<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="https://www.w3.org/TR/REC-xml/#syntax" xmlns:podcast="https://podcastindex.org/namespace/1.0"><channel><title>SBS Examines на русском</title><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast/sbs-examines-russian</link><description>SBS Examines - это подкаст, посвященный развенчанию дезинформации и мисинформации, влияющей на социальную сплоченность в Австралии. Каждый выпуск дает четкое представление о важнейших проблемах, наделяя слушателей знаниями, чтобы общество стало более информированным и сплоченным. Подпишитесь сейчас, чтобы оставаться в курсе и участвовать в обсуждении.</description><language>ru</language><generator>StreamGuys Recast</generator><copyright>Copyright 2025, Special Broadcasting Services</copyright><itunes:author>SBS</itunes:author><itunes:subtitle>SBS Examines - это подкаст, посвященный развенчанию дезинформации и мисинформации, влияющей на социальную сплоченность в Австралии. Каждый выпуск дает четкое представление о важнейших проблемах, наделяя слушателей знаниями, чтобы общество стало более информированным и сплоченным. Подпишитесь сейчас, чтобы оставаться в курсе и участвовать в обсуждении.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Examines - это подкаст, посвященный развенчанию дезинформации и мисинформации, влияющей на социальную сплоченность в Австралии. Каждый выпуск дает четкое представление о важнейших проблемах, наделяя слушателей знаниями, чтобы общество стало более информированным и сплоченным. Подпишитесь сейчас, чтобы оставаться в курсе и участвовать в обсуждении.</itunes:summary><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:type>episodic</itunes:type><itunes:owner><itunes:name>SBS Audio</itunes:name><itunes:email>audio@sbs.com.au</itunes:email></itunes:owner><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20241031121149-90.jpg"/><image><url>https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20241031121149-90.jpg</url><title>SBS Examines на русском</title><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast/sbs-examines-russian</link></image><itunes:keywords>SBS,Explainer,Multilingual,SBS Examines,Russian Language,Culturally and Linguistically Diverse Communities</itunes:keywords><itunes:category text="Society &amp; Culture"/><item><title>Introducing: Our Pacific - Знакомьтесь: Our Pacific</title><description>SBS Examines is launching a new series exploring Australia's connection with the Pacific region. - SBS Examines запускает новую серию подкастов, посвящённую связям Австралии со странами Тихоокеанского региона.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20260524083412-russian-667163e8-de51-4d55-8f52-43013c775abc.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=0000019c-9cf2-d0b1-abde-feff9b160000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="3505152"/><guid isPermaLink="false">0000019c-9cf2-d0b1-abde-feff9b160000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/introducing-our-pacific/m3yu13qpp</link><itunes:subtitle>SBS Examines is launching a new series exploring Australia's connection with the Pacific region. - SBS Examines запускает новую серию подкастов, посвящённую связям Австралии со странами Тихоокеанского региона.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Examines is launching a new series exploring Australia's connection with the Pacific region. - SBS Examines запускает новую серию подкастов, посвящённую связям Австралии со странами Тихоокеанского региона.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20260524083415_271482-russian.jpg"/><itunes:duration>00:03:39</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20260524083415_271482-russian.jpg 1280w"/><pubDate>Sun, 24 May 2026 08:33:00 +1000</pubDate></item><item><title>‘Everyone wants to matter’: How we can prevent hate and division in our neighbourhoods - SBS Examines: «Каждому важно чувствовать свою значимость» — как предотвратить ненависть и раскол в обществе</title><description>Our social cohesion is under threat. But building stronger community ties can help grow connection, trust and shared belonging. - Социальная сплоченность сегодня под угрозой. Укрепление связей внутри общин помогает улучшать взаимопонимание, доверие и общее чувство принадлежности.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251121090935-russian-89065ffb-6cfe-44fe-9521-51da2169a24f.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=0000019a-9f53-dab0-adbb-df7739780000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5202816"/><guid isPermaLink="false">0000019a-9f53-dab0-adbb-df7739780000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/building-social-cohesion/3bsnvkko8</link><itunes:subtitle>Our social cohesion is under threat. But building stronger community ties can help grow connection, trust and shared belonging. - Социальная сплоченность сегодня под угрозой. Укрепление связей внутри общин помогает улучшать взаимопонимание, доверие и общее чувство принадлежности.</itunes:subtitle><itunes:summary>Our social cohesion is under threat. But building stronger community ties can help grow connection, trust and shared belonging. - Социальная сплоченность сегодня под угрозой. Укрепление связей внутри общин помогает улучшать взаимопонимание, доверие и общее чувство принадлежности.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203214939-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:05:25</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203214939-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 21 Nov 2025 09:09:00 +1100</pubDate></item><item><title>This form of discrimination is growing in Australia - from assault to segregated birthday parties - SBS Examines: Эта форма дискриминации растёт в Австралии — от нападений до сегрегированных вечеринок</title><description>Experts say caste discrimination and the practice of ‘untouchability’ are on the rise in Australia. But some South Asians are fighting back. - Эксперты утверждают, что в Австралии растёт кастовая дискриминация и практика «неприкасаемости». Однако некоторые выходцы из Южной Азии сопротивляются.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251114080016-russian-fded8f75-e22a-4abb-a0be-54060a4be43c.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=0000019a-7bae-daa1-a3fa-fbfeebfa0006&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5642880"/><guid isPermaLink="false">0000019a-7bae-daa1-a3fa-fbfeebfa0006</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/caste-discrimination/o7oh3dg24</link><itunes:subtitle>Experts say caste discrimination and the practice of ‘untouchability’ are on the rise in Australia. But some South Asians are fighting back. - Эксперты утверждают, что в Австралии растёт кастовая дискриминация и практика «неприкасаемости». Однако некоторые выходцы из Южной Азии сопротивляются.</itunes:subtitle><itunes:summary>Experts say caste discrimination and the practice of ‘untouchability’ are on the rise in Australia. But some South Asians are fighting back. - Эксперты утверждают, что в Австралии растёт кастовая дискриминация и практика «неприкасаемости». Однако некоторые выходцы из Южной Азии сопротивляются.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203214946-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:05:53</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203214946-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 14 Nov 2025 08:52:00 +1100</pubDate></item><item><title>'You're suing the police?': Changing responses to racism in the African diaspora - SBS Examines: «Вы подаёте в суд на полицию?» Новый подход африканской диаспоры в борьбе с расизмом</title><description>For people of African descent, experiences of racism and discrimination are varied. How are different generations coming together to understand and address the issue? - Для людей африканского происхождения опыт расизма и дискриминации бывает разным. Как представители разных поколений объединяются, чтобы понять и преодолеть эту проблему?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251107094725-russian-408132c8-5f18-4e23-bb92-c659c2f2a382.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=0000019a-58af-d86f-a9ff-ddff83160005&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="4726272"/><guid isPermaLink="false">0000019a-58af-d86f-a9ff-ddff83160005</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/african-australian-racism/t7j9fxnvs</link><itunes:subtitle>For people of African descent, experiences of racism and discrimination are varied. How are different generations coming together to understand and address the issue? - Для людей африканского происхождения опыт расизма и дискриминации бывает разным. Как представители разных поколений объединяются, чтобы понять и преодолеть эту проблему?</itunes:subtitle><itunes:summary>For people of African descent, experiences of racism and discrimination are varied. How are different generations coming together to understand and address the issue? - Для людей африканского происхождения опыт расизма и дискриминации бывает разным. Как представители разных поколений объединяются, чтобы понять и преодолеть эту проблему?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203214952-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:04:55</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203214952-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 07 Nov 2025 09:47:00 +1100</pubDate></item><item><title>Helping young people overcome extremism: What works? - SBS Examines: Как поддержать молодёжь в противодействии экстремизму</title><description>Addressing violent extremism has typically been seen as an issue for law enforcement. But experts say local communities could be the key to change. - Раньше борьбу с насильственным экстремизмом считали делом правоохранительных органов. Теперь же эксперты полагают, что решающую роль могут сыграть местные общины.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251024093629-examinesep12.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=0000019a-10ff-d3b2-ab9e-d8ff53050005&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5376000"/><guid isPermaLink="false">0000019a-10ff-d3b2-ab9e-d8ff53050005</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/young-people-extremism/av2b9dbh7</link><itunes:subtitle>Addressing violent extremism has typically been seen as an issue for law enforcement. But experts say local communities could be the key to change. - Раньше борьбу с насильственным экстремизмом считали делом правоохранительных органов. Теперь же эксперты полагают, что решающую роль могут сыграть местные общины.</itunes:subtitle><itunes:summary>Addressing violent extremism has typically been seen as an issue for law enforcement. But experts say local communities could be the key to change. - Раньше борьбу с насильственным экстремизмом считали делом правоохранительных органов. Теперь же эксперты полагают, что решающую роль могут сыграть местные общины.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203214959-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:05:36</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203214959-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 24 Oct 2025 09:36:00 +1100</pubDate></item><item><title>How extremist groups are targeting and recruiting young people - SBS Examines: Как экстремистские группы находят и вербуют молодых людей</title><description>Violent extremist recruiters are targeting and radicalising young people looking for belonging and connection — and it's not only happening in the dark corners of the internet. - Рекрутеры радикальных движений всё чаще нацеливаются на молодых людей, ищущих поддержку и чувство принадлежности, и делают это далеко не только в темных уголках интернета.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251017080013-russian-25880444-7b28-44b7-a2f0-257f6ee5dc72.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000199-e5a1-d0b6-addb-f5e50f1a0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="4942080"/><guid isPermaLink="false">00000199-e5a1-d0b6-addb-f5e50f1a0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/young-people-radicalisation/h8873yvxo</link><itunes:subtitle>Violent extremist recruiters are targeting and radicalising young people looking for belonging and connection — and it's not only happening in the dark corners of the internet. - Рекрутеры радикальных движений всё чаще нацеливаются на молодых людей, ищущих поддержку и чувство принадлежности, и делают это далеко не только в темных уголках интернета.</itunes:subtitle><itunes:summary>Violent extremist recruiters are targeting and radicalising young people looking for belonging and connection — and it's not only happening in the dark corners of the internet. - Рекрутеры радикальных движений всё чаще нацеливаются на молодых людей, ищущих поддержку и чувство принадлежности, и делают это далеко не только в темных уголках интернета.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215005-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:05:09</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215005-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 17 Oct 2025 08:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>‘Here for Uber pickup?’: How Sikhs are responding to stereotypes - SBS Examines. «Вы из Uber?»: как сикхи реагируют на стереотипы</title><description>Sikhism is a rapidly growing religion in Australia, but it's still poorly understood. How are community leaders responding to misinformation and discrimination? - Сикхизм — быстрорастущая религия в Австралии, но её всё ещё мало понимают. Как лидеры общин реагируют на дезинформацию и дискриминацию?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251010080014-russian-8e204661-ba3b-4d15-8d3d-fe6ef7180242.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000199-c660-d1bb-a7db-fe647cb10000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5632128"/><guid isPermaLink="false">00000199-c660-d1bb-a7db-fe647cb10000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/sikh-discrimination/pzbbchsgs</link><itunes:subtitle>Sikhism is a rapidly growing religion in Australia, but it's still poorly understood. How are community leaders responding to misinformation and discrimination? - Сикхизм — быстрорастущая религия в Австралии, но её всё ещё мало понимают. Как лидеры общин реагируют на дезинформацию и дискриминацию?</itunes:subtitle><itunes:summary>Sikhism is a rapidly growing religion in Australia, but it's still poorly understood. How are community leaders responding to misinformation and discrimination? - Сикхизм — быстрорастущая религия в Австралии, но её всё ещё мало понимают. Как лидеры общин реагируют на дезинформацию и дискриминацию?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215012-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:05:52</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215012-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 10 Oct 2025 08:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>"Almost double the rate of hostility and violence": How ableism impacts people with disability - SBS Examines: «Почти вдвое выше уровень враждебности и насилия» — как эйблизм влияет на людей с инвалидностью</title><description>More than one in five Australians have a disability. But this large, diverse group faces disproportionate levels of discrimination and prejudice. - Инвалидность есть у более чем каждого пятого австралийца. Но даже такая большая и разнородная группа сталкивается с непропорционально высоким уровнем дискриминации и предвзятости.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251003083536-russian-b83510cd-ab90-4fcc-8132-dbd067c21ccd.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000199-a3e5-d3c1-a5dd-ebe75c9e0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5457024"/><guid isPermaLink="false">00000199-a3e5-d3c1-a5dd-ebe75c9e0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/how-ableism-impacts-people-with-disability/vv288h4jc</link><itunes:subtitle>More than one in five Australians have a disability. But this large, diverse group faces disproportionate levels of discrimination and prejudice. - Инвалидность есть у более чем каждого пятого австралийца. Но даже такая большая и разнородная группа сталкивается с непропорционально высоким уровнем дискриминации и предвзятости.</itunes:subtitle><itunes:summary>More than one in five Australians have a disability. But this large, diverse group faces disproportionate levels of discrimination and prejudice. - Инвалидность есть у более чем каждого пятого австралийца. Но даже такая большая и разнородная группа сталкивается с непропорционально высоким уровнем дискриминации и предвзятости.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215019-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:05:41</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215019-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 03 Oct 2025 08:35:00 +1000</pubDate></item><item><title>'Ambition gap': Why most people believe they'd step in to stop hate - but don't - «Разрыв в амбициях»: большинство людей не вмешиваются, чтобы остановить ненависть</title><description>Aaron says he made a "snap decision" to intervene when he witnessed racism. But many people say they don't know what to do if they see hate or harassment. - Аарон говорит, что принял «мгновенное решение» вмешаться, когда стал свидетелем расизма. Но многие люди говорят, что не знают, что делать, если видят проявления ненависти или преследования.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250919080014-russian-42d7553f-1c50-4b33-b06c-d56e85ec22b8.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000199-5ba2-d95c-a799-dbe6fa230006&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="4471296"/><guid isPermaLink="false">00000199-5ba2-d95c-a799-dbe6fa230006</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/speaking-up/j17h4b7mn</link><itunes:subtitle>Aaron says he made a "snap decision" to intervene when he witnessed racism. But many people say they don't know what to do if they see hate or harassment. - Аарон говорит, что принял «мгновенное решение» вмешаться, когда стал свидетелем расизма. Но многие люди говорят, что не знают, что делать, если видят проявления ненависти или преследования.</itunes:subtitle><itunes:summary>Aaron says he made a "snap decision" to intervene when he witnessed racism. But many people say they don't know what to do if they see hate or harassment. - Аарон говорит, что принял «мгновенное решение» вмешаться, когда стал свидетелем расизма. Но многие люди говорят, что не знают, что делать, если видят проявления ненависти или преследования.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215027-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:04:39</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215027-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 19 Sep 2025 08:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>'It's a fraught experience just going out in public': The everyday toll of transphobia - SBS Examines: «Каждый выход в люди — испытание». Будни трансфобии</title><description>Transgender people represent a small minority in our population, and while their visibility has increased, they've been the focus of charged legislative debates and online hate. - Трансгендерные люди составляют лишь небольшую часть населения, но, по мере того как их присутствие в обществе становится заметнее, именно они оказываются в центре ожесточенных законодательных споров и подвергаются нападкам в интернете.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250905080013-russian-f7e38c1f-ba0f-44f2-a788-a0f305808cb4.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000199-12a2-d07d-addd-d6b361f10006&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5872512"/><guid isPermaLink="false">00000199-12a2-d07d-addd-d6b361f10006</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/transphobia/recsg8hve</link><itunes:subtitle>Transgender people represent a small minority in our population, and while their visibility has increased, they've been the focus of charged legislative debates and online hate. - Трансгендерные люди составляют лишь небольшую часть населения, но, по мере того как их присутствие в обществе становится заметнее, именно они оказываются в центре ожесточенных законодательных споров и подвергаются нападкам в интернете.</itunes:subtitle><itunes:summary>Transgender people represent a small minority in our population, and while their visibility has increased, they've been the focus of charged legislative debates and online hate. - Трансгендерные люди составляют лишь небольшую часть населения, но, по мере того как их присутствие в обществе становится заметнее, именно они оказываются в центре ожесточенных законодательных споров и подвергаются нападкам в интернете.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215034-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:07</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215034-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 05 Sep 2025 08:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>One of the biggest drivers of anti-gay slurs isn't actually homophobia - SBS Examines: Главный источник гомофобных оскорблений — это вовсе не гомофобия</title><description>From violent attacks targeting gay men to slurs on the sports field, homophobia has been making headlines. - От нападений на геев до оскорблений на спортивных площадках — гомофобия все чаще попадает в заголовки новостей.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250829080013-russian-0293f8e6-b0eb-48e7-b460-87bb3d1d3e47.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000198-eb79-d6b1-abbd-ebfbfdb70006&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6435840"/><guid isPermaLink="false">00000198-eb79-d6b1-abbd-ebfbfdb70006</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/homophobia/fcxgqacu5</link><itunes:subtitle>From violent attacks targeting gay men to slurs on the sports field, homophobia has been making headlines. - От нападений на геев до оскорблений на спортивных площадках — гомофобия все чаще попадает в заголовки новостей.</itunes:subtitle><itunes:summary>From violent attacks targeting gay men to slurs on the sports field, homophobia has been making headlines. - От нападений на геев до оскорблений на спортивных площадках — гомофобия все чаще попадает в заголовки новостей.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215044-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:42</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215044-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 29 Aug 2025 08:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>'Society is fragmenting': What's behind rising levels of hatred? - SBS Examines: Общество раскалывается. Что стоит за ростом ненависти?</title><description>Reported incidents of hatred are on the rise, and key organisations say they are just the 'tip of the iceberg'. What's driving the increase? - Сообщений о проявлениях ненависти становится все больше, и ключевые организации говорят, что это лишь «вершина айсберга». Что стоит за таким ростом?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250822092241-russian-71fb42f1-3c9f-4316-b49a-000271b6c016.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000198-c94d-dbff-ad98-dddf2dac0006&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5895168"/><guid isPermaLink="false">00000198-c94d-dbff-ad98-dddf2dac0006</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/rising-hate/sth4c9io0</link><itunes:subtitle>Reported incidents of hatred are on the rise, and key organisations say they are just the 'tip of the iceberg'. What's driving the increase? - Сообщений о проявлениях ненависти становится все больше, и ключевые организации говорят, что это лишь «вершина айсберга». Что стоит за таким ростом?</itunes:subtitle><itunes:summary>Reported incidents of hatred are on the rise, and key organisations say they are just the 'tip of the iceberg'. What's driving the increase? - Сообщений о проявлениях ненависти становится все больше, и ключевые организации говорят, что это лишь «вершина айсберга». Что стоит за таким ростом?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215050-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:08</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215050-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 22 Aug 2025 09:22:00 +1000</pubDate></item><item><title>Most Australians see migration as a benefit. Is economic stress changing the story? - SBS Examines: Большинство австралийцев считают миграцию благом. Но меняет ли экономический кризис это мнение?</title><description>Migrants and refugees are often blamed for rising cost of living pressures. Is there a way to break the cycle? - Мигрантов и беженцев часто обвиняют в росте стоимости жизни. Можно ли положить конец этим обвинениям?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250815080014-russian-300bf5d4-56c0-4017-9005-79bfb113a1cd.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000198-9d42-dcfa-a3bf-dd4afaab0006&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5669760"/><guid isPermaLink="false">00000198-9d42-dcfa-a3bf-dd4afaab0006</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/migrants-and-refugees/uohjfzhz7</link><itunes:subtitle>Migrants and refugees are often blamed for rising cost of living pressures. Is there a way to break the cycle? - Мигрантов и беженцев часто обвиняют в росте стоимости жизни. Можно ли положить конец этим обвинениям?</itunes:subtitle><itunes:summary>Migrants and refugees are often blamed for rising cost of living pressures. Is there a way to break the cycle? - Мигрантов и беженцев часто обвиняют в росте стоимости жизни. Можно ли положить конец этим обвинениям?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215058-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:05:54</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215058-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 15 Aug 2025 08:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>'A threat no one else sees': The daily, invisible burden of racism for First Nations Australians - SBS Examines: «Угроза, которую не видят». Бремя расизма в отношении Коренных народов Австралии</title><description>Indigenous Australians have experienced increased racism over the past decade. Young people and multicultural communities could help shift the narrative. - Коренные австралийцы столкнулись с ростом расизма за последнее десятилетие. Молодёжь и многокультурные сообщества могли бы помочь изменить ситуацию.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250808080008-russian-6f70ef79-8a0c-409a-b340-36193c6e76ec.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000198-8215-db54-a398-ae3772860000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5524608"/><guid isPermaLink="false">00000198-8215-db54-a398-ae3772860000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/sbs-examines-first-nations/a1vuqt6xn</link><itunes:subtitle>Indigenous Australians have experienced increased racism over the past decade. Young people and multicultural communities could help shift the narrative. - Коренные австралийцы столкнулись с ростом расизма за последнее десятилетие. Молодёжь и многокультурные сообщества могли бы помочь изменить ситуацию.</itunes:subtitle><itunes:summary>Indigenous Australians have experienced increased racism over the past decade. Young people and multicultural communities could help shift the narrative. - Коренные австралийцы столкнулись с ростом расизма за последнее десятилетие. Молодёжь и многокультурные сообщества могли бы помочь изменить ситуацию.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215104-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:05:45</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215104-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 08 Aug 2025 08:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>For many Muslim women in Australia, Islamophobia feels inevitable - SBS Examines: Многие мусульманки в Австралии воспринимают исламофобию как неизбежное</title><description>“We're talking about thousands and thousands of incidents ... for many Muslim females who wear the headscarf, they feel that an incident of Islamophobia is what it means to be a Muslim here in Australia." - «Мы говорим о тысячах и тысячах инцидентов... Многие мусульманки, которые носят платок, чувствуют, что быть мусульманкой здесь, в Австралии, означает сталкиваться с исламофобией».</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250801080009-russian-d6fcf4d1-4436-42b9-be23-229c6a475cc8.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000198-5ddd-db54-a398-ffff5e4c0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5548032"/><guid isPermaLink="false">00000198-5ddd-db54-a398-ffff5e4c0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/islamophobia-australia/ec7uydk40</link><itunes:subtitle>“We're talking about thousands and thousands of incidents ... for many Muslim females who wear the headscarf, they feel that an incident of Islamophobia is what it means to be a Muslim here in Australia." - «Мы говорим о тысячах и тысячах инцидентов... Многие мусульманки, которые носят платок, чувствуют, что быть мусульманкой здесь, в Австралии, означает сталкиваться с исламофобией».</itunes:subtitle><itunes:summary>“We're talking about thousands and thousands of incidents ... for many Muslim females who wear the headscarf, they feel that an incident of Islamophobia is what it means to be a Muslim here in Australia." - «Мы говорим о тысячах и тысячах инцидентов... Многие мусульманки, которые носят платок, чувствуют, что быть мусульманкой здесь, в Австралии, означает сталкиваться с исламофобией».</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215110-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:05:47</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215110-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 01 Aug 2025 08:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>Fear, vigilance and polarisation: How antisemitism is impacting Jewish Australians - Страх, бдительность и поляризация: как антисемитизм влияет на австралийских евреев</title><description>Many in Australia’s Jewish community say political polarisation is fuelling a new wave of antisemitism. How are Jews responding in the face of high-profile incidents of hate? - Многие в еврейской общине Австралии считают, что политическая поляризация подпитывает новую волну антисемитизма. Как евреи реагируют на громкие случаи проявления ненависти?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250725080010-russian-883ff8c0-5020-4481-92a0-4eddd580d43c.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000198-3aca-dd0f-abdf-3afb73340006&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6923136"/><guid isPermaLink="false">00000198-3aca-dd0f-abdf-3afb73340006</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/antisemitism-australia/lelurdgvj</link><itunes:subtitle>Many in Australia’s Jewish community say political polarisation is fuelling a new wave of antisemitism. How are Jews responding in the face of high-profile incidents of hate? - Многие в еврейской общине Австралии считают, что политическая поляризация подпитывает новую волну антисемитизма. Как евреи реагируют на громкие случаи проявления ненависти?</itunes:subtitle><itunes:summary>Many in Australia’s Jewish community say political polarisation is fuelling a new wave of antisemitism. How are Jews responding in the face of high-profile incidents of hate? - Многие в еврейской общине Австралии считают, что политическая поляризация подпитывает новую волну антисемитизма. Как евреи реагируют на громкие случаи проявления ненависти?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215118-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:13</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215118-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 25 Jul 2025 08:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>Causes and consequences: Do we all have the capacity for hatred? - SBS Examines: причины и последствия: У всех ли есть способность ненавидеть?</title><description>In this new series, Understanding Hate, we unpack the forces driving division, and ask what it takes to protect social cohesion. - В новой серии «Понимание ненависти» мы разбираем причины разногласий и задаёмся вопросом, что необходимо для сохранения социальной сплочённости.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20250718080009-russian-ebe1d2a2-41c6-497b-8e24-ed8555a24200.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000198-1731-d7cb-a7b9-d7fbfbe70000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6143232"/><guid isPermaLink="false">00000198-1731-d7cb-a7b9-d7fbfbe70000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/causes-and-consequences/mltahrmut</link><itunes:subtitle>In this new series, Understanding Hate, we unpack the forces driving division, and ask what it takes to protect social cohesion. - В новой серии «Понимание ненависти» мы разбираем причины разногласий и задаёмся вопросом, что необходимо для сохранения социальной сплочённости.</itunes:subtitle><itunes:summary>In this new series, Understanding Hate, we unpack the forces driving division, and ask what it takes to protect social cohesion. - В новой серии «Понимание ненависти» мы разбираем причины разногласий и задаёмся вопросом, что необходимо для сохранения социальной сплочённости.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215125-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:24</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215125-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 18 Jul 2025 08:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>This slur was used to abuse Concetta's father. For her, it's a proud identity - SBS Examines: Слово, которым оскорбляли отца Кончетты, стало ее гордостью</title><description>The term was used as an insult towards Greek and Italian migrants who arrived after the Second World War. But the generations that follow have reclaimed 'wog', redefining their cultural identity. - Раньше это слово было оскорблением в адрес греческих и итальянских мигрантов, приехавших после Второй мировой войны. Но новые поколения приняли «wog» как часть своей культуры и придали ему новый смысл.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20250620093032-russian-b5b4dde9-6579-4664-b51c-469463daa1f9.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000197-821b-d3b8-a5bf-f35b39a70001&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7093632"/><guid isPermaLink="false">00000197-821b-d3b8-a5bf-f35b39a70001</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/wog-experience/puyijkct5</link><itunes:subtitle>The term was used as an insult towards Greek and Italian migrants who arrived after the Second World War. But the generations that follow have reclaimed 'wog', redefining their cultural identity. - Раньше это слово было оскорблением в адрес греческих и итальянских мигрантов, приехавших после Второй мировой войны. Но новые поколения приняли «wog» как часть своей культуры и придали ему новый смысл.</itunes:subtitle><itunes:summary>The term was used as an insult towards Greek and Italian migrants who arrived after the Second World War. But the generations that follow have reclaimed 'wog', redefining their cultural identity. - Раньше это слово было оскорблением в адрес греческих и итальянских мигрантов, приехавших после Второй мировой войны. Но новые поколения приняли «wog» как часть своей культуры и придали ему новый смысл.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215133-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:23</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215133-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 20 Jun 2025 09:30:00 +1000</pubDate></item><item><title>How do Australia's new laws help prevent and respond to hate speech? - SBS Examines: Как новые законы Австралии помогают предотвращать и пресекать проявления ненависти?</title><description>According to the United Nations, governments around the world are struggling to counter hate speech. - По данным Организации Объединенных Наций, правительства по всему миру прилагают усилия для противодействия продолжающемуся разжиганию ненависти.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250612083728-russian-bf75b31e-1fc1-4654-bc49-ae26512a5a4f.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000197-5d3d-d851-a3b7-df3dde570009&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="4908288"/><guid isPermaLink="false">00000197-5d3d-d851-a3b7-df3dde570009</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/how-do-australias-new-laws-help-prevent-and-respond-to-hate-speech/cx1bd3yi2</link><itunes:subtitle>According to the United Nations, governments around the world are struggling to counter hate speech. - По данным Организации Объединенных Наций, правительства по всему миру прилагают усилия для противодействия продолжающемуся разжиганию ненависти.</itunes:subtitle><itunes:summary>According to the United Nations, governments around the world are struggling to counter hate speech. - По данным Организации Объединенных Наций, правительства по всему миру прилагают усилия для противодействия продолжающемуся разжиганию ненависти.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215139-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:05:07</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215139-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 12 Jun 2025 08:37:00 +1000</pubDate></item><item><title>This rural town has grown into a thriving multicultural hub - SBS Examines: Как провинциальный город превратился в процветающий мультикультурный центр</title><description>In the central west of New South Wales, Dubbo is home to some of the largest Nepali and Indian communities in the state. - В центральной части Нового Южного Уэльса город Даббо стал домом для крупнейших в штате непальской и индийской общин.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20250606080010-russian-e576d349-c3c1-4ce4-86e4-e620ac02fba5.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000197-3dfd-d3e3-a397-bdfd79ed0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6693809"/><guid isPermaLink="false">00000197-3dfd-d3e3-a397-bdfd79ed0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/this-town-in-country-new-south-wales-has-morphed-into-a-thriving-multicultural-hub/nggktnf9u</link><itunes:subtitle>In the central west of New South Wales, Dubbo is home to some of the largest Nepali and Indian communities in the state. - В центральной части Нового Южного Уэльса город Даббо стал домом для крупнейших в штате непальской и индийской общин.</itunes:subtitle><itunes:summary>In the central west of New South Wales, Dubbo is home to some of the largest Nepali and Indian communities in the state. - В центральной части Нового Южного Уэльса город Даббо стал домом для крупнейших в штате непальской и индийской общин.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215146-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:58</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215146-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 06 Jun 2025 08:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>Alfred and Clinton are unlikely friends. Their friendship can teach migrant communities about reconciliation - SBS Examines: Дружба Альфреда и Клинтона как символ Примирения</title><description>Alfred is an Indonesian migrant, and Clinton is an Aboriginal man from Western Australia. Their friendship changed the way Alfred understood his identity as a migrant Australian. - Альфред — мигрант из Индонезии, а Клинтон — представитель Коренного народа Западной Австралии. Их дружба помогла Альфреду по-новому взглянуть на свою идентичность как австралийца из числа мигрантов.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20250530080011-russian-3f2937ac-0272-4c2d-817d-302990fcb51b.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000197-1a23-db8f-afdf-fe2b91550009&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6501504"/><guid isPermaLink="false">00000197-1a23-db8f-afdf-fe2b91550009</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/reconciliation-sbs-examines/lvxr25stg</link><itunes:subtitle>Alfred is an Indonesian migrant, and Clinton is an Aboriginal man from Western Australia. Their friendship changed the way Alfred understood his identity as a migrant Australian. - Альфред — мигрант из Индонезии, а Клинтон — представитель Коренного народа Западной Австралии. Их дружба помогла Альфреду по-новому взглянуть на свою идентичность как австралийца из числа мигрантов.</itunes:subtitle><itunes:summary>Alfred is an Indonesian migrant, and Clinton is an Aboriginal man from Western Australia. Their friendship changed the way Alfred understood his identity as a migrant Australian. - Альфред — мигрант из Индонезии, а Клинтон — представитель Коренного народа Западной Австралии. Их дружба помогла Альфреду по-новому взглянуть на свою идентичность как австралийца из числа мигрантов.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215155-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:46</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215155-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 30 May 2025 08:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>Why are migrant women missing out on vital medical tests? - SBS Examines: Почему женщины-мигрантки не проходят жизненно важные медицинские обследования?</title><description>Many people from CALD communities, especially women, are avoiding or delaying preventative cancer care. - Многие представители культурных и языковых меньшинств, особенно женщины, избегают или откладывают профилактические обследования на рак.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20250522170056-russian-a03b36fc-5a67-4b4b-8046-da99a60a4c73.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000196-f304-d17a-add7-fb7cbdf90000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7272497"/><guid isPermaLink="false">00000196-f304-d17a-add7-fb7cbdf90000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/why-are-migrant-women-missing-out-on-vital-medical-tests/6qz5s6u3i</link><itunes:subtitle>Many people from CALD communities, especially women, are avoiding or delaying preventative cancer care. - Многие представители культурных и языковых меньшинств, особенно женщины, избегают или откладывают профилактические обследования на рак.</itunes:subtitle><itunes:summary>Many people from CALD communities, especially women, are avoiding or delaying preventative cancer care. - Многие представители культурных и языковых меньшинств, особенно женщины, избегают или откладывают профилактические обследования на рак.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215203-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:35</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215203-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 22 May 2025 18:01:00 +1000</pubDate></item><item><title>Have you been told your visa will be cancelled? This is how misinformation enables visa abuse - SBS Examines: Как дезинформация о визах способствует злоупотреблению правами мигрантов</title><description>The migration system is complex and confusing. Experts say a lack of accessible support and credible information is leading to visa abuse. - Миграционная система сложна и запутанна. Эксперты говорят, что отсутствие доступной поддержки и достоверной информации приводит к злоупотреблению правами мигрантов.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250515100333-russian-15052025-examinesvisarights.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000196-d12d-dd87-abde-db2f7c410004&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="3457900"/><guid isPermaLink="false">00000196-d12d-dd87-abde-db2f7c410004</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/will-my-visa-be-cancelled-how-misinformation-enables-visa-abuse/wqzqwghzx</link><itunes:subtitle>The migration system is complex and confusing. Experts say a lack of accessible support and credible information is leading to visa abuse. - Миграционная система сложна и запутанна. Эксперты говорят, что отсутствие доступной поддержки и достоверной информации приводит к злоупотреблению правами мигрантов.</itunes:subtitle><itunes:summary>The migration system is complex and confusing. Experts say a lack of accessible support and credible information is leading to visa abuse. - Миграционная система сложна и запутанна. Эксперты говорят, что отсутствие доступной поддержки и достоверной информации приводит к злоупотреблению правами мигрантов.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:52</itunes:duration><pubDate>Thu, 15 May 2025 09:45:35 +1000</pubDate></item><item><title>Boost or burden? The cost of Australia's refugee intake - SBS Examines: Укрепление или обуза? Цена приема беженцев в Австралии</title><description>Australia has spent $13 billion on offshore processing in over a decade. Human rights experts believe there's a less costly, more compassionate way. - Австралия потратила 13 миллиардов долларов на офшорную обработку заявлений за более чем десять лет. По мнению экспертов по правам человека, существует более дешёвый и гуманный путь.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250509150341-russian-91d3a22a-60c3-4cc0-ada3-8e5d00e72196.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000196-adee-d9df-afb6-afeee7240000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7152768"/><guid isPermaLink="false">00000196-adee-d9df-afb6-afeee7240000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/refugee-intake-cost-benefit/6qxp7pqi6</link><itunes:subtitle>Australia has spent $13 billion on offshore processing in over a decade. Human rights experts believe there's a less costly, more compassionate way. - Австралия потратила 13 миллиардов долларов на офшорную обработку заявлений за более чем десять лет. По мнению экспертов по правам человека, существует более дешёвый и гуманный путь.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia has spent $13 billion on offshore processing in over a decade. Human rights experts believe there's a less costly, more compassionate way. - Австралия потратила 13 миллиардов долларов на офшорную обработку заявлений за более чем десять лет. По мнению экспертов по правам человека, существует более дешёвый и гуманный путь.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:27</itunes:duration><pubDate>Fri, 09 May 2025 15:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>Who's Right? Who's Left? What role will religion play in this election? - SBS Examines: Кто правый? Кто левый? Какую роль сыграет религия на этих выборах?</title><description>The differing and diverse religious beliefs Australians hold will influence their vote this election. - Различные религиозные убеждения австралийцев повлияют на их голоса на этих выборах.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250501134411-russian-180b8961-ad59-416a-a01f-917052b8798b.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000196-89e8-d8fa-a1f7-d9eed4660001&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7039872"/><guid isPermaLink="false">00000196-89e8-d8fa-a1f7-d9eed4660001</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/whos-right-whos-left-what-role-will-religion-play-in-this-election/u8dte7uy7</link><itunes:subtitle>The differing and diverse religious beliefs Australians hold will influence their vote this election. - Различные религиозные убеждения австралийцев повлияют на их голоса на этих выборах.</itunes:subtitle><itunes:summary>The differing and diverse religious beliefs Australians hold will influence their vote this election. - Различные религиозные убеждения австралийцев повлияют на их голоса на этих выборах.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215225-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:19</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215225-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 01 May 2025 13:42:00 +1000</pubDate></item><item><title>Who's Right? Who's Left? How will migrant communities vote this election? - SBS Examines: Кто правый? Кто левый? Как мигрантские общины проголосуют на этих выборах?</title><description>Migration policies are a hot topic this election, but it's not clear how our diverse communities will cast their vote. - Миграционная политика стала актуальной темой на этих выборах, но неясно, как проголосуют многокультурные общины.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250426080327-russian-fa023a4f-46e8-42de-8a89-942db2834b16.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000196-6af5-d045-a797-6fff3f7a0001&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8577329"/><guid isPermaLink="false">00000196-6af5-d045-a797-6fff3f7a0001</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/whos-right-whos-left-migrant-community-vote/1sqfaaapb</link><itunes:subtitle>Migration policies are a hot topic this election, but it's not clear how our diverse communities will cast their vote. - Миграционная политика стала актуальной темой на этих выборах, но неясно, как проголосуют многокультурные общины.</itunes:subtitle><itunes:summary>Migration policies are a hot topic this election, but it's not clear how our diverse communities will cast their vote. - Миграционная политика стала актуальной темой на этих выборах, но неясно, как проголосуют многокультурные общины.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:56</itunes:duration><pubDate>Sat, 26 Apr 2025 08:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>Who's Right? Who's Left? The ideological gender gap in Australia - SBS Examines: Кто правый, а кто левый? Идеологический гендерный разрыв в Австралии</title><description>Elections overseas last year showed a growing political divide between young men and women. Will the same happen here? - Выборы в разных странах в прошлом году показали, что политический раскол между молодыми мужчинами и женщинами растет. Произойдет ли то же самое и в Австралии?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250423070349-russian-66712d15-0554-4277-9bf1-9799c0185fc2.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000196-3ae7-d792-a1be-7ef7d1370000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7471872"/><guid isPermaLink="false">00000196-3ae7-d792-a1be-7ef7d1370000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/whos-right-whos-left/tndwggkg9</link><itunes:subtitle>Elections overseas last year showed a growing political divide between young men and women. Will the same happen here? - Выборы в разных странах в прошлом году показали, что политический раскол между молодыми мужчинами и женщинами растет. Произойдет ли то же самое и в Австралии?</itunes:subtitle><itunes:summary>Elections overseas last year showed a growing political divide between young men and women. Will the same happen here? - Выборы в разных странах в прошлом году показали, что политический раскол между молодыми мужчинами и женщинами растет. Произойдет ли то же самое и в Австралии?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215240-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:46</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215240-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Wed, 23 Apr 2025 07:01:00 +1000</pubDate></item><item><title>Who's Right? Who's Left? Where do you fall on the political spectrum? - SBS Examines: Кто правый, а кто левый? Где вы находитесь на политическом спектре?</title><description>For years, the labels 'left' and 'right' have been used to describe where political parties sit. But are they still useful? - На протяжении многих лет термины «левые» и «правые» использовались, чтобы описать политические взгляды партий. Но актуальны ли они сегодня?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250417092437-russian-17048e29-bc32-47cb-b0e6-de1dd21e0ea4.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000196-3ae6-d792-a1be-7ef6fe0f0007&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7145856"/><guid isPermaLink="false">00000196-3ae6-d792-a1be-7ef6fe0f0007</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/whos-right-whos-left/hq5xjgfnp</link><itunes:subtitle>For years, the labels 'left' and 'right' have been used to describe where political parties sit. But are they still useful? - На протяжении многих лет термины «левые» и «правые» использовались, чтобы описать политические взгляды партий. Но актуальны ли они сегодня?</itunes:subtitle><itunes:summary>For years, the labels 'left' and 'right' have been used to describe where political parties sit. But are they still useful? - На протяжении многих лет термины «левые» и «правые» использовались, чтобы описать политические взгляды партий. Но актуальны ли они сегодня?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215247-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:26</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215247-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 17 Apr 2025 09:24:00 +1000</pubDate></item><item><title>It's one of the most common forms of domestic violence. Why does it still go unrecognised and unreported? - SBS Examines: Одна из самых частых форм насилия в семье. Почему о ней до сих пор молчат?</title><description>In Australia, 90 per cent of women who have sought support for domestic violence have experienced financial abuse, and experts say migrant women are more at risk. - В Австралии 90% женщин, обратившихся за помощью из-за домашнего насилия, сталкивались с финансовым насилием. Эксперты отмечают, что мигрантки находятся в группе повышенного риска.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250411070334-russian-1e78bf9c-3914-4a6a-921a-45b148d82e7e.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000196-1999-d7fe-a996-199b6a540000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7699889"/><guid isPermaLink="false">00000196-1999-d7fe-a996-199b6a540000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/why-does-financial-abuse-go-unrecognised-and-unreported/6yyxayrbs</link><itunes:subtitle>In Australia, 90 per cent of women who have sought support for domestic violence have experienced financial abuse, and experts say migrant women are more at risk. - В Австралии 90% женщин, обратившихся за помощью из-за домашнего насилия, сталкивались с финансовым насилием. Эксперты отмечают, что мигрантки находятся в группе повышенного риска.</itunes:subtitle><itunes:summary>In Australia, 90 per cent of women who have sought support for domestic violence have experienced financial abuse, and experts say migrant women are more at risk. - В Австралии 90% женщин, обратившихся за помощью из-за домашнего насилия, сталкивались с финансовым насилием. Эксперты отмечают, что мигрантки находятся в группе повышенного риска.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215256-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:08:01</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215256-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 11 Apr 2025 07:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>The legal loophole allowing political lies during elections - SBS Examines: Лазейка, позволяющая врать в политической агитации</title><description>With an election date set for May 3rd, campaigning has officially begun. But political advertisements have already been circulating for months. Can you trust what they say? - Дата выборов назначена на 3 мая, и предвыборная кампания официально стартовала. Но политическая реклама распространяется уже несколько месяцев. Можно ли верить всему, что в ней говорится?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250403100346-russian-e064311c-fa70-441a-b6b0-1fb0b32efae8.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000195-f2f5-dab1-a39d-f6ff57eb0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8413745"/><guid isPermaLink="false">00000195-f2f5-dab1-a39d-f6ff57eb0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/the-legal-loophole-allowing-political-lies-during-elections/o6ifprrey</link><itunes:subtitle>With an election date set for May 3rd, campaigning has officially begun. But political advertisements have already been circulating for months. Can you trust what they say? - Дата выборов назначена на 3 мая, и предвыборная кампания официально стартовала. Но политическая реклама распространяется уже несколько месяцев. Можно ли верить всему, что в ней говорится?</itunes:subtitle><itunes:summary>With an election date set for May 3rd, campaigning has officially begun. But political advertisements have already been circulating for months. Can you trust what they say? - Дата выборов назначена на 3 мая, и предвыборная кампания официально стартовала. Но политическая реклама распространяется уже несколько месяцев. Можно ли верить всему, что в ней говорится?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215303-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:08:45</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215303-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 03 Apr 2025 09:48:00 +1100</pubDate></item><item><title>What’s Australia really like for migrants with disability? - SBS Examines: Как на самом деле живется мигрантам с инвалидностью в Австралии?</title><description>Disability advocates and experts say cultural stigma and migration laws leave migrants living with disability further excluded and marginalised. - Правозащитники и эксперты говорят, что культурная стигма и миграционные законы ещё больше изолируют и маргинализируют мигрантов с инвалидностью.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20250327155028-russian-96b46121-337a-4b6d-839d-1263b5573ffe.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000195-d219-daf5-a7bf-f29f34c00004&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7256753"/><guid isPermaLink="false">00000195-d219-daf5-a7bf-f29f34c00004</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/whats-australia-really-like-for-migrants-with-disability/q4rasx1ht</link><itunes:subtitle>Disability advocates and experts say cultural stigma and migration laws leave migrants living with disability further excluded and marginalised. - Правозащитники и эксперты говорят, что культурная стигма и миграционные законы ещё больше изолируют и маргинализируют мигрантов с инвалидностью.</itunes:subtitle><itunes:summary>Disability advocates and experts say cultural stigma and migration laws leave migrants living with disability further excluded and marginalised. - Правозащитники и эксперты говорят, что культурная стигма и миграционные законы ещё больше изолируют и маргинализируют мигрантов с инвалидностью.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215314-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:33</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215314-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 27 Mar 2025 15:30:00 +1100</pubDate></item><item><title>Why are we debating Welcome to Country? - SBS Examines: Почему мы спорим о церемониях Welcome to Country?</title><description>The government's Welcome to Country spending has been heavily criticised but some believe the cultural protocol is being used as a "political football". - Расходы правительства на церемонии Welcome to Country подверглись жесткой критике, в то время как некоторые считают, что этот культурный протокол используют как «разменную монету» в политических спорах.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20250318154706-rus-examines-welcome-to-country-final.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000195-a5f2-d06e-a5dd-adf72e690004&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="4788963"/><guid isPermaLink="false">00000195-a5f2-d06e-a5dd-adf72e690004</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/welcome-to-country-ceremonies/o4qm2644l</link><itunes:subtitle>The government's Welcome to Country spending has been heavily criticised but some believe the cultural protocol is being used as a "political football". - Расходы правительства на церемонии Welcome to Country подверглись жесткой критике, в то время как некоторые считают, что этот культурный протокол используют как «разменную монету» в политических спорах.</itunes:subtitle><itunes:summary>The government's Welcome to Country spending has been heavily criticised but some believe the cultural protocol is being used as a "political football". - Расходы правительства на церемонии Welcome to Country подверглись жесткой критике, в то время как некоторые считают, что этот культурный протокол используют как «разменную монету» в политических спорах.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215323-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:04</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215323-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Tue, 18 Mar 2025 15:30:00 +1100</pubDate></item><item><title>The AI Election: Will artificial intelligence influence how Australia votes? - SBS Examines: Выборы и искусственный интеллект. Повлияет ли ИИ на выборы в Австралии?</title><description>Experts say AI could have significant impacts on democracy and trust. - Эксперты считают, что искусственный интеллект может серьезно повлиять на демократию и уровень доверия.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20250307080547-russian-c19b27f8-ea7a-4d86-9655-02132c25b393.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000195-60ee-dd2c-a3d5-f1efdabb0002&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7439232"/><guid isPermaLink="false">00000195-60ee-dd2c-a3d5-f1efdabb0002</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/the-ai-election-pt-2/6uxkkcdnl</link><itunes:subtitle>Experts say AI could have significant impacts on democracy and trust. - Эксперты считают, что искусственный интеллект может серьезно повлиять на демократию и уровень доверия.</itunes:subtitle><itunes:summary>Experts say AI could have significant impacts on democracy and trust. - Эксперты считают, что искусственный интеллект может серьезно повлиять на демократию и уровень доверия.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215332-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:44</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215332-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 07 Mar 2025 08:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>The AI Election: How artificial intelligence impacted the world's biggest ballots - SBS Examines: Выборы и искусственный интеллект. Как ИИ повлиял на крупнейшие голосования в мире</title><description>From "Communist Kamala" to Bollywood endorsements, artificial intelligence and disinformation played a big role in some of the biggest democratic elections last year. - От «Коммунистки Камалы» до фейковых поддержек от звёзд Болливуда — искусственный интеллект и дезинформация заметно повлияли на крупнейшие демократические выборы прошлого года.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250228102732-russian-9b634fca-22cd-49f6-a03b-ca33865f50df.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000195-474d-dd15-add5-ff7d9c990007&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7834368"/><guid isPermaLink="false">00000195-474d-dd15-add5-ff7d9c990007</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/the-ai-election-how-has-artificial-intelligence-been-used-to-shape-political-campaigns/2ybvwtk2s</link><itunes:subtitle>From "Communist Kamala" to Bollywood endorsements, artificial intelligence and disinformation played a big role in some of the biggest democratic elections last year. - От «Коммунистки Камалы» до фейковых поддержек от звёзд Болливуда — искусственный интеллект и дезинформация заметно повлияли на крупнейшие демократические выборы прошлого года.</itunes:subtitle><itunes:summary>From "Communist Kamala" to Bollywood endorsements, artificial intelligence and disinformation played a big role in some of the biggest democratic elections last year. - От «Коммунистки Камалы» до фейковых поддержек от звёзд Болливуда — искусственный интеллект и дезинформация заметно повлияли на крупнейшие демократические выборы прошлого года.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215341-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:08:09</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215341-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 28 Feb 2025 10:24:00 +1100</pubDate></item><item><title>Why are Australians losing millions of dollars to cryptocurrency scams? - SBS Examines: Почему австралийцы теряют миллионы долларов из-за криптовалютных мошенников?</title><description>Cryptocurrency is often promoted as a lucrative investment, even though experts warn it's high risk. - Криптовалюта часто преподносится как выгодное вложение, хотя эксперты предупреждают, что это крайне рискованный актив.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20250218154747-russian-6e12eddb-3686-4e85-aeeb-40b8aaeb5d6e.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000195-12dc-d83e-a197-d3dfdf570002&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6663168"/><guid isPermaLink="false">00000195-12dc-d83e-a197-d3dfdf570002</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/why-are-australians-losing-millions-of-dollars-to-cryptocurrency-scams/n7ubak0vz</link><itunes:subtitle>Cryptocurrency is often promoted as a lucrative investment, even though experts warn it's high risk. - Криптовалюта часто преподносится как выгодное вложение, хотя эксперты предупреждают, что это крайне рискованный актив.</itunes:subtitle><itunes:summary>Cryptocurrency is often promoted as a lucrative investment, even though experts warn it's high risk. - Криптовалюта часто преподносится как выгодное вложение, хотя эксперты предупреждают, что это крайне рискованный актив.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215348-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:56</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215348-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Tue, 18 Feb 2025 15:30:00 +1100</pubDate></item><item><title>What were the Stolen Generations? - Кто такие Украденные Поколения?</title><description>Between the mid-1800s and the 1970s, Indigenous children were forcibly removed from their families. What happened to those children, and what's the impact of the Stolen Generations today? - С середины XIX века до 1970-х годов детей Коренных народов Австралии насильно отбирали у их семей. Как сложилась их судьба и каково наследие Похищенных Поколений сегодня?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250213092856-rus-examines-stolen-gen.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000194-f83b-d644-a5dd-fe3f2a600004&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5029259"/><guid isPermaLink="false">00000194-f83b-d644-a5dd-fe3f2a600004</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/what-were-the-stolen-generations/kwm9354ag</link><itunes:subtitle>Between the mid-1800s and the 1970s, Indigenous children were forcibly removed from their families. What happened to those children, and what's the impact of the Stolen Generations today? - С середины XIX века до 1970-х годов детей Коренных народов Австралии насильно отбирали у их семей. Как сложилась их судьба и каково наследие Похищенных Поколений сегодня?</itunes:subtitle><itunes:summary>Between the mid-1800s and the 1970s, Indigenous children were forcibly removed from their families. What happened to those children, and what's the impact of the Stolen Generations today? - С середины XIX века до 1970-х годов детей Коренных народов Австралии насильно отбирали у их семей. Как сложилась их судьба и каково наследие Похищенных Поколений сегодня?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215356-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:33</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215356-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 13 Feb 2025 09:18:00 +1100</pubDate></item><item><title>SBS Examines. Зачем в новостях используют слово «предполагаемый»</title><description>Репортажи о судебных разбирательствах содержат слова «предполагаемый», «предполагается» или «предположительно». Что значит термин «предполагаемый» в судебных репортажах и почему без него не обойтись?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20250208080603-russian-94e1ddda-78c7-4e0b-bc8c-ca55d2b66729.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000194-de61-d757-afbf-fefd4b720003&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8679936"/><guid isPermaLink="false">00000194-de61-d757-afbf-fefd4b720003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/sbs-examines-why-the-news-uses-the-word-alleged/5soagcgr8</link><itunes:subtitle>Репортажи о судебных разбирательствах содержат слова «предполагаемый», «предполагается» или «предположительно». Что значит термин «предполагаемый» в судебных репортажах и почему без него не обойтись?</itunes:subtitle><itunes:summary>Репортажи о судебных разбирательствах содержат слова «предполагаемый», «предполагается» или «предположительно». Что значит термин «предполагаемый» в судебных репортажах и почему без него не обойтись?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215403-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:09:02</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215403-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Sat, 08 Feb 2025 08:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>Does Australia's Parliament reflect society? - SBS Examines: Насколько парламент Австралии отражает общество страны?</title><description>Australia is one of the world's most multicultural nations but our Parliament isn't. Does it matter? - Австралия — одна из самых многонациональных стран мира, но её парламент таким не является. Имеет ли это значение?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250129094607-examines-parliament-final.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000194-aefa-d62a-a5dd-bffa92960003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="4287624"/><guid isPermaLink="false">00000194-aefa-d62a-a5dd-bffa92960003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/does-australias-parliament-reflect-society/ssnjtdve4</link><itunes:subtitle>Australia is one of the world's most multicultural nations but our Parliament isn't. Does it matter? - Австралия — одна из самых многонациональных стран мира, но её парламент таким не является. Имеет ли это значение?</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia is one of the world's most multicultural nations but our Parliament isn't. Does it matter? - Австралия — одна из самых многонациональных стран мира, но её парламент таким не является. Имеет ли это значение?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215409-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:24</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215409-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Wed, 29 Jan 2025 09:44:00 +1100</pubDate></item><item><title>Celebrating, reflecting, mourning: Indigenous and migrant perspectives on January 26 - SBS Examines. Праздник, осмысление, траур: что значит 26 января для Коренных народов и мигрантов</title><description>Some celebrate Australia Day with patriotic pride, others mourn and protest. What’s the right way to mark January 26, and can you have pride in your country while also standing against injustice? - Некоторые празднуют День Австралии с патриотической гордостью, другие скорбят и протестуют. Как отмечать 26 января, и можно ли гордиться своей страной, одновременно выступая против несправедливости?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20250122150636-russian-sbsexamines-26jan-22012025.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000194-8b07-df36-a7be-9fff5ec70004&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6180140"/><guid isPermaLink="false">00000194-8b07-df36-a7be-9fff5ec70004</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/celebrating-reflecting-mourning-indigenous-and-migrant-perspectives-on-january-26/n5xz4udkf</link><itunes:subtitle>Some celebrate Australia Day with patriotic pride, others mourn and protest. What’s the right way to mark January 26, and can you have pride in your country while also standing against injustice? - Некоторые празднуют День Австралии с патриотической гордостью, другие скорбят и протестуют. Как отмечать 26 января, и можно ли гордиться своей страной, одновременно выступая против несправедливости?</itunes:subtitle><itunes:summary>Some celebrate Australia Day with patriotic pride, others mourn and protest. What’s the right way to mark January 26, and can you have pride in your country while also standing against injustice? - Некоторые празднуют День Австралии с патриотической гордостью, другие скорбят и протестуют. Как отмечать 26 января, и можно ли гордиться своей страной, одновременно выступая против несправедливости?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215417-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:34</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215417-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Wed, 22 Jan 2025 15:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>How do heatwaves highlight inequality? - SBS Examines: Как жара подчеркивает социальное неравенство?</title><description>In the midst of one of the hottest Australian summers on record, experts say heat inequality is deepening social division. - В разгар одного из самых жарких австралийских лет за всю историю наблюдений эксперты утверждают, что жара усугубляет социальное расслоение в стране.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20250115081015-russian-sbsexamines-pod-climateinequality.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000194-5ddd-d62a-a5dd-dddfb4a40007&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="2596008"/><guid isPermaLink="false">00000194-5ddd-d62a-a5dd-dddfb4a40007</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/the-blistering-divide-how-heatwaves-highlight-inequality/jgi4upjb2</link><itunes:subtitle>In the midst of one of the hottest Australian summers on record, experts say heat inequality is deepening social division. - В разгар одного из самых жарких австралийских лет за всю историю наблюдений эксперты утверждают, что жара усугубляет социальное расслоение в стране.</itunes:subtitle><itunes:summary>In the midst of one of the hottest Australian summers on record, experts say heat inequality is deepening social division. - В разгар одного из самых жарких австралийских лет за всю историю наблюдений эксперты утверждают, что жара усугубляет социальное расслоение в стране.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215424-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:05:21</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215424-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Wed, 15 Jan 2025 08:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>What is Zionism, and is it antisemitic to be anti-Israel? - SBS Examines: Что такое сионизм и является ли антисемитизмом критика Израиля?</title><description>Reports of anti-Jewish incidents in Australia are on the rise. But there's disagreement on where to draw the line between antisemitism and anti-Zionism. - В Австралии всё чаще сообщается о случаях антисемитизма. Споры о границе между антисемитизмом и антисионизмом также не утихают.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20241220080631-russian-sbs-examines-zionism-18122024.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000193-d9c9-d20b-affb-d9cd6ea80007&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="6130941"/><guid isPermaLink="false">00000193-d9c9-d20b-affb-d9cd6ea80007</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/what-is-zionism-and-is-it-antisemitic-to-be-anti-israel/yjlydbhqo</link><itunes:subtitle>Reports of anti-Jewish incidents in Australia are on the rise. But there's disagreement on where to draw the line between antisemitism and anti-Zionism. - В Австралии всё чаще сообщается о случаях антисемитизма. Споры о границе между антисемитизмом и антисионизмом также не утихают.</itunes:subtitle><itunes:summary>Reports of anti-Jewish incidents in Australia are on the rise. But there's disagreement on where to draw the line between antisemitism and anti-Zionism. - В Австралии всё чаще сообщается о случаях антисемитизма. Споры о границе между антисемитизмом и антисионизмом также не утихают.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215434-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:08:06</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215434-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 20 Dec 2024 08:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>Is antisemitism in Australia changing? - SBS Examines: Меняется ли антисемитизм в Австралии?</title><description>Antisemitism is nothing new. But experts say the kinds of anti-Jewish incidents and attacks we're seeing now have never happened before in Australia. - Антисемитизм — это не новое явление. Однако эксперты утверждают, что такого рода антисемитские инциденты и нападения, как те, что мы видим сейчас, никогда ранее не происходили в Австралии.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20241212154656-russian-sbs-examines-antisemitism-11122024.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000193-b232-d1dd-a9db-f2b797e10007&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7437816"/><guid isPermaLink="false">00000193-b232-d1dd-a9db-f2b797e10007</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/sbs-examines-antisemitism-in-australia-sbs-russian/93dvof0fa</link><itunes:subtitle>Antisemitism is nothing new. But experts say the kinds of anti-Jewish incidents and attacks we're seeing now have never happened before in Australia. - Антисемитизм — это не новое явление. Однако эксперты утверждают, что такого рода антисемитские инциденты и нападения, как те, что мы видим сейчас, никогда ранее не происходили в Австралии.</itunes:subtitle><itunes:summary>Antisemitism is nothing new. But experts say the kinds of anti-Jewish incidents and attacks we're seeing now have never happened before in Australia. - Антисемитизм — это не новое явление. Однако эксперты утверждают, что такого рода антисемитские инциденты и нападения, как те, что мы видим сейчас, никогда ранее не происходили в Австралии.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215443-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:08:51</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215443-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 12 Dec 2024 15:30:00 +1100</pubDate></item><item><title>Are gambling organisations targeting CALD communities? - SBS Examines: Игорный бизнес и сообщества мигрантов</title><description>Australians lose $32 billion a year to gambling — more per person than any other nation. And it’s affecting diverse communities differently. - Австралийцы теряют $32 млрд в год на азартные игры — самый высокий показатель на душу населения в мире. И это по-разному влияет на разные сообщества.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20241203080630-russian-sbsexaminespod-ep-gambling.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000193-8541-da0a-a5b3-ffff6fa40007&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="3415152"/><guid isPermaLink="false">00000193-8541-da0a-a5b3-ffff6fa40007</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/are-gambling-organisations-targeting-cald-communities/76eh5z9fl</link><itunes:subtitle>Australians lose $32 billion a year to gambling — more per person than any other nation. And it’s affecting diverse communities differently. - Австралийцы теряют $32 млрд в год на азартные игры — самый высокий показатель на душу населения в мире. И это по-разному влияет на разные сообщества.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australians lose $32 billion a year to gambling — more per person than any other nation. And it’s affecting diverse communities differently. - Австралийцы теряют $32 млрд в год на азартные игры — самый высокий показатель на душу населения в мире. И это по-разному влияет на разные сообщества.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215448-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:22</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215448-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Tue, 03 Dec 2024 08:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>Are Australian workplaces safe for migrant women? - SBS Examines: Насколько безопасны рабочие места в Австралии для женщин-мигранток?</title><description>New research has highlighted the high rates of workplace sexual harassment and assault experienced by migrant women. Experts say there are many reasons why this type of abuse often goes unreported. - Новое исследование выявило высокий уровень сексуализированного насилия и домогательств в отношении женщин-мигранток на рабочих местах. Эксперты объясняют, что существует множество причин, почему о таких случаях часто умалчивают.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20241128100722-russian-1949e172-16c0-4070-8352-a0d05ff44cfe.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000193-6b5e-d609-a5df-6b5f33fb0004&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6459264"/><guid isPermaLink="false">00000193-6b5e-d609-a5df-6b5f33fb0004</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/sbs-examines-are-australian-workplaces-safe-for-migrant-women/zn12t6pe3</link><itunes:subtitle>New research has highlighted the high rates of workplace sexual harassment and assault experienced by migrant women. Experts say there are many reasons why this type of abuse often goes unreported. - Новое исследование выявило высокий уровень сексуализированного насилия и домогательств в отношении женщин-мигранток на рабочих местах. Эксперты объясняют, что существует множество причин, почему о таких случаях часто умалчивают.</itunes:subtitle><itunes:summary>New research has highlighted the high rates of workplace sexual harassment and assault experienced by migrant women. Experts say there are many reasons why this type of abuse often goes unreported. - Новое исследование выявило высокий уровень сексуализированного насилия и домогательств в отношении женщин-мигранток на рабочих местах. Эксперты объясняют, что существует множество причин, почему о таких случаях часто умалчивают.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215456-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:43</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215456-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 28 Nov 2024 09:52:00 +1100</pubDate></item><item><title>This community faces unemployment like no other - SBS Examines: Эта община сталкивается с безработицей, как никто другой</title><description>The unemployment rate for the Dinka community in Australia is almost double the national average. - Уровень безработицы среди общины динка в Австралии почти в два раза выше среднего по стране.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20241113085015-russian-3d9189ff-810c-41c2-8292-d65fc4bd851f.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000193-1eb3-d9d3-a1bb-9efbf6a60007&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5436672"/><guid isPermaLink="false">00000193-1eb3-d9d3-a1bb-9efbf6a60007</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/this-community-faces-unemployment-like-no-other/a1l17vu6j</link><itunes:subtitle>The unemployment rate for the Dinka community in Australia is almost double the national average. - Уровень безработицы среди общины динка в Австралии почти в два раза выше среднего по стране.</itunes:subtitle><itunes:summary>The unemployment rate for the Dinka community in Australia is almost double the national average. - Уровень безработицы среди общины динка в Австралии почти в два раза выше среднего по стране.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215502-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:05:39</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215502-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Wed, 13 Nov 2024 08:15:00 +1100</pubDate></item><item><title>Migrants aren't being hired in the jobs they're qualified for. It's costing Australia billions - SBS Examines: Мигрантов не берут на работу по их квалификации. Австралия теряет на этом миллиарды</title><description>Australia is facing a skills shortage. So why are migrants struggling to find work in line with their education and experience? - В Австралии нехватка квалифицированных кадров. Так почему же мигранты с трудом находят работу, соответствующую их образованию и опыту?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20241105084854-russian-sbsexamines-pod-epimmiskills.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000192-f52a-db60-a7f2-f52f2a0d0001&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="2707760"/><guid isPermaLink="false">00000192-f52a-db60-a7f2-f52f2a0d0001</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/the-billion-question-why-are-migrants-working-below-their-skill-potential/j8zeifjp9</link><itunes:subtitle>Australia is facing a skills shortage. So why are migrants struggling to find work in line with their education and experience? - В Австралии нехватка квалифицированных кадров. Так почему же мигранты с трудом находят работу, соответствующую их образованию и опыту?</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia is facing a skills shortage. So why are migrants struggling to find work in line with their education and experience? - В Австралии нехватка квалифицированных кадров. Так почему же мигранты с трудом находят работу, соответствующую их образованию и опыту?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215508-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:05:34</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215508-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Tue, 05 Nov 2024 08:20:00 +1100</pubDate></item><item><title>SBS Examines: In Conversation with the Governor-General - SBS Examines: Разговор с генерал-губернатором Австралии</title><description>Australia's Governor-General is hopeful about Australia's future, despite conflict and difficulty dominating headlines. - Генерал-губернатор Австралии с оптимизмом смотрит на будущее страны, несмотря на конфликты и трудности, часто отражающиеся в заголовках новостей.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20241031100844-russian-45a9abb0-0b9b-4a6a-a48a-91ba65f7c7c7.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000192-d71b-dad7-abb7-f77f2f200004&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6706560"/><guid isPermaLink="false">00000192-d71b-dad7-abb7-f77f2f200004</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/sbs-examines-in-conversation-with-the-governor-general/fzbn8eg34</link><itunes:subtitle>Australia's Governor-General is hopeful about Australia's future, despite conflict and difficulty dominating headlines. - Генерал-губернатор Австралии с оптимизмом смотрит на будущее страны, несмотря на конфликты и трудности, часто отражающиеся в заголовках новостей.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia's Governor-General is hopeful about Australia's future, despite conflict and difficulty dominating headlines. - Генерал-губернатор Австралии с оптимизмом смотрит на будущее страны, несмотря на конфликты и трудности, часто отражающиеся в заголовках новостей.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215515-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:59</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215515-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 31 Oct 2024 09:41:00 +1100</pubDate></item><item><title>Rumours, Racism and the Referendum - SBS Examines: Слухи, Расизм и Референдум</title><description>Misinformation and disinformation were rife during the referendum. The effects are still being felt a year on. - Во время Референдума о Голосе Коренных народов в Парламенте широко распространялась дезинформация. Даже спустя год последствия всё ещё ощутимы.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20241031121156-russian-30b015db-a29f-4a5e-9c46-74d279ead997.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000192-8b39-d663-abb6-8b3bc8f90000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7082496"/><guid isPermaLink="false">00000192-8b39-d663-abb6-8b3bc8f90000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/rumours-racism-and-the-referendum/otax9omrf</link><itunes:subtitle>Misinformation and disinformation were rife during the referendum. The effects are still being felt a year on. - Во время Референдума о Голосе Коренных народов в Парламенте широко распространялась дезинформация. Даже спустя год последствия всё ещё ощутимы.</itunes:subtitle><itunes:summary>Misinformation and disinformation were rife during the referendum. The effects are still being felt a year on. - Во время Референдума о Голосе Коренных народов в Парламенте широко распространялась дезинформация. Даже спустя год последствия всё ещё ощутимы.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215522-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:22</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-examines-russian/20251203215522-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 18 Oct 2024 11:30:00 +1100</pubDate></item><item><title>Living in limbo - SBS Examines: Жизнь без визы в подвешенном состоянии</title><description>Thousands of asylum seekers are still caught up in the government's now-abolished fast-track visa system, most have waited over a decade for permanency. - Тысячи просителей убежища остаются в ловушке «ускоренной визовой системы», принятой предыдущим правительством и отмененной настоящим. Большинство из них ждут постоянной визы более десяти лет.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20241009170320-russian-sbsexamines-pod-limbo-09102024.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000192-6a28-d14f-a5fb-ef7c4c870000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="2440419"/><guid isPermaLink="false">00000192-6a28-d14f-a5fb-ef7c4c870000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/living-in-limbo/t51iumfz2</link><itunes:subtitle>Thousands of asylum seekers are still caught up in the government's now-abolished fast-track visa system, most have waited over a decade for permanency. - Тысячи просителей убежища остаются в ловушке «ускоренной визовой системы», принятой предыдущим правительством и отмененной настоящим. Большинство из них ждут постоянной визы более десяти лет.</itunes:subtitle><itunes:summary>Thousands of asylum seekers are still caught up in the government's now-abolished fast-track visa system, most have waited over a decade for permanency. - Тысячи просителей убежища остаются в ловушке «ускоренной визовой системы», принятой предыдущим правительством и отмененной настоящим. Большинство из них ждут постоянной визы более десяти лет.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215529-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:05:17</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215529-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Wed, 09 Oct 2024 16:33:00 +1100</pubDate></item><item><title>How is democracy perceived around the world? - SBS Examines: Как воспринимается демократия в разных странах мира?</title><description>Democracy in practice isn't black and white. - В 2024 году рекордное количество людей по всему миру отправляется на выборы, в то время как восприятие демократии заметно изменилось.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20241004085201-russian-404405a2-e93d-497f-9ab5-6b45411c61c8.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000192-4d6e-dffb-a9f7-6ffff2ab0007&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6294912"/><guid isPermaLink="false">00000192-4d6e-dffb-a9f7-6ffff2ab0007</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/what-do-people-think-of-democracy-around-the-world/tcyadh8br</link><itunes:subtitle>Democracy in practice isn't black and white. - В 2024 году рекордное количество людей по всему миру отправляется на выборы, в то время как восприятие демократии заметно изменилось.</itunes:subtitle><itunes:summary>Democracy in practice isn't black and white. - В 2024 году рекордное количество людей по всему миру отправляется на выборы, в то время как восприятие демократии заметно изменилось.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215538-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:33</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215538-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 04 Oct 2024 08:30:00 +1000</pubDate></item><item><title>Is democracy on the decline in Australia? - SBS Examines: Демократия в Австралии приходит в упадок?</title><description>Home Affairs Minister Clare O’Neil has labelled democracy our most precious national asset. But some people say it’s at risk. - Министр внутренних дел Клэр О'Нил назвала демократию нашим самым ценным национальным достоянием. Но некоторые говорят, что она под угрозой.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20240925162452-russian-sbsexamines-democarcy.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000192-2653-d8a9-a7f6-bffbd7ec0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="4499584"/><guid isPermaLink="false">00000192-2653-d8a9-a7f6-bffbd7ec0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/is-democracy-on-the-decline-in-australia/9oh2j8yl2</link><itunes:subtitle>Home Affairs Minister Clare O’Neil has labelled democracy our most precious national asset. But some people say it’s at risk. - Министр внутренних дел Клэр О'Нил назвала демократию нашим самым ценным национальным достоянием. Но некоторые говорят, что она под угрозой.</itunes:subtitle><itunes:summary>Home Affairs Minister Clare O’Neil has labelled democracy our most precious national asset. But some people say it’s at risk. - Министр внутренних дел Клэр О'Нил назвала демократию нашим самым ценным национальным достоянием. Но некоторые говорят, что она под угрозой.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215548-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:05:28</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215548-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Wed, 25 Sep 2024 16:06:00 +1000</pubDate></item><item><title>What is misinformation and disinformation? - SBS Examines: Что такое дезинформация?</title><description>Misinformation and disinformation circulate rapidly online, and the consequences can be disastrous. How can we stop the spread of false information? - Дезинформация в сети распространяется быстро, и последствия могут быть катастрофическими. Как остановить распространение ложной информации?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20240919100421-russian-faf435f9-e744-4990-9026-3129c6be2554.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000192-0345-d8a9-a7f6-bfedb2440004&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="4347264"/><guid isPermaLink="false">00000192-0345-d8a9-a7f6-bfedb2440004</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/what-is-misinformation-and-disinformation/7uvafpgae</link><itunes:subtitle>Misinformation and disinformation circulate rapidly online, and the consequences can be disastrous. How can we stop the spread of false information? - Дезинформация в сети распространяется быстро, и последствия могут быть катастрофическими. Как остановить распространение ложной информации?</itunes:subtitle><itunes:summary>Misinformation and disinformation circulate rapidly online, and the consequences can be disastrous. How can we stop the spread of false information? - Дезинформация в сети распространяется быстро, и последствия могут быть катастрофическими. Как остановить распространение ложной информации?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215555-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:04:31</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215555-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 19 Sep 2024 09:42:00 +1000</pubDate></item><item><title>Can we fight misinformation without threatening our freedom of speech? - SBS Examines: Можем ли мы бороться с дезинформацией и мисинформацией, не угрожая свободе слова?</title><description>There are calls to crack down on the sharing of misinformation online. But would this be an attack on free speech? - Всё чаще появляются призывы к ужесточению мер против распространения дезинформации и мисинформации в интернете. Однако возникает вопрос: не станет ли это угрозой для свободы слова?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20240913184903-russian-5d82f507-55a5-48b7-b14b-e4ec047f2825.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000191-ea69-defa-a3fd-fbed51210001&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6855552"/><guid isPermaLink="false">00000191-ea69-defa-a3fd-fbed51210001</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/can-we-fight-misinformation-without-threatening-our-freedom-of-speech/2wlk87sg6</link><itunes:subtitle>There are calls to crack down on the sharing of misinformation online. But would this be an attack on free speech? - Всё чаще появляются призывы к ужесточению мер против распространения дезинформации и мисинформации в интернете. Однако возникает вопрос: не станет ли это угрозой для свободы слова?</itunes:subtitle><itunes:summary>There are calls to crack down on the sharing of misinformation online. But would this be an attack on free speech? - Всё чаще появляются призывы к ужесточению мер против распространения дезинформации и мисинформации в интернете. Однако возникает вопрос: не станет ли это угрозой для свободы слова?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215603-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:08</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215603-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 13 Sep 2024 18:30:00 +1000</pubDate></item><item><title>Do Australians have freedom of speech? - SBS Examines: Свобода Слова в Австралии</title><description>Free speech is a fundamental human right, but it's not explicitly protected in Australia. - Дискуссия о свободе слова набирает все большую популярность в последние годы. Что подразумевается под свободой слова, и есть ли она на самом деле у австралийцев?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20240906165334-russian-80561c61-ace9-4a99-a715-110c5e2e38e1.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000191-c583-d841-a9ff-e5ff14240007&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="3989376"/><guid isPermaLink="false">00000191-c583-d841-a9ff-e5ff14240007</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/do-australians-have-freedom-of-speech/q53spjo7b</link><itunes:subtitle>Free speech is a fundamental human right, but it's not explicitly protected in Australia. - Дискуссия о свободе слова набирает все большую популярность в последние годы. Что подразумевается под свободой слова, и есть ли она на самом деле у австралийцев?</itunes:subtitle><itunes:summary>Free speech is a fundamental human right, but it's not explicitly protected in Australia. - Дискуссия о свободе слова набирает все большую популярность в последние годы. Что подразумевается под свободой слова, и есть ли она на самом деле у австралийцев?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215611-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:04:09</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215611-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 06 Sep 2024 14:58:00 +1000</pubDate></item><item><title>Is the cost of living affecting social cohesion? - SBS Examines: Влияет ли стоимость жизни на социальную сплоченность?</title><description>According to recent research, the biggest concern facing Australians today is the economy, and it’s causing ruptures within our society. - Согласно последним исследованиям, наибольшую обеспокоенность среди австралийцев сегодня вызывает экономика, и она вызывает раскол в нашем обществе.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20240830144508-russian-4be855ce-c891-4c90-9a60-e266e032bdb8.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000191-a15e-d002-ab9f-a7ff1afb0001&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5087616"/><guid isPermaLink="false">00000191-a15e-d002-ab9f-a7ff1afb0001</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/is-the-cost-of-living-crisis-affecting-social-cohesion/wmeh4e084</link><itunes:subtitle>According to recent research, the biggest concern facing Australians today is the economy, and it’s causing ruptures within our society. - Согласно последним исследованиям, наибольшую обеспокоенность среди австралийцев сегодня вызывает экономика, и она вызывает раскол в нашем обществе.</itunes:subtitle><itunes:summary>According to recent research, the biggest concern facing Australians today is the economy, and it’s causing ruptures within our society. - Согласно последним исследованиям, наибольшую обеспокоенность среди австралийцев сегодня вызывает экономика, и она вызывает раскол в нашем обществе.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215618-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:05:18</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215618-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 30 Aug 2024 14:30:00 +1000</pubDate></item><item><title>Why is sex and sexuality education taught in Australian schools? - SBS Examines: Почему в школах Австралии сексуальное образование включено в программу?</title><description>Sex ed in schools is controversial, but experts say it's vital for young people to learn about their bodies, identities, and healthy relationships. Why are some parents concerned? - Сексуальное образование в школах — спорный вопрос для многих. Но эксперты говорят, что для молодых людей жизненно важно знать о своих телах, идентичностях и здоровых отношениях. Почему некоторые родители обеспокоены?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20240827083557-russian-sbsexamines-sexed-26082024.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000191-8b4a-dd63-adbd-bfcf5ca40000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6014352"/><guid isPermaLink="false">00000191-8b4a-dd63-adbd-bfcf5ca40000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/what-does-sexual-education-look-like-in-australia/c2wiewtq2</link><itunes:subtitle>Sex ed in schools is controversial, but experts say it's vital for young people to learn about their bodies, identities, and healthy relationships. Why are some parents concerned? - Сексуальное образование в школах — спорный вопрос для многих. Но эксперты говорят, что для молодых людей жизненно важно знать о своих телах, идентичностях и здоровых отношениях. Почему некоторые родители обеспокоены?</itunes:subtitle><itunes:summary>Sex ed in schools is controversial, but experts say it's vital for young people to learn about their bodies, identities, and healthy relationships. Why are some parents concerned? - Сексуальное образование в школах — спорный вопрос для многих. Но эксперты говорят, что для молодых людей жизненно важно знать о своих телах, идентичностях и здоровых отношениях. Почему некоторые родители обеспокоены?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215626-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:30</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215626-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Tue, 27 Aug 2024 08:16:00 +1000</pubDate></item><item><title>What is genocide? - SBS Examines: Что такое геноцид?</title><description>'Genocide' is a powerful term — it's been called the "crime of crimes". When does large-scale violence become genocide, and why is it so difficult to prove and punish? - Геноцид — мощный термин. Геноцид также называют «преступлением преступлений». Когда широкомасштабное насилие становится геноцидом? И почему его так сложно доказать, а преступников привлечь к ответственности?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20240818080427-russian-434ee4c0-489b-41e4-afd8-0318b7b5b420.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000191-5995-d414-a7bd-ddd5533c0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6795648"/><guid isPermaLink="false">00000191-5995-d414-a7bd-ddd5533c0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/what-is-genocide/1vc91mgsp</link><itunes:subtitle>'Genocide' is a powerful term — it's been called the "crime of crimes". When does large-scale violence become genocide, and why is it so difficult to prove and punish? - Геноцид — мощный термин. Геноцид также называют «преступлением преступлений». Когда широкомасштабное насилие становится геноцидом? И почему его так сложно доказать, а преступников привлечь к ответственности?</itunes:subtitle><itunes:summary>'Genocide' is a powerful term — it's been called the "crime of crimes". When does large-scale violence become genocide, and why is it so difficult to prove and punish? - Геноцид — мощный термин. Геноцид также называют «преступлением преступлений». Когда широкомасштабное насилие становится геноцидом? И почему его так сложно доказать, а преступников привлечь к ответственности?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215634-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:05</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215634-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Sun, 18 Aug 2024 08:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>Islamophobia in everyday life - SBS Examines: Как проявляется исламофобия в повседневной жизни</title><description>Against the backdrop of the Israel-Hamas war, incidents of Islamophobia in Australia have surged – whether verbal, physical or online. What's the lasting impact on victims, and what can be done? - На фоне войны Израиля и ХАМАС резко возросло количество случаев исламофобии в Австралии — словесной, физической или онлайн. Каково долгосрочное воздействие на жертв и что можно сделать?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20240811080403-russian-a83d0373-afb7-4223-a60c-044b6df065eb.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000191-2ee2-d207-abf5-3fee762a0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6312576"/><guid isPermaLink="false">00000191-2ee2-d207-abf5-3fee762a0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/islamophobia-in-everyday-life/ntox2acwx</link><itunes:subtitle>Against the backdrop of the Israel-Hamas war, incidents of Islamophobia in Australia have surged – whether verbal, physical or online. What's the lasting impact on victims, and what can be done? - На фоне войны Израиля и ХАМАС резко возросло количество случаев исламофобии в Австралии — словесной, физической или онлайн. Каково долгосрочное воздействие на жертв и что можно сделать?</itunes:subtitle><itunes:summary>Against the backdrop of the Israel-Hamas war, incidents of Islamophobia in Australia have surged – whether verbal, physical or online. What's the lasting impact on victims, and what can be done? - На фоне войны Израиля и ХАМАС резко возросло количество случаев исламофобии в Австралии — словесной, физической или онлайн. Каково долгосрочное воздействие на жертв и что можно сделать?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215644-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:35</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215644-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Sun, 11 Aug 2024 08:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>Is immigration worsening the housing crisis? - SBS Examines: Действительно ли миграция усугубляет жилищный кризис?</title><description>Australia's facing a worsening housing crisis. At the same time, the number of overseas migrant arrivals is at its highest ever since records began. Is increased migration driving up housing and rental prices? - В Австралии продолжается жилищный кризис. В то же время число прибывающих в страну мигрантов достигло самого высокого уровня с момента начала ведения учета. Приводит ли рост миграции к росту цен на жилье и аренду?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-russian/20240724080435-russian-sbsexamines-immigrationhousing-23072024.mp3?awCollectionId=sbs-examines-russian&amp;awGenre=Society+and+Culture&amp;awEpisodeId=00000190-df6a-d6f4-ad94-df6f7b6f0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5064035"/><guid isPermaLink="false">00000190-df6a-d6f4-ad94-df6f7b6f0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/russian/ru/podcast-episode/is-immigration-worsening-the-housing-crisis/ccqz2df3n</link><itunes:subtitle>Australia's facing a worsening housing crisis. At the same time, the number of overseas migrant arrivals is at its highest ever since records began. Is increased migration driving up housing and rental prices? - В Австралии продолжается жилищный кризис. В то же время число прибывающих в страну мигрантов достигло самого высокого уровня с момента начала ведения учета. Приводит ли рост миграции к росту цен на жилье и аренду?</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia's facing a worsening housing crisis. At the same time, the number of overseas migrant arrivals is at its highest ever since records began. Is increased migration driving up housing and rental prices? - В Австралии продолжается жилищный кризис. В то же время число прибывающих в страну мигрантов достигло самого высокого уровня с момента начала ведения учета. Приводит ли рост миграции к росту цен на жилье и аренду?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215651-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:05:10</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-russian/20251203215651-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Wed, 24 Jul 2024 08:00:00 +1000</pubDate></item></channel></rss>
