ya podcasta SBS Kurdî "Ziman Nasnameya Min e", em gengeşeya xwe ji beşê yekemîn bi zimannas, nivîskar û rojnamevan mamoste Shahin Soreklî re li ser standardkirina û yekkirna zaravên Kurdî yên sereke Kurmancî û Soranî di beşê duyem û dawîn de didomînin.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/my-kurdish-language-my-identity/20240224013437-kurdish_0c813e3b-c1aa-42cc-a312-0376061bfe94.mp3?awCollectionId=my-kurdish-language-my-identity&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-67997ca501dc&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="18055680"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-67997ca501dc</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/kurdish/ku/podcast-episode/what-are-the-obstacles-to-standardise-unify-the-kurdish-language/8zlh95s22</link><itunes:subtitle>In episode four of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language Is My Identity, we continue our discussion from episode two with linguist, author and journalist Chahin Baker (Shahin Sorekli) about standardising the Kurdish language and whether the main dialects of Kurdish, Kurmanji and Sorani are two different languages! - Di xeleka çaran ya podcasta SBS Kurdî "Ziman Nasnameya Min e", em gengeşeya xwe ji beşê yekemîn bi zimannas, nivîskar û rojnamevan mamoste Shahin Soreklî re li ser standardkirina û yekkirna zaravên Kurdî yên sereke Kurmancî û Soranî di beşê duyem û dawîn de didomînin.</itunes:subtitle><itunes:summary>In episode four of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language Is My Identity, we continue our discussion from episode two with linguist, author and journalist Chahin Baker (Shahin Sorekli) about standardising the Kurdish language and whether the main dialects of Kurdish, Kurmanji and Sorani are two different languages! - Di xeleka çaran ya podcasta SBS Kurdî "Ziman Nasnameya Min e", em gengeşeya xwe ji beşê yekemîn bi zimannas, nivîskar û rojnamevan mamoste Shahin Soreklî re li ser standardkirina û yekkirna zaravên Kurdî yên sereke Kurmancî û Soranî di beşê duyem û dawîn de didomînin.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:09:24</itunes:duration><pubDate>Tue, 06 Apr 2021 12:08:20 +1000</pubDate></item><item><title>How this 'Sormanji' household is 'building a bridge' between Kurdish dialects - Çon em mallbate 'Sormancî' ye 'pird dirust' deken le nêwan zarawe Kurdîyekan</title><description>In episode three of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language Is My Identity, we explore the possibilities of mixing of two of the most spoken Kurdish dialects- Kurmanji and Sorani. Kawa is from Kirkuk and Elham from Kobani, they have been married for several years. When they both met as refugees in Turkey, both weren't familiar with the other's Kurdish dialect, but now "Sormanji" is what they speak at home and with their two young children. Kawa and Elham have also officially changed their surnames to "Sormanji". - Le beşî sêyemî zîncîrey podkastî SBS Kurdî "Ziman Nasnamey Mine", ême bas le egerî têkell kirdinî dû zarawey Kurdî dekeyin- Kurmancî û Soranî. Kawa xellkî Kerkûke û Îlham xellkî Kobanî ye, ewan çendîn salle jiyanî hawsergîrîyan pêkhênawe, katêk ke yektrîyan nasî hîç-kam le ewan le zarawey ew dî baş tênedegeyiştin. Êsta ewan be "Sormancî" dedwên le malle we û le gell zarokekanîyan. Kawa û Îlham êsta paşnawî xoyan be fermî wek "Sormanji" tomar kirdûwe.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/my-kurdish-language-my-identity/20240224013439-kurdish_6ea8c8ec-eb72-4638-a805-fb10c8b87f6f.mp3?awCollectionId=my-kurdish-language-my-identity&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-679973c9013e&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="20169984"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-679973c9013e</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/kurdish/ku/podcast-episode/how-this-sormanji-household-is-building-a-bridge-between-kurdish-dialects/ny8crwt45</link><itunes:subtitle>In episode three of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language Is My Identity, we explore the possibilities of mixing of two of the most spoken Kurdish dialects- Kurmanji and Sorani. Kawa is from Kirkuk and Elham from Kobani, they have been married for several years. When they both met as refugees in Turkey, both weren't familiar with the other's Kurdish dialect, but now "Sormanji" is what they speak at home and with their two young children. Kawa and Elham have also officially changed their surnames to "Sormanji". - Le beşî sêyemî zîncîrey podkastî SBS Kurdî "Ziman Nasnamey Mine", ême bas le egerî têkell kirdinî dû zarawey Kurdî dekeyin- Kurmancî û Soranî. Kawa xellkî Kerkûke û Îlham xellkî Kobanî ye, ewan çendîn salle jiyanî hawsergîrîyan pêkhênawe, katêk ke yektrîyan nasî hîç-kam le ewan le zarawey ew dî baş tênedegeyiştin. Êsta ewan be "Sormancî" dedwên le malle we û le gell zarokekanîyan. Kawa û Îlham êsta paşnawî xoyan be fermî wek "Sormanji" tomar kirdûwe.</itunes:subtitle><itunes:summary>In episode three of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language Is My Identity, we explore the possibilities of mixing of two of the most spoken Kurdish dialects- Kurmanji and Sorani. Kawa is from Kirkuk and Elham from Kobani, they have been married for several years. When they both met as refugees in Turkey, both weren't familiar with the other's Kurdish dialect, but now "Sormanji" is what they speak at home and with their two young children. Kawa and Elham have also officially changed their surnames to "Sormanji". - Le beşî sêyemî zîncîrey podkastî SBS Kurdî "Ziman Nasnamey Mine", ême bas le egerî têkell kirdinî dû zarawey Kurdî dekeyin- Kurmancî û Soranî. Kawa xellkî Kerkûke û Îlham xellkî Kobanî ye, ewan çendîn salle jiyanî hawsergîrîyan pêkhênawe, katêk ke yektrîyan nasî hîç-kam le ewan le zarawey ew dî baş tênedegeyiştin. Êsta ewan be "Sormancî" dedwên le malle we û le gell zarokekanîyan. Kawa û Îlham êsta paşnawî xoyan be fermî wek "Sormanji" tomar kirdûwe.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:10:30</itunes:duration><pubDate>Tue, 30 Mar 2021 10:12:44 +1100</pubDate></item><item><title>'Without language humanity loses its value': S B Sorekli - 'Bêyî ziman mirovahi nerxê xwe wunda dike': S B Sorekli</title><description>In episode two of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language Is My Identity, in part one, linguist, author and journalist Chahin Baker (Shahin Sorekli) explains the importance of maintaining the Kurdish language and standardising the language. - Di xeleka duyem ya podcasta SBS Kurdî de, Ziman Nasnameya Min e, em bi zimannas, nivîskar û rojnamevan mamoste Shahîn Sorekli re di beşê yekem de li ser girîngiya zimanî û pêkana standardkirina zimanê Kurdî diaxafin.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/my-kurdish-language-my-identity/20240224013441-kurdish_95c2bf70-9ef8-47f9-bd54-80023ccd0711.mp3?awCollectionId=my-kurdish-language-my-identity&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-679961ec02d1&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="23569920"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-679961ec02d1</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/kurdish/ku/podcast-episode/without-language-humanity-loses-its-value-s-b-sorekli/dkux2tqz7</link><itunes:subtitle>In episode two of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language Is My Identity, in part one, linguist, author and journalist Chahin Baker (Shahin Sorekli) explains the importance of maintaining the Kurdish language and standardising the language. - Di xeleka duyem ya podcasta SBS Kurdî de, Ziman Nasnameya Min e, em bi zimannas, nivîskar û rojnamevan mamoste Shahîn Sorekli re di beşê yekem de li ser girîngiya zimanî û pêkana standardkirina zimanê Kurdî diaxafin.</itunes:subtitle><itunes:summary>In episode two of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language Is My Identity, in part one, linguist, author and journalist Chahin Baker (Shahin Sorekli) explains the importance of maintaining the Kurdish language and standardising the language. - Di xeleka duyem ya podcasta SBS Kurdî de, Ziman Nasnameya Min e, em bi zimannas, nivîskar û rojnamevan mamoste Shahîn Sorekli re di beşê yekem de li ser girîngiya zimanî û pêkana standardkirina zimanê Kurdî diaxafin.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:12:16</itunes:duration><pubDate>Tue, 23 Mar 2021 09:32:47 +1100</pubDate></item><item><title>How political and economic challenges affected Kurdish language development - Hokarî abûrî û sîyasî çend karîgerîyan hebûwe bo ser xwastî fêrbûnî zimanî Kurdî?</title><description>In episode one of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language Is My Identity, lawyer, author and history researcher Hiwa Zandi explains the roots of the Kurdish language. He also delves into the challenges for Kurdish speakers to preserve their linguistic heritage not just today, but throughout history. - Le beşî yekemî zincîrey SBS Kurdî "Ziman Nasnamey Mine", ême le gell parêzer, nûser û lêkollînewerî mêjûyî berêz Hîwa Zendî dedwêy sebaret be rîşekanî zimanî Kurdî û ew beringarîyaney rûberûy Kurd-zimanan debine we.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/my-kurdish-language-my-identity/20240224013443-kurdish_1315822b-c74c-4da8-90a9-0e9a6e46eb05.mp3?awCollectionId=my-kurdish-language-my-identity&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-679959170301&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="23457792"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-679959170301</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/kurdish/ku/podcast-episode/how-political-and-economic-challenges-affected-kurdish-language-development/wa8rg5pn1</link><itunes:subtitle>In episode one of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language Is My Identity, lawyer, author and history researcher Hiwa Zandi explains the roots of the Kurdish language. He also delves into the challenges for Kurdish speakers to preserve their linguistic heritage not just today, but throughout history. - Le beşî yekemî zincîrey SBS Kurdî "Ziman Nasnamey Mine", ême le gell parêzer, nûser û lêkollînewerî mêjûyî berêz Hîwa Zendî dedwêy sebaret be rîşekanî zimanî Kurdî û ew beringarîyaney rûberûy Kurd-zimanan debine we.</itunes:subtitle><itunes:summary>In episode one of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language Is My Identity, lawyer, author and history researcher Hiwa Zandi explains the roots of the Kurdish language. He also delves into the challenges for Kurdish speakers to preserve their linguistic heritage not just today, but throughout history. - Le beşî yekemî zincîrey SBS Kurdî "Ziman Nasnamey Mine", ême le gell parêzer, nûser û lêkollînewerî mêjûyî berêz Hîwa Zendî dedwêy sebaret be rîşekanî zimanî Kurdî û ew beringarîyaney rûberûy Kurd-zimanan debine we.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:12:13</itunes:duration><pubDate>Tue, 16 Mar 2021 10:08:00 +1100</pubDate></item></channel></rss>
