<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="https://www.w3.org/TR/REC-xml/#syntax" xmlns:podcast="https://podcastindex.org/namespace/1.0"><channel><title>SBS Examines ភាសាខ្មែរ</title><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast/sbs-examines-khmer</link><description>SBS Examines គឺជាផតខាស្តិ៍មួយដែលប្តេជ្ញាលុបបំបាត់ព័ត៌មានមិនពិត និងព័ត៌មានបំភាន់ដែលប៉ះពាល់ដល់ទំនាក់ទំនងស្អិតរមួតនៅក្នុងសង្គមអូស្ត្រាលី ជាពិសេសនៅក្នុងសហគមន៍ពហុវប្បធម៌ និងពហុភាសា។ វគ្គនីមួយៗផ្តល់នូវការយល់ដឹងច្បាស់លាស់អំពីបញ្ហាសំខាន់ៗ ដើម្បីផ្តល់សិទ្ធិអំណាចដល់អ្នកស្តាប់ និងជំរុញឱ្យមានសង្គមមួយដែលភ្ជាប់ទំនាក់ទំនង និងទទួលបានព័ត៌មានកាន់តែច្បាស់។ Subscribe ឥឡូវនេះ ដើម្បីបន្តធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព និងជាផ្នែកមួយនៃការសន្ទនា។</description><language>km</language><generator>StreamGuys Recast</generator><copyright>Copyright 2025, Special Broadcasting Services</copyright><itunes:author>SBS</itunes:author><itunes:subtitle>SBS Examines គឺជាផតខាស្តិ៍មួយដែលប្តេជ្ញាលុបបំបាត់ព័ត៌មានមិនពិត និងព័ត៌មានបំភាន់ដែលប៉ះពាល់ដល់ទំនាក់ទំនងស្អិតរមួតនៅក្នុងសង្គមអូស្ត្រាលី ជាពិសេសនៅក្នុងសហគមន៍ពហុវប្បធម៌ និងពហុភាសា។ វគ្គនីមួយៗផ្តល់នូវការយល់ដឹងច្បាស់លាស់អំពីបញ្ហាសំខាន់ៗ ដើម្បីផ្តល់សិទ្ធិអំណាចដល់អ្នកស្តាប់ និងជំរុញឱ្យមានសង្គមមួយដែលភ្ជាប់ទំនាក់ទំនង និងទទួលបានព័ត៌មានកាន់តែច្បាស់។ Subscribe ឥឡូវនេះ ដើម្បីបន្តធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព និងជាផ្នែកមួយនៃការសន្ទនា។</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Examines គឺជាផតខាស្តិ៍មួយដែលប្តេជ្ញាលុបបំបាត់ព័ត៌មានមិនពិត និងព័ត៌មានបំភាន់ដែលប៉ះពាល់ដល់ទំនាក់ទំនងស្អិតរមួតនៅក្នុងសង្គមអូស្ត្រាលី ជាពិសេសនៅក្នុងសហគមន៍ពហុវប្បធម៌ និងពហុភាសា។ វគ្គនីមួយៗផ្តល់នូវការយល់ដឹងច្បាស់លាស់អំពីបញ្ហាសំខាន់ៗ ដើម្បីផ្តល់សិទ្ធិអំណាចដល់អ្នកស្តាប់ និងជំរុញឱ្យមានសង្គមមួយដែលភ្ជាប់ទំនាក់ទំនង និងទទួលបានព័ត៌មានកាន់តែច្បាស់។ Subscribe ឥឡូវនេះ ដើម្បីបន្តធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព និងជាផ្នែកមួយនៃការសន្ទនា។</itunes:summary><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:type>episodic</itunes:type><itunes:owner><itunes:name>SBS Audio</itunes:name><itunes:email>audio@sbs.com.au</itunes:email></itunes:owner><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250715132549-90.jpg"/><image><url>https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250715132549-90.jpg</url><title>SBS Examines ភាសាខ្មែរ</title><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast/sbs-examines-khmer</link></image><itunes:keywords>SBS,News and Current Affairs,Khmer Community</itunes:keywords><itunes:category text="News"/><item><title>‘Everyone wants to matter’: How we can prevent hate and division in our neighbourhoods - របៀបដែលយើងអាចទប់ស្កាត់ការស្អប់ខ្ពើម និងការបែងចែកនៅក្នុងភូមិសង្កាត់របស់យើង</title><description>Our social cohesion is under threat. But building stronger community ties can help grow connection, trust and shared belonging. - ភាពស្អិតរមួតនៅក្នុងសង្គមរបស់យើងកំពុងស្ថិតនៅក្រោមការគំរាមកំហែង។ ប៉ុន្តែការកសាងចំណងសហគមន៍ឱ្យកាន់តែរឹងមាំ អាចជួយបង្កើនទំនាក់ទំនង ទំនុកចិត្ត និងការចែករំលែកភាពជាម្ចាស់ស្រុក។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251120111408-khmer-51bd9ed0-8b65-4043-be96-568ba6076587.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=0000019a-9e85-daa1-a3fa-dfd7edbe0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7779072"/><guid isPermaLink="false">0000019a-9e85-daa1-a3fa-dfd7edbe0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/building-social-cohesion/itp0tgmin</link><itunes:subtitle>Our social cohesion is under threat. But building stronger community ties can help grow connection, trust and shared belonging. - ភាពស្អិតរមួតនៅក្នុងសង្គមរបស់យើងកំពុងស្ថិតនៅក្រោមការគំរាមកំហែង។ ប៉ុន្តែការកសាងចំណងសហគមន៍ឱ្យកាន់តែរឹងមាំ អាចជួយបង្កើនទំនាក់ទំនង ទំនុកចិត្ត និងការចែករំលែកភាពជាម្ចាស់ស្រុក។</itunes:subtitle><itunes:summary>Our social cohesion is under threat. But building stronger community ties can help grow connection, trust and shared belonging. - ភាពស្អិតរមួតនៅក្នុងសង្គមរបស់យើងកំពុងស្ថិតនៅក្រោមការគំរាមកំហែង។ ប៉ុន្តែការកសាងចំណងសហគមន៍ឱ្យកាន់តែរឹងមាំ អាចជួយបង្កើនទំនាក់ទំនង ទំនុកចិត្ត និងការចែករំលែកភាពជាម្ចាស់ស្រុក។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165746-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:08:06</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165746-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 20 Nov 2025 11:13:00 +1100</pubDate></item><item><title>This form of discrimination is growing in Australia - from assault to segregated birthday parties - ការរើសអើងវណ្ណៈកំពុងរីកដុះដាលនៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលី - រាប់ចាប់ពីការប្រមាថរហូតដល់ការបែងចែកពិធីខួបកំណើត</title><description>Experts say caste discrimination and the practice of ‘untouchability’ are on the rise in Australia. But some South Asians are fighting back. - ក្រុមអ្នកជំនាញនិយាយថា ការប្រកាន់វណ្ណៈ និងការប្រព្រឹត្ត «ភាពមិនអាចប៉ះពាល់បាន» កំពុងកើនឡើងនៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលី។ ប៉ុន្តែជនជាតិអាស៊ីខាងត្បូងមួយចំនួនកំពុងវាយបកវិញ។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251113135327-khmer-12b65fac-ef31-466a-8208-b80c5b6e4c2a.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=0000019a-7a8f-d86f-a9ff-ffdf8bb50006&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7723008"/><guid isPermaLink="false">0000019a-7a8f-d86f-a9ff-ffdf8bb50006</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/caste-discrimination/nkirptk1u</link><itunes:subtitle>Experts say caste discrimination and the practice of ‘untouchability’ are on the rise in Australia. But some South Asians are fighting back. - ក្រុមអ្នកជំនាញនិយាយថា ការប្រកាន់វណ្ណៈ និងការប្រព្រឹត្ត «ភាពមិនអាចប៉ះពាល់បាន» កំពុងកើនឡើងនៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលី។ ប៉ុន្តែជនជាតិអាស៊ីខាងត្បូងមួយចំនួនកំពុងវាយបកវិញ។</itunes:subtitle><itunes:summary>Experts say caste discrimination and the practice of ‘untouchability’ are on the rise in Australia. But some South Asians are fighting back. - ក្រុមអ្នកជំនាញនិយាយថា ការប្រកាន់វណ្ណៈ និងការប្រព្រឹត្ត «ភាពមិនអាចប៉ះពាល់បាន» កំពុងកើនឡើងនៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលី។ ប៉ុន្តែជនជាតិអាស៊ីខាងត្បូងមួយចំនួនកំពុងវាយបកវិញ។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165752-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:08:03</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165752-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 13 Nov 2025 13:53:00 +1100</pubDate></item><item><title>'You're suing the police?': Changing responses to racism in the African diaspora - 'ឯងកំពុងប្ដឹងប៉ូលីស?'៖ ការផ្លាស់ប្តូរការឆ្លើយតបចំពោះការរើសអើងជាតិសាសន៍នៅក្នុងសហគមន៍អាហ្វ្រិកនៅក្រៅស្រុក</title><description>For people of African descent, experiences of racism and discrimination are varied. How are different generations coming together to understand and address the issue? - ចំពោះអ្នកដែលមានដើមកំណើតអាហ្វ្រិក បទពិសោធន៍នៃការរើសអើងជាតិសាសន៍ និងការរើសអើងគឺទទួលបានខុសៗគ្នា។ តើមនុស្សជំនាន់ខុសគ្នាមកជួបជុំគ្នាដើម្បីយល់ដឹង និងដោះស្រាយបញ្ហានេះយ៉ាងដូចម្តេច?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251106133121-khmer-sbs-examines-understanding-hate-e14-african-community-251106.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=0000019a-56e6-d86f-a9ff-dffeddc50006&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7663813"/><guid isPermaLink="false">0000019a-56e6-d86f-a9ff-dffeddc50006</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/african-australian-racism/f36rvd96h</link><itunes:subtitle>For people of African descent, experiences of racism and discrimination are varied. How are different generations coming together to understand and address the issue? - ចំពោះអ្នកដែលមានដើមកំណើតអាហ្វ្រិក បទពិសោធន៍នៃការរើសអើងជាតិសាសន៍ និងការរើសអើងគឺទទួលបានខុសៗគ្នា។ តើមនុស្សជំនាន់ខុសគ្នាមកជួបជុំគ្នាដើម្បីយល់ដឹង និងដោះស្រាយបញ្ហានេះយ៉ាងដូចម្តេច?</itunes:subtitle><itunes:summary>For people of African descent, experiences of racism and discrimination are varied. How are different generations coming together to understand and address the issue? - ចំពោះអ្នកដែលមានដើមកំណើតអាហ្វ្រិក បទពិសោធន៍នៃការរើសអើងជាតិសាសន៍ និងការរើសអើងគឺទទួលបានខុសៗគ្នា។ តើមនុស្សជំនាន់ខុសគ្នាមកជួបជុំគ្នាដើម្បីយល់ដឹង និងដោះស្រាយបញ្ហានេះយ៉ាងដូចម្តេច?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165759-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:59</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165759-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 06 Nov 2025 13:31:00 +1100</pubDate></item><item><title>Helping young people overcome extremism: What works? - ការជួយដល់យុវជនវ័យក្មេងឱ្យជម្នះភាពជ្រុលនិយម៖ តើអ្វីដែលមានប្រសិទ្ធភាព?</title><description>Addressing violent extremism has typically been seen as an issue for law enforcement. But experts say local communities could be the key to change. - ការដោះស្រាយបញ្ហាជ្រុលនិយមដោយហិង្សា ជាធម្មតាត្រូវបានគេមើលឃើញថាជាបញ្ហាសម្រាប់ការអនុវត្តច្បាប់។ ប៉ុន្តែអ្នកជំនាញនិយាយថាសហគមន៍មូលដ្ឋានអាចជាគន្លឹះក្នុងការផ្លាស់ប្តូរវា។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251023100011-khmer-1f31cf9a-7cdd-43eb-adda-76002d674803.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=0000019a-09fa-d939-adfa-dbfed5200000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7565952"/><guid isPermaLink="false">0000019a-09fa-d939-adfa-dbfed5200000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/young-people-extremism/o7egsiy1y</link><itunes:subtitle>Addressing violent extremism has typically been seen as an issue for law enforcement. But experts say local communities could be the key to change. - ការដោះស្រាយបញ្ហាជ្រុលនិយមដោយហិង្សា ជាធម្មតាត្រូវបានគេមើលឃើញថាជាបញ្ហាសម្រាប់ការអនុវត្តច្បាប់។ ប៉ុន្តែអ្នកជំនាញនិយាយថាសហគមន៍មូលដ្ឋានអាចជាគន្លឹះក្នុងការផ្លាស់ប្តូរវា។</itunes:subtitle><itunes:summary>Addressing violent extremism has typically been seen as an issue for law enforcement. But experts say local communities could be the key to change. - ការដោះស្រាយបញ្ហាជ្រុលនិយមដោយហិង្សា ជាធម្មតាត្រូវបានគេមើលឃើញថាជាបញ្ហាសម្រាប់ការអនុវត្តច្បាប់។ ប៉ុន្តែអ្នកជំនាញនិយាយថាសហគមន៍មូលដ្ឋានអាចជាគន្លឹះក្នុងការផ្លាស់ប្តូរវា។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165805-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:53</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165805-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 23 Oct 2025 10:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>How extremist groups are targeting and recruiting young people - វិធីដែលក្រុមជ្រុលនិយមកំពុងកំណត់គោលដៅលើយុវជនវ័យក្មេងនិងជ្រើសសមាជិកថ្មី</title><description>Violent extremist recruiters are targeting and radicalising young people looking for belonging and connection — and it's not only happening in the dark corners of the internet. - ពួកអ្នកជ្រើសរើសសមាជិកក្រុមជ្រុលនិយមដ៏ហិង្សា កំពុងកំណត់គោលដៅ និង ធ្វើមូលវិវដ្តនិយមលើមនុស្សវ័យក្មេងដែលកំពុងស្វែងរកភាពជាម្ចាស់ និងទំនាក់ទំនង- ហើយវាមិនគ្រាន់តែកើតឡើងនៅក្នុងជ្រុងងងឹតនៃអ៊ីនធឺណិតប៉ុណ្ណោះទេ។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251016121800-khmer-ff08b8f7-cdfd-438f-abd0-1b70c5a894c6.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000199-ea77-db90-adfb-fe7786ad0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8149553"/><guid isPermaLink="false">00000199-ea77-db90-adfb-fe7786ad0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/young-people-radicalisation/r7x4orbgl</link><itunes:subtitle>Violent extremist recruiters are targeting and radicalising young people looking for belonging and connection — and it's not only happening in the dark corners of the internet. - ពួកអ្នកជ្រើសរើសសមាជិកក្រុមជ្រុលនិយមដ៏ហិង្សា កំពុងកំណត់គោលដៅ និង ធ្វើមូលវិវដ្តនិយមលើមនុស្សវ័យក្មេងដែលកំពុងស្វែងរកភាពជាម្ចាស់ និងទំនាក់ទំនង- ហើយវាមិនគ្រាន់តែកើតឡើងនៅក្នុងជ្រុងងងឹតនៃអ៊ីនធឺណិតប៉ុណ្ណោះទេ។</itunes:subtitle><itunes:summary>Violent extremist recruiters are targeting and radicalising young people looking for belonging and connection — and it's not only happening in the dark corners of the internet. - ពួកអ្នកជ្រើសរើសសមាជិកក្រុមជ្រុលនិយមដ៏ហិង្សា កំពុងកំណត់គោលដៅ និង ធ្វើមូលវិវដ្តនិយមលើមនុស្សវ័យក្មេងដែលកំពុងស្វែងរកភាពជាម្ចាស់ និងទំនាក់ទំនង- ហើយវាមិនគ្រាន់តែកើតឡើងនៅក្នុងជ្រុងងងឹតនៃអ៊ីនធឺណិតប៉ុណ្ណោះទេ។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165811-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:08:29</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165811-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 16 Oct 2025 12:17:00 +1100</pubDate></item><item><title>‘Here for Uber pickup?’: How Sikhs are responding to stereotypes - 'នេះឥវ៉ាន់ភ្ញៀវកុម្មង់តាម Uber?'៖ តើអ្នកកាន់សាសនា Sikh ឆ្លើយតបយ៉ាងណាចំពោះការដាក់ស្លាកនេះ?</title><description>Sikhism is a rapidly growing religion in Australia, but it's still poorly understood. How are community leaders responding to misinformation and discrimination? - សាសនា Sikh គឺជាសាសនាដែលកំពុងរីកចម្រើនយ៉ាងឆាប់រហ័សនៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលី ប៉ុន្តែវានៅតែត្រូវបានគេយល់ដឹងតិចតួច។ តើមេដឹកនាំសហគមន៍ឆ្លើយតបទៅនឹងព័ត៌មានមិនពិត និងការរើសអើងយ៉ាងដូចម្តេច?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251009085908-khmer-af2d62c0-3601-48df-b27a-57ee44934d6d.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000199-c23a-d471-a5f9-cbfe31fa0001&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7147392"/><guid isPermaLink="false">00000199-c23a-d471-a5f9-cbfe31fa0001</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/sikh-discrimination/7n80uxeqm</link><itunes:subtitle>Sikhism is a rapidly growing religion in Australia, but it's still poorly understood. How are community leaders responding to misinformation and discrimination? - សាសនា Sikh គឺជាសាសនាដែលកំពុងរីកចម្រើនយ៉ាងឆាប់រហ័សនៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលី ប៉ុន្តែវានៅតែត្រូវបានគេយល់ដឹងតិចតួច។ តើមេដឹកនាំសហគមន៍ឆ្លើយតបទៅនឹងព័ត៌មានមិនពិត និងការរើសអើងយ៉ាងដូចម្តេច?</itunes:subtitle><itunes:summary>Sikhism is a rapidly growing religion in Australia, but it's still poorly understood. How are community leaders responding to misinformation and discrimination? - សាសនា Sikh គឺជាសាសនាដែលកំពុងរីកចម្រើនយ៉ាងឆាប់រហ័សនៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលី ប៉ុន្តែវានៅតែត្រូវបានគេយល់ដឹងតិចតួច។ តើមេដឹកនាំសហគមន៍ឆ្លើយតបទៅនឹងព័ត៌មានមិនពិត និងការរើសអើងយ៉ាងដូចម្តេច?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165818-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:27</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165818-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 09 Oct 2025 08:58:00 +1100</pubDate></item><item><title>"Almost double the rate of hostility and violence": How ableism impacts people with disability - "អត្រាអរិភាព និងអំពើហឹង្សាស្ទើរតែទ្វេដង"៖ របៀបដែលការរើសអើងពិការភាពប៉ះពាល់ដល់ជនពិការ</title><description>More than one in five Australians have a disability. But this large, diverse group faces disproportionate levels of discrimination and prejudice. - ប្រជាជនអូស្ត្រាលីជាងម្ភៃភាគរយមានពិការភាព។ ប៉ុន្តែក្រុមចម្រុះដ៏ធំនេះប្រឈមមុខនឹងកម្រិតនៃការរើសអើង និងការប្រកាន់វិសមាមាត្រគ្នា។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251002111615-khmer-0e7b7b92-2d96-4bc9-a18a-2165a665d3ec.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000199-a278-d670-a9fd-befb3b350006&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7577856"/><guid isPermaLink="false">00000199-a278-d670-a9fd-befb3b350006</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/how-ableism-impacts-people-with-disability/tk8wzfyvq</link><itunes:subtitle>More than one in five Australians have a disability. But this large, diverse group faces disproportionate levels of discrimination and prejudice. - ប្រជាជនអូស្ត្រាលីជាងម្ភៃភាគរយមានពិការភាព។ ប៉ុន្តែក្រុមចម្រុះដ៏ធំនេះប្រឈមមុខនឹងកម្រិតនៃការរើសអើង និងការប្រកាន់វិសមាមាត្រគ្នា។</itunes:subtitle><itunes:summary>More than one in five Australians have a disability. But this large, diverse group faces disproportionate levels of discrimination and prejudice. - ប្រជាជនអូស្ត្រាលីជាងម្ភៃភាគរយមានពិការភាព។ ប៉ុន្តែក្រុមចម្រុះដ៏ធំនេះប្រឈមមុខនឹងកម្រិតនៃការរើសអើង និងការប្រកាន់វិសមាមាត្រគ្នា។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165824-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:54</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165824-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 02 Oct 2025 11:16:00 +1000</pubDate></item><item><title>'Ambition gap': Why most people believe they'd step in to stop hate - but don't - SBS Examines៖ ហេតុអ្វីបានជាមនុស្សភាគច្រើនជឿថាពួកគេនឹងលូកដៃចូលដើម្បីបញ្ឈប់ការស្អប់ខ្ពើម ប៉ុន្តែមិនធ្វើ</title><description>Aaron says he made a "snap decision" to intervene when he witnessed racism. But many people say they don't know what to do if they see hate or harassment. - Aaron និយាយថាលោកបានធ្វើ "ការសម្រេចចិត្តភ្លាមៗ" ដើម្បីធ្វើអន្តរាគមន៍នៅពេលដែលលោកបានឃើញការរើសអើងជាតិសាសន៍។ ប៉ុន្តែមនុស្សជាច្រើននិយាយថា ពួកគេមិនដឹងត្រូវធ្វើយ៉ាងណាទេ ប្រសិនបើពួកគេឃើញទង្វើស្អប់ខ្ពើម ឬយាយីនោះ។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250918091400-khmer-5e37314e-736f-422e-b6cf-ed0e845d72f7.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000199-59ee-d552-a5bf-ffeedbae0006&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7572017"/><guid isPermaLink="false">00000199-59ee-d552-a5bf-ffeedbae0006</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/speaking-up/hmayze9zw</link><itunes:subtitle>Aaron says he made a "snap decision" to intervene when he witnessed racism. But many people say they don't know what to do if they see hate or harassment. - Aaron និយាយថាលោកបានធ្វើ "ការសម្រេចចិត្តភ្លាមៗ" ដើម្បីធ្វើអន្តរាគមន៍នៅពេលដែលលោកបានឃើញការរើសអើងជាតិសាសន៍។ ប៉ុន្តែមនុស្សជាច្រើននិយាយថា ពួកគេមិនដឹងត្រូវធ្វើយ៉ាងណាទេ ប្រសិនបើពួកគេឃើញទង្វើស្អប់ខ្ពើម ឬយាយីនោះ។</itunes:subtitle><itunes:summary>Aaron says he made a "snap decision" to intervene when he witnessed racism. But many people say they don't know what to do if they see hate or harassment. - Aaron និយាយថាលោកបានធ្វើ "ការសម្រេចចិត្តភ្លាមៗ" ដើម្បីធ្វើអន្តរាគមន៍នៅពេលដែលលោកបានឃើញការរើសអើងជាតិសាសន៍។ ប៉ុន្តែមនុស្សជាច្រើននិយាយថា ពួកគេមិនដឹងត្រូវធ្វើយ៉ាងណាទេ ប្រសិនបើពួកគេឃើញទង្វើស្អប់ខ្ពើម ឬយាយីនោះ។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165835-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:53</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165835-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 18 Sep 2025 09:13:00 +1000</pubDate></item><item><title>'It's a fraught experience just going out in public': The everyday toll of transphobia - SBS Examines: 'វាជាបទពិសោធដ៏អាក្រក់ដែលគ្រាន់តែចេញជាសាធារណៈ' - ការរើសអើងចំពោះអ្នកកែភេទ</title><description>Transgender people represent a small minority in our population, and while their visibility has increased, they've been the focus of charged legislative debates and online hate. - មនុស្សកែភេទតំណាងឱ្យក្រុមប្រជាជនភាគតិចដ៏តូចមួយនៅក្នុងចំណោមប្រជាជនរបស់យើង ហើយខណៈពេលដែលការលេចរូបរាងរបស់ពួកគេបានកើនឡើង ពួកគេបានក្លាយជាចំណុចផ្តោតអារម្មណ៍នៃការជជែកដេញដោលផ្នែកនីតិប្បញ្ញត្តិ និងការស្អប់ខ្ពើមតាមអ៊ីនធឺណិត។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250904144021-khmer-fc226191-129f-4b71-8f04-04112ef2e33f.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000199-12f2-d07d-addd-d6f38aed0006&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8689073"/><guid isPermaLink="false">00000199-12f2-d07d-addd-d6f38aed0006</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/transphobia/gsoe1gp2w</link><itunes:subtitle>Transgender people represent a small minority in our population, and while their visibility has increased, they've been the focus of charged legislative debates and online hate. - មនុស្សកែភេទតំណាងឱ្យក្រុមប្រជាជនភាគតិចដ៏តូចមួយនៅក្នុងចំណោមប្រជាជនរបស់យើង ហើយខណៈពេលដែលការលេចរូបរាងរបស់ពួកគេបានកើនឡើង ពួកគេបានក្លាយជាចំណុចផ្តោតអារម្មណ៍នៃការជជែកដេញដោលផ្នែកនីតិប្បញ្ញត្តិ និងការស្អប់ខ្ពើមតាមអ៊ីនធឺណិត។</itunes:subtitle><itunes:summary>Transgender people represent a small minority in our population, and while their visibility has increased, they've been the focus of charged legislative debates and online hate. - មនុស្សកែភេទតំណាងឱ្យក្រុមប្រជាជនភាគតិចដ៏តូចមួយនៅក្នុងចំណោមប្រជាជនរបស់យើង ហើយខណៈពេលដែលការលេចរូបរាងរបស់ពួកគេបានកើនឡើង ពួកគេបានក្លាយជាចំណុចផ្តោតអារម្មណ៍នៃការជជែកដេញដោលផ្នែកនីតិប្បញ្ញត្តិ និងការស្អប់ខ្ពើមតាមអ៊ីនធឺណិត។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165843-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:09:03</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165843-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 04 Sep 2025 14:40:00 +1000</pubDate></item><item><title>One of the biggest drivers of anti-gay slurs isn't actually homophobia - SBS Examines៖ កក្តាជំរុញដ៏ធំបំផុតមួយនៃការនិយាយស្តីប្រឆាំងនឹងមនុស្សស្រឡាញ់ភេទដូចគ្នា មិនមែនជាការរើសអើងនោះទេ</title><description>From violent attacks targeting gay men to slurs on the sports field, homophobia has been making headlines. - រាប់ចាប់ពីការវាយប្រហារដោយហិង្សាដែលផ្តោតគោលដៅលើបុរសខ្ទើយ រហូតដល់ពាក្យជេរប្រមាថនៅលើទីលានកីឡាផ្សេងៗ ការរើសអើងចំពោះការស្រឡាញ់ភេទដូចគ្នាបាននិងកំពុងបង្កើតជាចំណងជើងនៅលើសារព័ត៌មានជាច្រើន។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-khmer/20250904144330-khmer-3d4692e3-4751-4c7c-9fe9-50af0f23bbe2.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000198-ee66-da6a-a9da-ee6f154b0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9510449"/><guid isPermaLink="false">00000198-ee66-da6a-a9da-ee6f154b0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/homophobia/wtrc6f1kh</link><itunes:subtitle>From violent attacks targeting gay men to slurs on the sports field, homophobia has been making headlines. - រាប់ចាប់ពីការវាយប្រហារដោយហិង្សាដែលផ្តោតគោលដៅលើបុរសខ្ទើយ រហូតដល់ពាក្យជេរប្រមាថនៅលើទីលានកីឡាផ្សេងៗ ការរើសអើងចំពោះការស្រឡាញ់ភេទដូចគ្នាបាននិងកំពុងបង្កើតជាចំណងជើងនៅលើសារព័ត៌មានជាច្រើន។</itunes:subtitle><itunes:summary>From violent attacks targeting gay men to slurs on the sports field, homophobia has been making headlines. - រាប់ចាប់ពីការវាយប្រហារដោយហិង្សាដែលផ្តោតគោលដៅលើបុរសខ្ទើយ រហូតដល់ពាក្យជេរប្រមាថនៅលើទីលានកីឡាផ្សេងៗ ការរើសអើងចំពោះការស្រឡាញ់ភេទដូចគ្នាបាននិងកំពុងបង្កើតជាចំណងជើងនៅលើសារព័ត៌មានជាច្រើន។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-khmer/20251126165853-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:09:54</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-khmer/20251126165853-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 28 Aug 2025 16:23:00 +1000</pubDate></item><item><title>'Society is fragmenting': What's behind rising levels of hatred? - SBS Examines: 'សង្គមកំពុងបែកបាក់'៖ អ្វីដែលនៅពីក្រោយការកើនឡើងនៃភាពស្អប់ខ្ពើម?</title><description>Reported incidents of hatred are on the rise, and key organisations say they are just the 'tip of the iceberg'. What's driving the increase? - ឧប្បត្តិហេតុដែលត្រូវបានរាយការណ៍អំពីការស្អប់ខ្ពើមកំពុងកើនឡើង ហើយអង្គការសំខាន់ៗនិយាយថា វាគ្រាន់តែជា "កំពូលស្រួចនៃបញ្ហាដែលយើងអាចមើលឃើញ"តែ ប៉ុណ្ណោះ។ តើអ្វីជំរុញឱ្យមានការកើនឡើងនេះ?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250904144546-khmer-36dd7a2c-cacb-4eac-80eb-f33b298250ab.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000198-cae5-dbff-ad98-dff7c7010000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8235185"/><guid isPermaLink="false">00000198-cae5-dbff-ad98-dff7c7010000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/rising-hate/ji8gmsfyo</link><itunes:subtitle>Reported incidents of hatred are on the rise, and key organisations say they are just the 'tip of the iceberg'. What's driving the increase? - ឧប្បត្តិហេតុដែលត្រូវបានរាយការណ៍អំពីការស្អប់ខ្ពើមកំពុងកើនឡើង ហើយអង្គការសំខាន់ៗនិយាយថា វាគ្រាន់តែជា "កំពូលស្រួចនៃបញ្ហាដែលយើងអាចមើលឃើញ"តែ ប៉ុណ្ណោះ។ តើអ្វីជំរុញឱ្យមានការកើនឡើងនេះ?</itunes:subtitle><itunes:summary>Reported incidents of hatred are on the rise, and key organisations say they are just the 'tip of the iceberg'. What's driving the increase? - ឧប្បត្តិហេតុដែលត្រូវបានរាយការណ៍អំពីការស្អប់ខ្ពើមកំពុងកើនឡើង ហើយអង្គការសំខាន់ៗនិយាយថា វាគ្រាន់តែជា "កំពូលស្រួចនៃបញ្ហាដែលយើងអាចមើលឃើញ"តែ ប៉ុណ្ណោះ។ តើអ្វីជំរុញឱ្យមានការកើនឡើងនេះ?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165900-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:08:35</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165900-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 21 Aug 2025 14:57:00 +1000</pubDate></item><item><title>Most Australians see migration as a benefit. Is economic stress changing the story? - SBS Examines៖ ការស្អប់ខ្ពើមរើសអើងចំពោះជនអន្តោប្រវេសន៍ និងជនភៀសខ្លួនក្នុងប្រទេសអូស្រ្តាលី</title><description>Migrants and refugees are often blamed for rising cost of living pressures. Is there a way to break the cycle? - ជារឿយៗជនអន្តោប្រវេសន៍ និងជនភៀសខ្លួន ត្រូវបានគេស្តីបន្ទោសចំពោះការកើនឡើងនៃសម្ពាធថ្លៃចំណាយការរស់នៅ។ តើមានវិធីអ្វីដើម្បីបំបែកវដ្តនេះដែរទេ?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250814151645-khmer-5de1fdaa-0872-4ceb-a9ff-ec78e92c542d.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000198-a6f7-d84e-a3f9-eff768080006&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8800817"/><guid isPermaLink="false">00000198-a6f7-d84e-a3f9-eff768080006</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/migrants-and-refugees/a7wonek8l</link><itunes:subtitle>Migrants and refugees are often blamed for rising cost of living pressures. Is there a way to break the cycle? - ជារឿយៗជនអន្តោប្រវេសន៍ និងជនភៀសខ្លួន ត្រូវបានគេស្តីបន្ទោសចំពោះការកើនឡើងនៃសម្ពាធថ្លៃចំណាយការរស់នៅ។ តើមានវិធីអ្វីដើម្បីបំបែកវដ្តនេះដែរទេ?</itunes:subtitle><itunes:summary>Migrants and refugees are often blamed for rising cost of living pressures. Is there a way to break the cycle? - ជារឿយៗជនអន្តោប្រវេសន៍ និងជនភៀសខ្លួន ត្រូវបានគេស្តីបន្ទោសចំពោះការកើនឡើងនៃសម្ពាធថ្លៃចំណាយការរស់នៅ។ តើមានវិធីអ្វីដើម្បីបំបែកវដ្តនេះដែរទេ?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165908-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:09:10</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165908-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 14 Aug 2025 15:16:00 +1000</pubDate></item><item><title>'A threat no one else sees': The daily, invisible burden of racism for First Nations Australians - SBS Examines៖ 'ការគំរាមកំហែងដែលគ្មាននរណាម្នាក់មើលឃើញ' - ការរើសអើងជាតិសាសន៍សម្រាប់ប្រជាជនអូស្ត្រាលីដើមដំបូង</title><description>Indigenous Australians have experienced increased racism over the past decade. Young people and multicultural communities could help shift the narrative. - 🎧ស្តាប់ផតខាស្តិ៍ដទៃទៀតជាភាសាខ្មែរ - Click here for more podcast in Khmer។ ជនជាតិដើមភាគតិចអូស្ត្រាលីបានជួបប្រទះនឹងការកើនឡើងនៃការរើសអើងជាតិសាសន៍ក្នុងរយៈពេលមួយទសវត្សរ៍កន្លងមកនេះ។ យុវជនក្មេងៗ និងសហគមន៍ពហុវប្បធម៌អាចជួយផ្លាស់ប្តូរការនិទានកថានេះបាន។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-khmer/20250904144752-khmer-5ced6a61-e5f3-48d5-9a3e-7faf47a19a09.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000198-8258-d5d0-a3de-c6deb9860006&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7386624"/><guid isPermaLink="false">00000198-8258-d5d0-a3de-c6deb9860006</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/sbs-examines-first-nations/x94tkj8wh</link><itunes:subtitle>Indigenous Australians have experienced increased racism over the past decade. Young people and multicultural communities could help shift the narrative. - 🎧ស្តាប់ផតខាស្តិ៍ដទៃទៀតជាភាសាខ្មែរ - Click here for more podcast in Khmer។ ជនជាតិដើមភាគតិចអូស្ត្រាលីបានជួបប្រទះនឹងការកើនឡើងនៃការរើសអើងជាតិសាសន៍ក្នុងរយៈពេលមួយទសវត្សរ៍កន្លងមកនេះ។ យុវជនក្មេងៗ និងសហគមន៍ពហុវប្បធម៌អាចជួយផ្លាស់ប្តូរការនិទានកថានេះបាន។</itunes:subtitle><itunes:summary>Indigenous Australians have experienced increased racism over the past decade. Young people and multicultural communities could help shift the narrative. - 🎧ស្តាប់ផតខាស្តិ៍ដទៃទៀតជាភាសាខ្មែរ - Click here for more podcast in Khmer។ ជនជាតិដើមភាគតិចអូស្ត្រាលីបានជួបប្រទះនឹងការកើនឡើងនៃការរើសអើងជាតិសាសន៍ក្នុងរយៈពេលមួយទសវត្សរ៍កន្លងមកនេះ។ យុវជនក្មេងៗ និងសហគមន៍ពហុវប្បធម៌អាចជួយផ្លាស់ប្តូរការនិទានកថានេះបាន។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-khmer/20251126165916-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:42</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-khmer/20251126165916-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 07 Aug 2025 14:55:00 +1000</pubDate></item><item><title>For many Muslim women in Australia, Islamophobia feels inevitable - SBS Examines៖ ស្ត្រីម៉ូស្លីមជាច្រើននៅអូស្ត្រាលីមានអារម្មណ៍ថា ការស្អប់ខ្ពើមរើសអើងសាសនាឥស្លាមគឺជៀសមិនផុត</title><description>“We're talking about thousands and thousands of incidents ... for many Muslim females who wear the headscarf, they feel that an incident of Islamophobia is what it means to be a Muslim here in Australia." - "យើងកំពុងនិយាយអំពីឧប្បត្តិហេតុរាប់ពាន់ រាប់ម៉ឺនករណី សម្រាប់ស្ត្រីមូស្លីមជាច្រើននាក់ដែលពាក់ក្រម៉ារុំក្បាល ពួកគេមានអារម្មណ៍ថាឧប្បត្តិហេតុនៃការស្អប់ខ្ពើមរើសអើងសាសនាឥស្លាម Islamophobia គឺជាអ្វីដែលវាមានន័យថា សម្រាប់ជនជាតិមូស្លីមនៅទីនេះ នៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលីនេះ"។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250904145225-khmer-98da5098-85e9-47bf-b4ab-f292e7d16e0f.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000198-5e9a-d118-a199-ff9a13670001&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7510193"/><guid isPermaLink="false">00000198-5e9a-d118-a199-ff9a13670001</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/islamophobia-australia/dpmvomrqp</link><itunes:subtitle>“We're talking about thousands and thousands of incidents ... for many Muslim females who wear the headscarf, they feel that an incident of Islamophobia is what it means to be a Muslim here in Australia." - "យើងកំពុងនិយាយអំពីឧប្បត្តិហេតុរាប់ពាន់ រាប់ម៉ឺនករណី សម្រាប់ស្ត្រីមូស្លីមជាច្រើននាក់ដែលពាក់ក្រម៉ារុំក្បាល ពួកគេមានអារម្មណ៍ថាឧប្បត្តិហេតុនៃការស្អប់ខ្ពើមរើសអើងសាសនាឥស្លាម Islamophobia គឺជាអ្វីដែលវាមានន័យថា សម្រាប់ជនជាតិមូស្លីមនៅទីនេះ នៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលីនេះ"។</itunes:subtitle><itunes:summary>“We're talking about thousands and thousands of incidents ... for many Muslim females who wear the headscarf, they feel that an incident of Islamophobia is what it means to be a Muslim here in Australia." - "យើងកំពុងនិយាយអំពីឧប្បត្តិហេតុរាប់ពាន់ រាប់ម៉ឺនករណី សម្រាប់ស្ត្រីមូស្លីមជាច្រើននាក់ដែលពាក់ក្រម៉ារុំក្បាល ពួកគេមានអារម្មណ៍ថាឧប្បត្តិហេតុនៃការស្អប់ខ្ពើមរើសអើងសាសនាឥស្លាម Islamophobia គឺជាអ្វីដែលវាមានន័យថា សម្រាប់ជនជាតិមូស្លីមនៅទីនេះ នៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលីនេះ"។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165925-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:49</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165925-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 31 Jul 2025 13:58:00 +1000</pubDate></item><item><title>Fear, vigilance and polarisation: How antisemitism is impacting Jewish Australians - SBS Examines៖ តើលទ្ធិប្រឆាំងនឹងពួកជ្វីហ្វ កំពុងប៉ះពាល់ដល់ប្រជាជនអូស្ត្រាលីកាន់សាសនាយូដាដោយរបៀបណា?</title><description>Many in Australia’s Jewish community say political polarisation is fuelling a new wave of antisemitism. How are Jews responding in the face of high-profile incidents of hate? - មនុស្សជាច្រើនក្នុងសហគមន៍ជនជាតិជ្វីហ្វរបស់អូស្ត្រាលីនិយាយថា ការប្រកាន់និន្នាការ នយោបាយមនោគមវិជ្ជា កំពុងជំរុញរលកថ្មីនៃលទ្ធិប្រឆាំងនឹងពួកជ្វីហ្វ។ តើជនជាតិជ្វីហ្វឆ្លើយតបយ៉ាងណានៅចំពោះមុខឧប្បត្តិហេតុដ៏ល្បីល្បាញនៃភាពស្អប់ខ្ពើមនោះ?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250904145411-khmer-362e1fef-1765-402e-8d62-7e4118fa3b28.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000198-399e-dda5-a5bb-bbff143e0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8249009"/><guid isPermaLink="false">00000198-399e-dda5-a5bb-bbff143e0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/antisemitism-australia/67b9t8t08</link><itunes:subtitle>Many in Australia’s Jewish community say political polarisation is fuelling a new wave of antisemitism. How are Jews responding in the face of high-profile incidents of hate? - មនុស្សជាច្រើនក្នុងសហគមន៍ជនជាតិជ្វីហ្វរបស់អូស្ត្រាលីនិយាយថា ការប្រកាន់និន្នាការ នយោបាយមនោគមវិជ្ជា កំពុងជំរុញរលកថ្មីនៃលទ្ធិប្រឆាំងនឹងពួកជ្វីហ្វ។ តើជនជាតិជ្វីហ្វឆ្លើយតបយ៉ាងណានៅចំពោះមុខឧប្បត្តិហេតុដ៏ល្បីល្បាញនៃភាពស្អប់ខ្ពើមនោះ?</itunes:subtitle><itunes:summary>Many in Australia’s Jewish community say political polarisation is fuelling a new wave of antisemitism. How are Jews responding in the face of high-profile incidents of hate? - មនុស្សជាច្រើនក្នុងសហគមន៍ជនជាតិជ្វីហ្វរបស់អូស្ត្រាលីនិយាយថា ការប្រកាន់និន្នាការ នយោបាយមនោគមវិជ្ជា កំពុងជំរុញរលកថ្មីនៃលទ្ធិប្រឆាំងនឹងពួកជ្វីហ្វ។ តើជនជាតិជ្វីហ្វឆ្លើយតបយ៉ាងណានៅចំពោះមុខឧប្បត្តិហេតុដ៏ល្បីល្បាញនៃភាពស្អប់ខ្ពើមនោះ?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165934-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:08:36</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165934-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 24 Jul 2025 09:53:00 +1000</pubDate></item><item><title>This slur was used to abuse Concetta's father. For her, it's a proud identity - SBS Examines៖ ពាក្យអសុរោះនេះធ្លាប់ត្រូវបានគេប្រើដើម្បីបំពានឳពុករបស់ Concetta តែវាជាអត្តសញ្ញាណសម្រាប់នាង</title><description>The term was used as an insult towards Greek and Italian migrants who arrived after the Second World War. But the generations that follow have reclaimed 'wog', redefining their cultural identity. - ពាក្យនេះត្រូវបានគេប្រើជាការប្រមាថចំពោះជនចំណាកស្រុកក្រិច និងអ៊ីតាលី ដែលបានមកដល់ប្រទេសអូស្រ្តាលីក្រោយសង្គ្រាមលោកលើកទីពីរ។ ប៉ុន្តែមនុស្សជំនាន់ក្រោយ បានទាមយកពាក្យ 'wog' នេះមកវិញ ដោយកំណត់ជាអត្តសញ្ញាណវប្បធម៌របស់ពួកគេ។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250723115408-khmer-34c48d51-e52d-40ad-a754-139f94bceaea.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000197-86f5-d3b8-a5bf-f7f589f40000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="10101041"/><guid isPermaLink="false">00000197-86f5-d3b8-a5bf-f7f589f40000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/wog-experience/4gd1jueyd</link><itunes:subtitle>The term was used as an insult towards Greek and Italian migrants who arrived after the Second World War. But the generations that follow have reclaimed 'wog', redefining their cultural identity. - ពាក្យនេះត្រូវបានគេប្រើជាការប្រមាថចំពោះជនចំណាកស្រុកក្រិច និងអ៊ីតាលី ដែលបានមកដល់ប្រទេសអូស្រ្តាលីក្រោយសង្គ្រាមលោកលើកទីពីរ។ ប៉ុន្តែមនុស្សជំនាន់ក្រោយ បានទាមយកពាក្យ 'wog' នេះមកវិញ ដោយកំណត់ជាអត្តសញ្ញាណវប្បធម៌របស់ពួកគេ។</itunes:subtitle><itunes:summary>The term was used as an insult towards Greek and Italian migrants who arrived after the Second World War. But the generations that follow have reclaimed 'wog', redefining their cultural identity. - ពាក្យនេះត្រូវបានគេប្រើជាការប្រមាថចំពោះជនចំណាកស្រុកក្រិច និងអ៊ីតាលី ដែលបានមកដល់ប្រទេសអូស្រ្តាលីក្រោយសង្គ្រាមលោកលើកទីពីរ។ ប៉ុន្តែមនុស្សជំនាន់ក្រោយ បានទាមយកពាក្យ 'wog' នេះមកវិញ ដោយកំណត់ជាអត្តសញ្ញាណវប្បធម៌របស់ពួកគេ។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165948-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:10:31</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126165948-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 19 Jun 2025 16:57:00 +1000</pubDate></item><item><title>How do Australia's new laws help prevent and respond to hate speech? - SBS Examines: តើច្បាប់ថ្មីរបស់អូស្ត្រាលីជួយទប់ស្កាត់ និងឆ្លើយតបចំពោះពាក្យសំដីស្អប់ខ្ពើមដោយរបៀបណា?</title><description>According to the United Nations, governments around the world are struggling to counter hate speech. - យោងតាមអង្គការសហប្រជាជាតិ រដ្ឋាភិបាលជុំវិញពិភពលោកកំពុងតស៊ូប្រឆាំងនឹងពាក្យសំដីស្អប់ខ្ពើម។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250723115456-khmer-b4fade2a-b809-4eba-97fa-c4250a67c76c.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000197-62ea-df55-addf-66ea05200009&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7478400"/><guid isPermaLink="false">00000197-62ea-df55-addf-66ea05200009</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/how-do-australias-new-laws-help-prevent-and-respond-to-hate-speech/xdjoh3ujg</link><itunes:subtitle>According to the United Nations, governments around the world are struggling to counter hate speech. - យោងតាមអង្គការសហប្រជាជាតិ រដ្ឋាភិបាលជុំវិញពិភពលោកកំពុងតស៊ូប្រឆាំងនឹងពាក្យសំដីស្អប់ខ្ពើម។</itunes:subtitle><itunes:summary>According to the United Nations, governments around the world are struggling to counter hate speech. - យោងតាមអង្គការសហប្រជាជាតិ រដ្ឋាភិបាលជុំវិញពិភពលោកកំពុងតស៊ូប្រឆាំងនឹងពាក្យសំដីស្អប់ខ្ពើម។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170001-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:47</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170001-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 12 Jun 2025 17:04:00 +1000</pubDate></item><item><title>Why are migrant women missing out on vital medical tests? - SBS Examines៖ ហេតុអ្វីបានជាស្ត្រីអន្តោប្រវេសន៍ខកខានការធ្វើតេស្តវេជ្ជសាស្រ្តសំខាន់ៗ?</title><description>Many people from CALD communities, especially women, are avoiding or delaying preventative cancer care. - ស្ត្រីមកពីមជ្ឈដ្ឋានវប្បធម៌ និងភាសាចម្រុះកំពុងគេចវេះពីការពិនិត្យសុខភាពចាំបាច់មួយចំនួន ដោយសារតែការភ័យខ្លាច និងការមាក់ងាយខាងវប្បធម៌។ ដូច្នេះតើត្រូវធ្វើដូចម្តេចដើម្បីផ្លាស់ប្តូរបញ្ហានេះ?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250723115521-khmer-108dc2c9-0e81-4201-af10-ed8fcc4437b1.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000196-f6e6-d9aa-a5f7-f6f79dd80007&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="10203953"/><guid isPermaLink="false">00000196-f6e6-d9aa-a5f7-f6f79dd80007</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/why-are-migrant-women-missing-out-on-vital-medical-tests/33gjaqjmr</link><itunes:subtitle>Many people from CALD communities, especially women, are avoiding or delaying preventative cancer care. - ស្ត្រីមកពីមជ្ឈដ្ឋានវប្បធម៌ និងភាសាចម្រុះកំពុងគេចវេះពីការពិនិត្យសុខភាពចាំបាច់មួយចំនួន ដោយសារតែការភ័យខ្លាច និងការមាក់ងាយខាងវប្បធម៌។ ដូច្នេះតើត្រូវធ្វើដូចម្តេចដើម្បីផ្លាស់ប្តូរបញ្ហានេះ?</itunes:subtitle><itunes:summary>Many people from CALD communities, especially women, are avoiding or delaying preventative cancer care. - ស្ត្រីមកពីមជ្ឈដ្ឋានវប្បធម៌ និងភាសាចម្រុះកំពុងគេចវេះពីការពិនិត្យសុខភាពចាំបាច់មួយចំនួន ដោយសារតែការភ័យខ្លាច និងការមាក់ងាយខាងវប្បធម៌។ ដូច្នេះតើត្រូវធ្វើដូចម្តេចដើម្បីផ្លាស់ប្តូរបញ្ហានេះ?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170009-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:10:38</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170009-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 22 May 2025 17:33:00 +1000</pubDate></item><item><title>Have you been told your visa will be cancelled? This is how misinformation enables visa abuse - SBS Examines: តើគេត្រូវការអ្វីខ្លះដើម្បីនិរទេស ឬលុបចោលទិដ្ឋាការរបស់អ្នក?</title><description>The migration system is complex and confusing. Experts say a lack of accessible support and credible information is leading to visa abuse. - ប្រព័ន្ធអន្តោប្រវេសន៍អូស្រ្តាលីគឺមានភាពស្មុគស្មាញ និងច្របូកច្របល់។ អ្នកជំនាញនិយាយថា កង្វះការគាំទ្រដែលអាចចូលប្រើប្រាស់បាន និងកង្វះព័ត៌មានដែលអាចជឿទុកចិត្តបាន នាំឱ្យមានការរំលោភបំពានទិដ្ឋាការ។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250723115552-khmer-78337d15-aa0e-4ef4-b4ef-56df7fd69d0b.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000196-d14a-dd87-abde-db4b9a6b0004&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="12014897"/><guid isPermaLink="false">00000196-d14a-dd87-abde-db4b9a6b0004</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/will-my-visa-be-cancelled-how-misinformation-enables-visa-abuse/jzc3i6q8y</link><itunes:subtitle>The migration system is complex and confusing. Experts say a lack of accessible support and credible information is leading to visa abuse. - ប្រព័ន្ធអន្តោប្រវេសន៍អូស្រ្តាលីគឺមានភាពស្មុគស្មាញ និងច្របូកច្របល់។ អ្នកជំនាញនិយាយថា កង្វះការគាំទ្រដែលអាចចូលប្រើប្រាស់បាន និងកង្វះព័ត៌មានដែលអាចជឿទុកចិត្តបាន នាំឱ្យមានការរំលោភបំពានទិដ្ឋាការ។</itunes:subtitle><itunes:summary>The migration system is complex and confusing. Experts say a lack of accessible support and credible information is leading to visa abuse. - ប្រព័ន្ធអន្តោប្រវេសន៍អូស្រ្តាលីគឺមានភាពស្មុគស្មាញ និងច្របូកច្របល់។ អ្នកជំនាញនិយាយថា កង្វះការគាំទ្រដែលអាចចូលប្រើប្រាស់បាន និងកង្វះព័ត៌មានដែលអាចជឿទុកចិត្តបាន នាំឱ្យមានការរំលោភបំពានទិដ្ឋាការ។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170017-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:12:31</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170017-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 15 May 2025 14:24:00 +1000</pubDate></item><item><title>Boost or burden? The cost of Australia's refugee intake - SBS Examines: ជួយលើកស្ទួយសេដ្ឋកិច្ចឬក៏ជាបន្ទុក? ថ្លៃចំណាយនៃការទទួលយកជនភៀសខ្លួនរបស់អូស្ត្រាលី</title><description>Australia has spent $13 billion on offshore processing in over a decade. Human rights experts believe there's a less costly, more compassionate way. - ប្រទេសអូស្ត្រាលីបានចំណាយប្រាក់ចំនួន មួយម៉ឺនបីពាន់លានដុល្លារ លើដំណើរការនៅឯនាយសមុទ្រ ក្នុងរយៈពេលជាងមួយទសវត្សរ៍។ អ្នកជំនាញសិទ្ធិមនុស្សជឿជាក់ថា មានវិធីដែលចំណាយតិចជាងនេះ និងមានក្តីមេត្តាធម៌ជាងនេះ។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250723115630-khmer-e18e5009-ade6-46e6-bf02-3b1f96dac1fd.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000196-a993-db50-a396-bf9bdbb20000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="12000305"/><guid isPermaLink="false">00000196-a993-db50-a396-bf9bdbb20000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/refugee-intake-cost-benefit/7z73i6ps1</link><itunes:subtitle>Australia has spent $13 billion on offshore processing in over a decade. Human rights experts believe there's a less costly, more compassionate way. - ប្រទេសអូស្ត្រាលីបានចំណាយប្រាក់ចំនួន មួយម៉ឺនបីពាន់លានដុល្លារ លើដំណើរការនៅឯនាយសមុទ្រ ក្នុងរយៈពេលជាងមួយទសវត្សរ៍។ អ្នកជំនាញសិទ្ធិមនុស្សជឿជាក់ថា មានវិធីដែលចំណាយតិចជាងនេះ និងមានក្តីមេត្តាធម៌ជាងនេះ។</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia has spent $13 billion on offshore processing in over a decade. Human rights experts believe there's a less costly, more compassionate way. - ប្រទេសអូស្ត្រាលីបានចំណាយប្រាក់ចំនួន មួយម៉ឺនបីពាន់លានដុល្លារ លើដំណើរការនៅឯនាយសមុទ្រ ក្នុងរយៈពេលជាងមួយទសវត្សរ៍។ អ្នកជំនាញសិទ្ធិមនុស្សជឿជាក់ថា មានវិធីដែលចំណាយតិចជាងនេះ និងមានក្តីមេត្តាធម៌ជាងនេះ។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170025-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:12:30</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170025-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 08 May 2025 16:17:00 +1000</pubDate></item><item><title>Follow the money: how lobbying and big donations influence politics in Australia - SBS Examines: តើការបញ្ចុះបញ្ចូល និងការបរិច្ចាគធំៗ ជះឥទ្ធិពលបែបណាដល់នយោបាយក្នុងប្រទេសអូស្រ្តាលី?</title><description>Experts say a lack of transparency leaves Australians unaware of "undue influences" at play across all levels of government. - អ្នកជំនាញនិយាយថា កង្វះតម្លាភាពធ្វើឱ្យប្រជាជនអូស្ត្រាលីមិនដឹងអំពី "ឥទ្ធិពលជ្រុលហួសហេតុ" មកលើនយោបាយអូស្រ្តាលី នៅគ្រប់កម្រិតនៃរដ្ឋាភិបាល។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250723115748-khmer-2012f45a-c9b0-4696-9431-6e5a13255b02.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000196-8ae7-d9df-afb6-8ae7ee470007&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="12353201"/><guid isPermaLink="false">00000196-8ae7-d9df-afb6-8ae7ee470007</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/follow-the-money-how-lobbying-and-big-donations-influence-politics-in-australia/d85izzcyl</link><itunes:subtitle>Experts say a lack of transparency leaves Australians unaware of "undue influences" at play across all levels of government. - អ្នកជំនាញនិយាយថា កង្វះតម្លាភាពធ្វើឱ្យប្រជាជនអូស្ត្រាលីមិនដឹងអំពី "ឥទ្ធិពលជ្រុលហួសហេតុ" មកលើនយោបាយអូស្រ្តាលី នៅគ្រប់កម្រិតនៃរដ្ឋាភិបាល។</itunes:subtitle><itunes:summary>Experts say a lack of transparency leaves Australians unaware of "undue influences" at play across all levels of government. - អ្នកជំនាញនិយាយថា កង្វះតម្លាភាពធ្វើឱ្យប្រជាជនអូស្ត្រាលីមិនដឹងអំពី "ឥទ្ធិពលជ្រុលហួសហេតុ" មកលើនយោបាយអូស្រ្តាលី នៅគ្រប់កម្រិតនៃរដ្ឋាភិបាល។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170032-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:12:52</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170032-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 01 May 2025 18:16:00 +1000</pubDate></item><item><title>Who's Right? Who's Left? Where do you fall on the political spectrum? - SBS Examines: អ្នកណានៅខាងស្តាំ? អ្នកណានៅខាងឆ្វេង? តើអ្នកពណ៌នាខ្លួនឯងថាស្ថិតនៅខាងណាក្នុងវិសាលគមនយោបាយ?</title><description>For years, the labels 'left' and 'right' have been used to describe where political parties sit. But are they still useful? - អស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំ ស្លាកសញ្ញា “ឆ្វេង” និង ”ស្តាំ” ត្រូវបានគេប្រើប្រាស់ដើម្បីពិពណ៌នាអំពីទីតាំងដែលគណបក្សនយោបាយអង្គុយ។ អ្នកដែលនៅខាងឆ្វេង ជឿលើគុណតម្លៃនៃភាពជឿនលឿនជាងមុន ខណៈដែលអ្នកនៅខាងស្ដាំនៃវិសាលគមនេះ ជឿលើគុណតម្លៃនៃការអភិរក្សជាជាង។ តើស្លាកទាំងនេះនៅតែមានប្រយោជន៍ដែរឬទេ? ហើយតើវាពិតជាជួយយើងឱ្យយល់ពីគោលជំហររបស់អ្នកនយោបាយ និងគណបក្សរបស់យើងមែនដែរឬទេ?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250723115819-khmer-50eac15e-4492-41e6-8b97-60674b983c53.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000196-7fe9-deb7-a9f6-fffb20ba0007&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9429809"/><guid isPermaLink="false">00000196-7fe9-deb7-a9f6-fffb20ba0007</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/whos-right-whos-left/wqogv4632</link><itunes:subtitle>For years, the labels 'left' and 'right' have been used to describe where political parties sit. But are they still useful? - អស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំ ស្លាកសញ្ញា “ឆ្វេង” និង ”ស្តាំ” ត្រូវបានគេប្រើប្រាស់ដើម្បីពិពណ៌នាអំពីទីតាំងដែលគណបក្សនយោបាយអង្គុយ។ អ្នកដែលនៅខាងឆ្វេង ជឿលើគុណតម្លៃនៃភាពជឿនលឿនជាងមុន ខណៈដែលអ្នកនៅខាងស្ដាំនៃវិសាលគមនេះ ជឿលើគុណតម្លៃនៃការអភិរក្សជាជាង។ តើស្លាកទាំងនេះនៅតែមានប្រយោជន៍ដែរឬទេ? ហើយតើវាពិតជាជួយយើងឱ្យយល់ពីគោលជំហររបស់អ្នកនយោបាយ និងគណបក្សរបស់យើងមែនដែរឬទេ?</itunes:subtitle><itunes:summary>For years, the labels 'left' and 'right' have been used to describe where political parties sit. But are they still useful? - អស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំ ស្លាកសញ្ញា “ឆ្វេង” និង ”ស្តាំ” ត្រូវបានគេប្រើប្រាស់ដើម្បីពិពណ៌នាអំពីទីតាំងដែលគណបក្សនយោបាយអង្គុយ។ អ្នកដែលនៅខាងឆ្វេង ជឿលើគុណតម្លៃនៃភាពជឿនលឿនជាងមុន ខណៈដែលអ្នកនៅខាងស្ដាំនៃវិសាលគមនេះ ជឿលើគុណតម្លៃនៃការអភិរក្សជាជាង។ តើស្លាកទាំងនេះនៅតែមានប្រយោជន៍ដែរឬទេ? ហើយតើវាពិតជាជួយយើងឱ្យយល់ពីគោលជំហររបស់អ្នកនយោបាយ និងគណបក្សរបស់យើងមែនដែរឬទេ?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170038-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:09:49</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170038-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Tue, 29 Apr 2025 15:07:00 +1000</pubDate></item><item><title>It's one of the most common forms of domestic violence. Why does it still go unrecognised and unreported? - SBS Examines៖ ហេតុអ្វីបានជាការរំលោភបំពាន​ផ្នែកហិរញ្ញវត្ថុមិនត្រូវបានគេទទួលស្គាល់ និងមិនត្រូវបានរាយការណ៍?</title><description>In Australia, 90 per cent of women who have sought support for domestic violence have experienced financial abuse, and experts say migrant women are more at risk. - នៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលី 90 ភាគរយនៃស្ត្រីដែលបានស្វែងរកការគាំទ្រសម្រាប់អំពើហិង្សាក្នុងគ្រួសារបានជួបប្រទះការរំលោភបំពានផ្នែកហិរញ្ញវត្ថុ ហើយអ្នកជំនាញនិយាយថាស្ត្រីចំណាកស្រុកមានហានិភ័យច្រើនជាងគេ។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250723115850-khmer-b6675b75-545e-4d54-9e81-b0731351b0b1.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000196-12f6-d792-a1be-7ef6192b0001&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="11375921"/><guid isPermaLink="false">00000196-12f6-d792-a1be-7ef6192b0001</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/why-does-financial-abuse-go-unrecognised-and-unreported/m4nqqejli</link><itunes:subtitle>In Australia, 90 per cent of women who have sought support for domestic violence have experienced financial abuse, and experts say migrant women are more at risk. - នៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលី 90 ភាគរយនៃស្ត្រីដែលបានស្វែងរកការគាំទ្រសម្រាប់អំពើហិង្សាក្នុងគ្រួសារបានជួបប្រទះការរំលោភបំពានផ្នែកហិរញ្ញវត្ថុ ហើយអ្នកជំនាញនិយាយថាស្ត្រីចំណាកស្រុកមានហានិភ័យច្រើនជាងគេ។</itunes:subtitle><itunes:summary>In Australia, 90 per cent of women who have sought support for domestic violence have experienced financial abuse, and experts say migrant women are more at risk. - នៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលី 90 ភាគរយនៃស្ត្រីដែលបានស្វែងរកការគាំទ្រសម្រាប់អំពើហិង្សាក្នុងគ្រួសារបានជួបប្រទះការរំលោភបំពានផ្នែកហិរញ្ញវត្ថុ ហើយអ្នកជំនាញនិយាយថាស្ត្រីចំណាកស្រុកមានហានិភ័យច្រើនជាងគេ។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170045-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:11:51</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170045-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Tue, 08 Apr 2025 11:18:00 +1000</pubDate></item><item><title>The AI Election: Will artificial intelligence influence how Australia votes? - SBS Examines: ការបោះឆ្នោត AI៖ តើបញ្ញាសិប្បនិម្មិតជះឥទ្ធិពលបែបណាដល់ការបោះឆ្នោតអូស្រ្តាលី?</title><description>Experts say AI could have significant impacts on democracy and trust. - ក្រុមអ្នកជំនាញនិយាយថា AI អាចមានឥទ្ធិពលយ៉ាងសំខាន់ទៅលើលទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យ និងសេចក្តីទុកចិត្ត។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250723115946-khmer-ea7f5520-2dbe-4a5d-b5ee-0bba475da2cb.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000195-69c6-d125-addf-6fc75a030007&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9457457"/><guid isPermaLink="false">00000195-69c6-d125-addf-6fc75a030007</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/the-ai-election-pt-2/omjcnhlzu</link><itunes:subtitle>Experts say AI could have significant impacts on democracy and trust. - ក្រុមអ្នកជំនាញនិយាយថា AI អាចមានឥទ្ធិពលយ៉ាងសំខាន់ទៅលើលទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យ និងសេចក្តីទុកចិត្ត។</itunes:subtitle><itunes:summary>Experts say AI could have significant impacts on democracy and trust. - ក្រុមអ្នកជំនាញនិយាយថា AI អាចមានឥទ្ធិពលយ៉ាងសំខាន់ទៅលើលទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យ និងសេចក្តីទុកចិត្ត។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170052-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:09:51</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170052-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 06 Mar 2025 15:56:00 +1100</pubDate></item><item><title>The AI Election: How artificial intelligence impacted the world's biggest ballots - SBS Examines: ការបោះឆ្នោត AI៖ របៀបដែលបញ្ញាសិប្បនិម្មិតមានឥទ្ធិពលលើការបោះឆ្នោតធំៗបំផុតរបស់ពិភពលោក</title><description>From "Communist Kamala" to Bollywood endorsements, artificial intelligence and disinformation played a big role in some of the biggest democratic elections last year. - រាប់ចាប់ពី "ជនកុម្មុយនិស្ត Kamala" នៅសហរដ្ឋអាម៉េរិក រហូតដល់ការបញ្ជាក់អះអាងពីតារាបូលីវូដនៅឥណ្ឌា បញ្ញាសិប្បនិមិត្តនិងព័ត៌មានមិនពិត បានដើរតួយ៉ាងសំខាន់ នៅក្នុងការបោះឆ្នោតប្រជាធិបតេយ្យដ៏ធំៗបំផុតមួយចំនួនកាលពីឆ្នាំមុន។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250723120015-khmer-fe49998a-6e8f-4d20-a79e-3e6a9abcd23f.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000195-45b1-dd2c-a3d5-d5bf5fb10000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9594929"/><guid isPermaLink="false">00000195-45b1-dd2c-a3d5-d5bf5fb10000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/the-ai-election-how-has-artificial-intelligence-been-used-to-shape-political-campaigns/ajuwod7f1</link><itunes:subtitle>From "Communist Kamala" to Bollywood endorsements, artificial intelligence and disinformation played a big role in some of the biggest democratic elections last year. - រាប់ចាប់ពី "ជនកុម្មុយនិស្ត Kamala" នៅសហរដ្ឋអាម៉េរិក រហូតដល់ការបញ្ជាក់អះអាងពីតារាបូលីវូដនៅឥណ្ឌា បញ្ញាសិប្បនិមិត្តនិងព័ត៌មានមិនពិត បានដើរតួយ៉ាងសំខាន់ នៅក្នុងការបោះឆ្នោតប្រជាធិបតេយ្យដ៏ធំៗបំផុតមួយចំនួនកាលពីឆ្នាំមុន។</itunes:subtitle><itunes:summary>From "Communist Kamala" to Bollywood endorsements, artificial intelligence and disinformation played a big role in some of the biggest democratic elections last year. - រាប់ចាប់ពី "ជនកុម្មុយនិស្ត Kamala" នៅសហរដ្ឋអាម៉េរិក រហូតដល់ការបញ្ជាក់អះអាងពីតារាបូលីវូដនៅឥណ្ឌា បញ្ញាសិប្បនិមិត្តនិងព័ត៌មានមិនពិត បានដើរតួយ៉ាងសំខាន់ នៅក្នុងការបោះឆ្នោតប្រជាធិបតេយ្យដ៏ធំៗបំផុតមួយចំនួនកាលពីឆ្នាំមុន។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170058-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:10:00</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170058-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 27 Feb 2025 15:53:00 +1100</pubDate></item><item><title>Celebrating, reflecting, mourning: Indigenous and migrant perspectives on January 26 - SBS Examines៖ ទស្សនៈជនជាតិដើមភាគតិច និងជនចំណាកស្រុក ចំពោះថ្ងៃ ២៦ មករា</title><description>Some celebrate Australia Day with patriotic pride, others mourn and protest. What’s the right way to mark January 26, and can you have pride in your country while also standing against injustice? - អ្នកខ្លះប្រារព្ធទិវាអូស្ត្រាលីដោយមោទកភាពស្នេហាជាតិ អ្នកខ្លះទៀតក៏កាន់ទុក្ខ និងធ្វើការតវ៉ា។ តើអ្វីទៅជាវិធីដ៏ត្រឹមត្រូវក្នុងការប្រារព្ធទិវា ២៦ មករា ? ហើយតើអ្នកអាចមានមោទកភាពក្នុងប្រទេសរបស់អ្នក ក្នុងពេលដែលក្រោកឈរប្រឆាំងនឹងភាពអយុត្តិធម៌ដែរឬទេ?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250723120038-khmer-af098a4a-18ab-4c7e-850b-ad5b8c8f89e3.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000194-9174-de4d-ab97-f57c49e40000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7878912"/><guid isPermaLink="false">00000194-9174-de4d-ab97-f57c49e40000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/celebrating-reflecting-mourning-indigenous-and-migrant-perspectives-on-january-26/u3u5az33m</link><itunes:subtitle>Some celebrate Australia Day with patriotic pride, others mourn and protest. What’s the right way to mark January 26, and can you have pride in your country while also standing against injustice? - អ្នកខ្លះប្រារព្ធទិវាអូស្ត្រាលីដោយមោទកភាពស្នេហាជាតិ អ្នកខ្លះទៀតក៏កាន់ទុក្ខ និងធ្វើការតវ៉ា។ តើអ្វីទៅជាវិធីដ៏ត្រឹមត្រូវក្នុងការប្រារព្ធទិវា ២៦ មករា ? ហើយតើអ្នកអាចមានមោទកភាពក្នុងប្រទេសរបស់អ្នក ក្នុងពេលដែលក្រោកឈរប្រឆាំងនឹងភាពអយុត្តិធម៌ដែរឬទេ?</itunes:subtitle><itunes:summary>Some celebrate Australia Day with patriotic pride, others mourn and protest. What’s the right way to mark January 26, and can you have pride in your country while also standing against injustice? - អ្នកខ្លះប្រារព្ធទិវាអូស្ត្រាលីដោយមោទកភាពស្នេហាជាតិ អ្នកខ្លះទៀតក៏កាន់ទុក្ខ និងធ្វើការតវ៉ា។ តើអ្វីទៅជាវិធីដ៏ត្រឹមត្រូវក្នុងការប្រារព្ធទិវា ២៦ មករា ? ហើយតើអ្នកអាចមានមោទកភាពក្នុងប្រទេសរបស់អ្នក ក្នុងពេលដែលក្រោកឈរប្រឆាំងនឹងភាពអយុត្តិធម៌ដែរឬទេ?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170105-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:08:12</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170105-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 23 Jan 2025 15:42:00 +1100</pubDate></item><item><title>Are gambling organisations targeting CALD communities? - តើក្រុមហ៊ុនល្បែងស៊ីសងកំពុងកំណត់គោលដៅលើសហគមន៍ដែលមានវប្បធម៌និងភាសាចម្រុះឬ?</title><description>Australians lose $32 billion a year to gambling — more per person than any other nation. And it’s affecting diverse communities differently. - ប្រជាជនអូស្ត្រាលីខាតបង់ប្រាក់អស់ បីម៉ឺនពីរពាន់លានដុល្លារក្នុងមួយឆ្នាំក្នុងការលេងល្បែងស៊ីសង គឺច្រើនជាងជាមធ្យមក្នុងមនុស្សម្នាក់ៗ នៅក្នុងប្រទេសផ្សេងទៀតនៅលើពិភពលោក។ ហើយវាជះឥទ្ធិពលដល់សហគមន៍ចម្រុះខុសៗពីគ្នា។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250723120056-khmer-e11cdd8b-2369-4210-8eca-3ce5df5d5b15.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000193-8ffd-d9c0-a3bf-afff70c90007&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="11083392"/><guid isPermaLink="false">00000193-8ffd-d9c0-a3bf-afff70c90007</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/are-gambling-organisations-targeting-cald-communities/vh76mp8cw</link><itunes:subtitle>Australians lose $32 billion a year to gambling — more per person than any other nation. And it’s affecting diverse communities differently. - ប្រជាជនអូស្ត្រាលីខាតបង់ប្រាក់អស់ បីម៉ឺនពីរពាន់លានដុល្លារក្នុងមួយឆ្នាំក្នុងការលេងល្បែងស៊ីសង គឺច្រើនជាងជាមធ្យមក្នុងមនុស្សម្នាក់ៗ នៅក្នុងប្រទេសផ្សេងទៀតនៅលើពិភពលោក។ ហើយវាជះឥទ្ធិពលដល់សហគមន៍ចម្រុះខុសៗពីគ្នា។</itunes:subtitle><itunes:summary>Australians lose $32 billion a year to gambling — more per person than any other nation. And it’s affecting diverse communities differently. - ប្រជាជនអូស្ត្រាលីខាតបង់ប្រាក់អស់ បីម៉ឺនពីរពាន់លានដុល្លារក្នុងមួយឆ្នាំក្នុងការលេងល្បែងស៊ីសង គឺច្រើនជាងជាមធ្យមក្នុងមនុស្សម្នាក់ៗ នៅក្នុងប្រទេសផ្សេងទៀតនៅលើពិភពលោក។ ហើយវាជះឥទ្ធិពលដល់សហគមន៍ចម្រុះខុសៗពីគ្នា។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170114-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:11:33</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170114-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Wed, 04 Dec 2024 17:01:00 +1100</pubDate></item><item><title>Are Australian workplaces safe for migrant women? - តើកន្លែងធ្វើការនៅប្រទេសអូស្ត្រាលី មានសុវត្ថិភាពសម្រាប់ស្ត្រីចំណាកស្រុកដែរឬទេ?</title><description>New research has highlighted the high rates of workplace sexual harassment and assault experienced by migrant women. Experts say there are many reasons why this type of abuse often goes unreported. - ការស្រាវជ្រាវថ្មីបានបង្ហាញពីអត្រាខ្ពស់នៃការបៀតបៀនផ្លូវភេទនៅកន្លែងធ្វើការ និងការរំលោភបំពានមកលើស្ត្រីចំណាកស្រុក។ អ្នកជំនាញនិយាយថា មានហេតុផលជាច្រើនដែលការបំពារបំពានបែបនេះ ជាញឹកញាប់មិនត្រូវបានរាយការណ៍។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250723120112-khmer-sbs-examines-sexual-harassment-241128.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000193-702e-d609-a5df-7b7f7ab50004&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7759036"/><guid isPermaLink="false">00000193-702e-d609-a5df-7b7f7ab50004</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/sbs-examines-are-australian-workplaces-safe-for-migrant-women/v6ka2wg6d</link><itunes:subtitle>New research has highlighted the high rates of workplace sexual harassment and assault experienced by migrant women. Experts say there are many reasons why this type of abuse often goes unreported. - ការស្រាវជ្រាវថ្មីបានបង្ហាញពីអត្រាខ្ពស់នៃការបៀតបៀនផ្លូវភេទនៅកន្លែងធ្វើការ និងការរំលោភបំពានមកលើស្ត្រីចំណាកស្រុក។ អ្នកជំនាញនិយាយថា មានហេតុផលជាច្រើនដែលការបំពារបំពានបែបនេះ ជាញឹកញាប់មិនត្រូវបានរាយការណ៍។</itunes:subtitle><itunes:summary>New research has highlighted the high rates of workplace sexual harassment and assault experienced by migrant women. Experts say there are many reasons why this type of abuse often goes unreported. - ការស្រាវជ្រាវថ្មីបានបង្ហាញពីអត្រាខ្ពស់នៃការបៀតបៀនផ្លូវភេទនៅកន្លែងធ្វើការ និងការរំលោភបំពានមកលើស្ត្រីចំណាកស្រុក។ អ្នកជំនាញនិយាយថា មានហេតុផលជាច្រើនដែលការបំពារបំពានបែបនេះ ជាញឹកញាប់មិនត្រូវបានរាយការណ៍។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170120-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:10:27</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170120-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 28 Nov 2024 11:55:00 +1100</pubDate></item><item><title>Migrants aren't being hired in the jobs they're qualified for. It's costing Australia billions - ជនអន្តោប្រវេសន៍មិនត្រូវបានគេជួលឱ្យធ្វើការងារតាមចំណេះជំនាញដែលមាន ធ្វើឱ្យអូស្រ្តាលីខាតបង់អស់រាប់ម៉ឺនលានដុល្លារ</title><description>Australia is facing a skills shortage. So why are migrants struggling to find work in line with their education and experience? - ប្រទេសអូស្ត្រាលីកំពុងប្រឈមមុខនឹងការខ្វះខាតជំនាញ។ ដូច្នេះ ហេតុអ្វីបានជាជនអន្តោប្រវេសន៍ពិបាកក្នុងការស្វែងរកការងារធ្វើទៅតាមមុខជំនាញដែលពួកគេបានសិក្សា និងធ្លាប់មានបទពិសោធន៍រួចស្រាប់ទៅហើយនោះ?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250723120134-khmer-sbs-examines-skilled-migrantsl-241107.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000193-03ee-d9e8-abd7-dbee62050000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="6392897"/><guid isPermaLink="false">00000193-03ee-d9e8-abd7-dbee62050000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/the-billion-question-why-are-migrants-working-below-their-skill-potential/nuenlip6o</link><itunes:subtitle>Australia is facing a skills shortage. So why are migrants struggling to find work in line with their education and experience? - ប្រទេសអូស្ត្រាលីកំពុងប្រឈមមុខនឹងការខ្វះខាតជំនាញ។ ដូច្នេះ ហេតុអ្វីបានជាជនអន្តោប្រវេសន៍ពិបាកក្នុងការស្វែងរកការងារធ្វើទៅតាមមុខជំនាញដែលពួកគេបានសិក្សា និងធ្លាប់មានបទពិសោធន៍រួចស្រាប់ទៅហើយនោះ?</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia is facing a skills shortage. So why are migrants struggling to find work in line with their education and experience? - ប្រទេសអូស្ត្រាលីកំពុងប្រឈមមុខនឹងការខ្វះខាតជំនាញ។ ដូច្នេះ ហេតុអ្វីបានជាជនអន្តោប្រវេសន៍ពិបាកក្នុងការស្វែងរកការងារធ្វើទៅតាមមុខជំនាញដែលពួកគេបានសិក្សា និងធ្លាប់មានបទពិសោធន៍រួចស្រាប់ទៅហើយនោះ?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170125-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:08:12</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170125-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 07 Nov 2024 11:13:00 +1100</pubDate></item><item><title>SBS Examines: In Conversation with the Governor-General - SBS Examines: បទសន្ទនាជាមួយលោកស្រីអគ្គទេសាភិបាលនៃប្រទេសអូស្រ្តាលី</title><description>Australia's Governor-General is hopeful about Australia's future, despite conflict and difficulty dominating headlines. - អគ្គទេសាភិបាលនៃប្រទេសអូស្ត្រាលីមានក្តីសង្ឃឹមចំពោះអនាគតរបស់អូស្ត្រាលី បើទោះបីជាពិភពលោកពោរពេញទៅដោយជម្លោះ និងការលំបាកក៏ដោយ។</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20250723120155-khmer-sbs-examines-governor-general-241031.mp3?awCollectionId=sbs-examines-khmer&amp;awGenre=News&amp;awEpisodeId=00000192-e153-db60-a7f2-f157a7d20000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8114779"/><guid isPermaLink="false">00000192-e153-db60-a7f2-f157a7d20000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/khmer/km/podcast-episode/sbs-examines-in-conversation-with-the-governor-general/0063wiqjz</link><itunes:subtitle>Australia's Governor-General is hopeful about Australia's future, despite conflict and difficulty dominating headlines. - អគ្គទេសាភិបាលនៃប្រទេសអូស្ត្រាលីមានក្តីសង្ឃឹមចំពោះអនាគតរបស់អូស្ត្រាលី បើទោះបីជាពិភពលោកពោរពេញទៅដោយជម្លោះ និងការលំបាកក៏ដោយ។</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia's Governor-General is hopeful about Australia's future, despite conflict and difficulty dominating headlines. - អគ្គទេសាភិបាលនៃប្រទេសអូស្ត្រាលីមានក្តីសង្ឃឹមចំពោះអនាគតរបស់អូស្ត្រាលី បើទោះបីជាពិភពលោកពោរពេញទៅដោយជម្លោះ និងការលំបាកក៏ដោយ។</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170131-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:10:29</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-khmer/20251126170131-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 31 Oct 2024 17:54:00 +1100</pubDate></item></channel></rss>
