<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="https://www.w3.org/TR/REC-xml/#syntax" xmlns:podcast="https://podcastindex.org/namespace/1.0"><channel><title>Slow Italian, Fast Learning - Slow Italian, Fast Learning</title><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast/slow-italian-fast-learning</link><description>Learning a fast-paced language like Italian can be challenging, so SBS Italian is here to make it easier with 'Slow Italian, Fast Learning'. Hear news updates from the journalists at SBS Italian, spoken at a slower pace. Listen to an episode each week and fast track your language learning! Find transcripts for each episode in Italian and English on our website. - Noi di SBS Italian ci rendiamo conto che, per chi sta imparando l'italiano, il nostro ritmo in onda può essere troppo veloce e difficile da seguire. Niente paura! Per aiutarvi (e fare ammenda), abbiamo creato “Slow Italian, Fast Learning”, il meglio dei nostri servizi della settimana, letto più lentamente. E per aiutarvi ancora di più, ci sono anche le trascrizioni in italiano e in inglese. email: slowitalian@sbs.com.au</description><language>it</language><generator>StreamGuys Recast</generator><copyright>Copyright 2025, Special Broadcasting Services</copyright><itunes:author>SBS</itunes:author><itunes:subtitle>Learning a fast-paced language like Italian can be challenging, so SBS Italian is here to make it easier with 'Slow Italian, Fast Learning'. Hear news updates from the journalists at SBS Italian, spoken at a slower pace. Listen to an episode each week and fast track your language learning! Find transcripts for each episode in Italian and English on our website. - Noi di SBS Italian ci rendiamo conto che, per chi sta imparando l'italiano, il nostro ritmo in onda può essere troppo veloce e difficile da seguire. Niente paura! Per aiutarvi (e fare ammenda), abbiamo creato “Slow Italian, Fast Learning”, il meglio dei nostri servizi della settimana, letto più lentamente. E per aiutarvi ancora di più, ci sono anche le trascrizioni in italiano e in inglese. email: slowitalian@sbs.com.au</itunes:subtitle><itunes:summary>Learning a fast-paced language like Italian can be challenging, so SBS Italian is here to make it easier with 'Slow Italian, Fast Learning'. Hear news updates from the journalists at SBS Italian, spoken at a slower pace. Listen to an episode each week and fast track your language learning! Find transcripts for each episode in Italian and English on our website. - Noi di SBS Italian ci rendiamo conto che, per chi sta imparando l'italiano, il nostro ritmo in onda può essere troppo veloce e difficile da seguire. Niente paura! Per aiutarvi (e fare ammenda), abbiamo creato “Slow Italian, Fast Learning”, il meglio dei nostri servizi della settimana, letto più lentamente. E per aiutarvi ancora di più, ci sono anche le trascrizioni in italiano e in inglese. email: slowitalian@sbs.com.au</itunes:summary><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:type>episodic</itunes:type><itunes:owner><itunes:name>SBS Audio</itunes:name><itunes:email>audio@sbs.com.au</itunes:email></itunes:owner><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20221101085018-085018-1578479015-90.jpg"/><image><url>https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20221101085018-085018-1578479015-90.jpg</url><title>Slow Italian, Fast Learning - Slow Italian, Fast Learning</title><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast/slow-italian-fast-learning</link></image><itunes:keywords>SBS,Slow Delivery,Italian Language,LOTE,NLC19,Language education,Adult Learning</itunes:keywords><itunes:category text="Education"><itunes:category text="Language Learning"/></itunes:category><itunes:category text="News"/><item><title>Ep.419: Multicultural walks in Darwin: fostering integration, one step at a time - Ep.419: Passeggiate multiculturali a Darwin per creare integrazione, un passo alla volta</title><description>A local program in Darwin is helping refugees and new migrants connect with their community, while building life-long friendships. - Un programma locale a Darwin sta aiutando i rifugiati e i nuovi migranti a integrarsi nella comunità, stringendo al contempo amicizie durature.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260430170132-italian-212ee0d0-719a-436d-ab88-c99e03538980.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019d-c114-d398-a19d-e3dc6f620000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6330624"/><guid isPermaLink="false">0000019d-c114-d398-a19d-e3dc6f620000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/passeggiate-multiculturali-a-darwin-per-creare-integrazione-un-passo-alla-volta/vaizr8hc8</link><itunes:subtitle>A local program in Darwin is helping refugees and new migrants connect with their community, while building life-long friendships. - Un programma locale a Darwin sta aiutando i rifugiati e i nuovi migranti a integrarsi nella comunità, stringendo al contempo amicizie durature.</itunes:subtitle><itunes:summary>A local program in Darwin is helping refugees and new migrants connect with their community, while building life-long friendships. - Un programma locale a Darwin sta aiutando i rifugiati e i nuovi migranti a integrarsi nella comunità, stringendo al contempo amicizie durature.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260501150516_946438-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg"/><itunes:duration>00:06:36</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260501150516_946438-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 30 Apr 2026 17:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.418: Unapproved peptides, when social media replaces the doctor - Ep. 418: Peptidi acquistati online, quando i social prendono il posto del medico</title><description>Once confined to bodybuilding forums and elite sports scandals, unapproved peptides have now moved into mainstream wellness and are being marketed online as tools for biohacking and longevity. So why are people turning to online communities and influencers for advice, and is there a breakdown in trust for traditional medical pathways? - Un tempo confinati ai forum di bodybuilding e agli scandali dello sport d’élite, i peptidi non approvati sono ormai entrati nel mercato del benessere e vengono promossi online come strumenti di biohacking e longevità. Ma perché sempre più persone si affidano a community digitali e influencer per consigli sulla salute? E siamo di fronte a una crisi di fiducia nei confronti della medicina tradizionale?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260423172224-italian-a1301472-5d88-40e6-bac7-f51d865c811c.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019d-adb0-d7f9-afbd-fdf96fe20000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="11959601"/><guid isPermaLink="false">0000019d-adb0-d7f9-afbd-fdf96fe20000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-418-peptidi-acquistati-online-quando-i-social-prendono-il-posto-del-medico/yavvoqici</link><itunes:subtitle>Once confined to bodybuilding forums and elite sports scandals, unapproved peptides have now moved into mainstream wellness and are being marketed online as tools for biohacking and longevity. So why are people turning to online communities and influencers for advice, and is there a breakdown in trust for traditional medical pathways? - Un tempo confinati ai forum di bodybuilding e agli scandali dello sport d’élite, i peptidi non approvati sono ormai entrati nel mercato del benessere e vengono promossi online come strumenti di biohacking e longevità. Ma perché sempre più persone si affidano a community digitali e influencer per consigli sulla salute? E siamo di fronte a una crisi di fiducia nei confronti della medicina tradizionale?</itunes:subtitle><itunes:summary>Once confined to bodybuilding forums and elite sports scandals, unapproved peptides have now moved into mainstream wellness and are being marketed online as tools for biohacking and longevity. So why are people turning to online communities and influencers for advice, and is there a breakdown in trust for traditional medical pathways? - Un tempo confinati ai forum di bodybuilding e agli scandali dello sport d’élite, i peptidi non approvati sono ormai entrati nel mercato del benessere e vengono promossi online come strumenti di biohacking e longevità. Ma perché sempre più persone si affidano a community digitali e influencer per consigli sulla salute? E siamo di fronte a una crisi di fiducia nei confronti della medicina tradizionale?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260423230133_401219-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg"/><itunes:duration>00:12:27</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260423230133_401219-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 23 Apr 2026 17:22:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.417: The dog, man's best friend... since the beginning of time! - Ep.417: Il cane, il migliore amico dell'uomo...da sempre!</title><description>They’re often called man’s best friend - but it turns out that friendship goes back even further than we realised. - Spesso vengono definiti i migliori amici dell’uomo, ma a quanto pare questa amicizia risale a tempi ancora più remoti di quanto pensassimo.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260416170000-italian-a1b90c80-911b-44cf-a144-4128e6b82b8b.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019d-7568-d7ca-a3bf-77ecca440000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7017600"/><guid isPermaLink="false">0000019d-7568-d7ca-a3bf-77ecca440000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-417-il-cane-il-migliore-amico-delluomo-da-sempre/x043f076v</link><itunes:subtitle>They’re often called man’s best friend - but it turns out that friendship goes back even further than we realised. - Spesso vengono definiti i migliori amici dell’uomo, ma a quanto pare questa amicizia risale a tempi ancora più remoti di quanto pensassimo.</itunes:subtitle><itunes:summary>They’re often called man’s best friend - but it turns out that friendship goes back even further than we realised. - Spesso vengono definiti i migliori amici dell’uomo, ma a quanto pare questa amicizia risale a tempi ancora più remoti di quanto pensassimo.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260416170240_310933-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg"/><itunes:duration>00:07:19</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260416170240_310933-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 16 Apr 2026 16:59:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.416: Il notiziario di SBS Italian</title><description>Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260409163016-italian-f3e7af5f-4bfe-4be3-a2f3-cc4e10e2ca98.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019d-6600-d989-a79d-ef85fdfd0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6653184"/><guid isPermaLink="false">0000019d-6600-d989-a79d-ef85fdfd0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-416-il-notiziario-di-sbs-italian/zm5zdwm0x</link><itunes:subtitle>Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260409180137_763070-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg"/><itunes:duration>00:06:56</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260409180137_763070-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 09 Apr 2026 16:30:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.415: A new app to support international students - Ep.415: Una nuova app a tutela degli studenti stranieri</title><description>A new initiative - designed by and for international students - aims to make health services easier to find, while breaking down taboos around sexual and mental health. - Una nuova iniziativa ideata da e per studenti stranieri mira a rendere i servizi sanitari più facili da trovare, abbattendo al contempo i tabù che circondano la salute sessuale e mentale.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260402165930-italian-53e70239-d8a7-4da1-ba61-d31659f84632.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019d-4ac9-d622-a7bf-4bc952520000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6311808"/><guid isPermaLink="false">0000019d-4ac9-d622-a7bf-4bc952520000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-415-una-nuova-app-a-tutela-degli-studenti-stranieri/vl4tg6h0w</link><itunes:subtitle>A new initiative - designed by and for international students - aims to make health services easier to find, while breaking down taboos around sexual and mental health. - Una nuova iniziativa ideata da e per studenti stranieri mira a rendere i servizi sanitari più facili da trovare, abbattendo al contempo i tabù che circondano la salute sessuale e mentale.</itunes:subtitle><itunes:summary>A new initiative - designed by and for international students - aims to make health services easier to find, while breaking down taboos around sexual and mental health. - Una nuova iniziativa ideata da e per studenti stranieri mira a rendere i servizi sanitari più facili da trovare, abbattendo al contempo i tabù che circondano la salute sessuale e mentale.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260402170258_014948-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg"/><itunes:duration>00:06:34</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260402170258_014948-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 02 Apr 2026 16:59:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 414: Australia: the lemuroid ringtail possum is at risk of extinction - Ep.414: Australia, il possum dalla coda ad anelli a rischio di estinzione</title><description>Thirty-four new species of plants and animals have been added to the government's threatened species list this February, including the lemuroid ringtail possum - native to north Queensland's Wet Tropics region. - Questo febbraio sono state aggiunte 34 nuove specie di piante e animali all'elenco delle specie minacciate stilato dal governo, tra cui il possum dalla coda ad anelli lemuroide, originario della regione dei Wet Tropics nel Queensland settentrionale.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260326172840-italian-b8f811c0-ed17-4f33-b6ae-909bdd6c8306.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019d-08d4-dee8-a5bd-daf5dc140000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9620657"/><guid isPermaLink="false">0000019d-08d4-dee8-a5bd-daf5dc140000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-414-australia-il-possum-dalla-coda-ad-anelli-a-rischio-di-estinzione/2zccpg4vq</link><itunes:subtitle>Thirty-four new species of plants and animals have been added to the government's threatened species list this February, including the lemuroid ringtail possum - native to north Queensland's Wet Tropics region. - Questo febbraio sono state aggiunte 34 nuove specie di piante e animali all'elenco delle specie minacciate stilato dal governo, tra cui il possum dalla coda ad anelli lemuroide, originario della regione dei Wet Tropics nel Queensland settentrionale.</itunes:subtitle><itunes:summary>Thirty-four new species of plants and animals have been added to the government's threatened species list this February, including the lemuroid ringtail possum - native to north Queensland's Wet Tropics region. - Questo febbraio sono state aggiunte 34 nuove specie di piante e animali all'elenco delle specie minacciate stilato dal governo, tra cui il possum dalla coda ad anelli lemuroide, originario della regione dei Wet Tropics nel Queensland settentrionale.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260326175902_554910-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg"/><itunes:duration>00:10:01</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260326175902_554910-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 26 Mar 2026 17:33:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.413: Are we about to enter the era of the "digital detox"? - Ep.413: Stiamo per entrare nell'era del digital detox?</title><description>In December 2025, Australia's ban on under 16s having social media accounts on some of the world's highest profile platforms took effect. Since then, around the world, other countries have taken note and are implementing or considering their own underage ban. - Nel dicembre 2025 è entrato in vigore in Australia il divieto per i minori di 16 anni di possedere account sui social media su alcune delle piattaforme più famose al mondo. Da allora altri Paesi hanno preso atto della misura e stanno attuando o valutando l'introduzione di un proprio divieto per i minori.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260319170309-italian-2f9e66d9-5bb5-4286-9363-ec7e2e5b1b21.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019c-f9a7-d979-a9df-fbbfcecd0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9446321"/><guid isPermaLink="false">0000019c-f9a7-d979-a9df-fbbfcecd0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-413-stiamo-per-entrare-nellera-del-digital-detox/o303xkipy</link><itunes:subtitle>In December 2025, Australia's ban on under 16s having social media accounts on some of the world's highest profile platforms took effect. Since then, around the world, other countries have taken note and are implementing or considering their own underage ban. - Nel dicembre 2025 è entrato in vigore in Australia il divieto per i minori di 16 anni di possedere account sui social media su alcune delle piattaforme più famose al mondo. Da allora altri Paesi hanno preso atto della misura e stanno attuando o valutando l'introduzione di un proprio divieto per i minori.</itunes:subtitle><itunes:summary>In December 2025, Australia's ban on under 16s having social media accounts on some of the world's highest profile platforms took effect. Since then, around the world, other countries have taken note and are implementing or considering their own underage ban. - Nel dicembre 2025 è entrato in vigore in Australia il divieto per i minori di 16 anni di possedere account sui social media su alcune delle piattaforme più famose al mondo. Da allora altri Paesi hanno preso atto della misura e stanno attuando o valutando l'introduzione di un proprio divieto per i minori.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260319175420_366310-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg"/><itunes:duration>00:09:50</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260319175420_366310-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 19 Mar 2026 17:15:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.412: SBS Italian News Bulletin - Ep.412: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260312170527-italian-7555db36-fe6d-4ec1-8963-79789064ff84.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019c-e00a-da24-afdd-e6eb01af0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6444672"/><guid isPermaLink="false">0000019c-e00a-da24-afdd-e6eb01af0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-412-sbs-italian-news-bulletin/yaquzz6gw</link><itunes:subtitle>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260312170530-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg"/><itunes:duration>00:06:43</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260312170530-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 12 Mar 2026 17:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.411: A purrfect anniversary, Larry the Cat marks 15 years at number 10 Downing Street - Ep. 411: Un anniversario "miao-raviglioso": Larry il gatto celebra 15 anni al numero 10 di Downing Street</title><description>Larry the Cat has celebrated 15 years as the British government's official rodent-catcher and unofficial first feline, a reassuring presence who has served under six prime ministers. - Larry il gatto ha festeggiato 15 anni nel ruolo di cacciatore di roditori ufficiale del governo britannico e "primo felino" non ufficiale, una presenza rassicurante che ha servito sotto sei primi ministri.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260305164437-italian-4dff8883-fa7d-4bf6-bef1-38eacc6a6a9b.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019c-78e4-daff-a19e-7be6e2840000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7163441"/><guid isPermaLink="false">0000019c-78e4-daff-a19e-7be6e2840000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-411-un-anniversario-miao-raviglioso-larry-il-gatto-celebra-15-anni-al-10-di-downing-street/c6dc4p1ou</link><itunes:subtitle>Larry the Cat has celebrated 15 years as the British government's official rodent-catcher and unofficial first feline, a reassuring presence who has served under six prime ministers. - Larry il gatto ha festeggiato 15 anni nel ruolo di cacciatore di roditori ufficiale del governo britannico e "primo felino" non ufficiale, una presenza rassicurante che ha servito sotto sei primi ministri.</itunes:subtitle><itunes:summary>Larry the Cat has celebrated 15 years as the British government's official rodent-catcher and unofficial first feline, a reassuring presence who has served under six prime ministers. - Larry il gatto ha festeggiato 15 anni nel ruolo di cacciatore di roditori ufficiale del governo britannico e "primo felino" non ufficiale, una presenza rassicurante che ha servito sotto sei primi ministri.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260326172551_504209-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg"/><itunes:duration>00:07:27</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260326172551_504209-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 05 Mar 2026 16:44:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.410: Murray-Darling, review launched into the plan for Australia's largest river ecosystem - Ep.410: Murray-Darling, al via la revisione del piano per il più grande ecosistema fluviale d'Australia</title><description>The announcement has come weeks after Environment Minister Murray Watt listed the lower Murray River region as critically endangered. - L'annuncio è arrivato poche settimane dopo che il ministro dell'Ambiente Murray Watt ha inserito la regione del basso Murray River nell’elenco degli ecosistemi in pericolo critico.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260226164918-italian-24fdded7-91f9-421b-993c-c00742dda220.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019c-54e7-d092-abfd-7cf7a6ce0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="11372465"/><guid isPermaLink="false">0000019c-54e7-d092-abfd-7cf7a6ce0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-410-murray-darling-al-via-la-revisione-del-piano-per-il-piu-grande-ecosistema-fluviale-daustralia/mf8j7njjy</link><itunes:subtitle>The announcement has come weeks after Environment Minister Murray Watt listed the lower Murray River region as critically endangered. - L'annuncio è arrivato poche settimane dopo che il ministro dell'Ambiente Murray Watt ha inserito la regione del basso Murray River nell’elenco degli ecosistemi in pericolo critico.</itunes:subtitle><itunes:summary>The announcement has come weeks after Environment Minister Murray Watt listed the lower Murray River region as critically endangered. - L'annuncio è arrivato poche settimane dopo che il ministro dell'Ambiente Murray Watt ha inserito la regione del basso Murray River nell’elenco degli ecosistemi in pericolo critico.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260226170255-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg"/><itunes:duration>00:11:51</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260226170255-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 26 Feb 2026 16:50:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.409: What is the secret to an elephant's grace? Whiskers! - Ep.409: Il segreto della grazia degli elefanti? Semplice, i baffi!</title><description>While the whiskers on a cat might be known to help them balance and detect their surroundings, scientists have discovered elephants have super whiskers too. Researchers in Germany are now working to translate the elephant's sensitive touch to robotic science. - Mentre è risaputo che i baffi dei gatti li aiutano a mantenere l'equilibrio e a percepire l'ambiente circostante, gli scienziati hanno scoperto che anche gli elefanti hanno dei baffi super sensibili. Dei ricercatori in Germania stanno ora lavorando per tradurre il tatto sensibile degli elefanti nella scienza robotica.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260219170348-italian-7d39e095-9424-4bed-a0ff-8c2fee568c24.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019c-54cc-d75b-a5fe-5fecf9dd0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7250609"/><guid isPermaLink="false">0000019c-54cc-d75b-a5fe-5fecf9dd0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-409-il-segreto-della-grazia-degli-elefanti-semplice-i-baffi/q1rtqk26f</link><itunes:subtitle>While the whiskers on a cat might be known to help them balance and detect their surroundings, scientists have discovered elephants have super whiskers too. Researchers in Germany are now working to translate the elephant's sensitive touch to robotic science. - Mentre è risaputo che i baffi dei gatti li aiutano a mantenere l'equilibrio e a percepire l'ambiente circostante, gli scienziati hanno scoperto che anche gli elefanti hanno dei baffi super sensibili. Dei ricercatori in Germania stanno ora lavorando per tradurre il tatto sensibile degli elefanti nella scienza robotica.</itunes:subtitle><itunes:summary>While the whiskers on a cat might be known to help them balance and detect their surroundings, scientists have discovered elephants have super whiskers too. Researchers in Germany are now working to translate the elephant's sensitive touch to robotic science. - Mentre è risaputo che i baffi dei gatti li aiutano a mantenere l'equilibrio e a percepire l'ambiente circostante, gli scienziati hanno scoperto che anche gli elefanti hanno dei baffi super sensibili. Dei ricercatori in Germania stanno ora lavorando per tradurre il tatto sensibile degli elefanti nella scienza robotica.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260219170352-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg"/><itunes:duration>00:07:33</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260219170352-sbs-podcasts-slowitalianfastlearning-3000x3000px-final.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 19 Feb 2026 17:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.408: SBS Italian News Bulletin - Ep.408: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260212170106-italian-310dd1d6-999f-49ae-91a8-e7dda454e393.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019c-4f5f-d092-abfd-6fdf393e0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6092544"/><guid isPermaLink="false">0000019c-4f5f-d092-abfd-6fdf393e0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-408-il-notiziario-di-sbs-italian/jc6jegdhm</link><itunes:subtitle>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260212170109-90-ep408-sbs-italian-news-bulletin-ep408-il-notiziario-di-sbs-italian-image.jpg"/><itunes:duration>00:06:21</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260212170109-90-ep408-sbs-italian-news-bulletin-ep408-il-notiziario-di-sbs-italian-image.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 12 Feb 2026 17:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.407: Arriva la Barbie autistica, le reazioni sono contrastanti</title><description>Gli attivisti per l'autismo hanno avuto reazioni contrastanti al lancio di una Barbie autistica, progettata per aumentare la consapevolezza e l'accettazione della neurodiversità nei bambini, in particolare nelle bambine.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260205170134-italian-a12900fe-a4b2-4d97-851e-00dc7666f8ef.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019b-bec8-db9f-a3bb-bedd181a0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8761265"/><guid isPermaLink="false">0000019b-bec8-db9f-a3bb-bedd181a0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-407-arriva-la-barbie-autistica-le-reazioni-sono-contrastanti/rnmx41grj</link><itunes:subtitle>Gli attivisti per l'autismo hanno avuto reazioni contrastanti al lancio di una Barbie autistica, progettata per aumentare la consapevolezza e l'accettazione della neurodiversità nei bambini, in particolare nelle bambine.</itunes:subtitle><itunes:summary>Gli attivisti per l'autismo hanno avuto reazioni contrastanti al lancio di una Barbie autistica, progettata per aumentare la consapevolezza e l'accettazione della neurodiversità nei bambini, in particolare nelle bambine.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260205180334-90-ep407-arriva-la-barbie-autistica-le-reazioni-sono-contrastanti-image.jpg"/><itunes:duration>00:09:08</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260205180334-90-ep407-arriva-la-barbie-autistica-le-reazioni-sono-contrastanti-image.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 05 Feb 2026 17:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.406: Australia's trees are dying faster than they're being replaced - Ep.406: In Australia muoiono più alberi di quanti ne nascano</title><description>A new study has found trees across Australia are dying at a faster rate than new ones are growing, a trend that is contributing to an increase in carbon emissions. The research, led by Western Sydney University and published in the Nature Plants journal, has found trees in all types of ecosystems - from tropical rainforests to eucalypt forests - are thinning as the climate warms. - Un nuovo studio condotto dalla Western Sydney University ha scoperto che in Australia gli alberi stanno morendo a un ritmo più veloce rispetto alla crescita di quelli nuovi, una tendenza che sta contribuendo all'aumento delle emissioni di carbonio.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260129170105-italian-56629708-9016-41e4-a858-e185d4e0a6ea.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019b-b524-de3e-affb-b7679d700000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6862001"/><guid isPermaLink="false">0000019b-b524-de3e-affb-b7679d700000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-406-in-australia-muoiono-piu-alberi-di-quanti-ne-nascano/azo0lhbum</link><itunes:subtitle>A new study has found trees across Australia are dying at a faster rate than new ones are growing, a trend that is contributing to an increase in carbon emissions. The research, led by Western Sydney University and published in the Nature Plants journal, has found trees in all types of ecosystems - from tropical rainforests to eucalypt forests - are thinning as the climate warms. - Un nuovo studio condotto dalla Western Sydney University ha scoperto che in Australia gli alberi stanno morendo a un ritmo più veloce rispetto alla crescita di quelli nuovi, una tendenza che sta contribuendo all'aumento delle emissioni di carbonio.</itunes:subtitle><itunes:summary>A new study has found trees across Australia are dying at a faster rate than new ones are growing, a trend that is contributing to an increase in carbon emissions. The research, led by Western Sydney University and published in the Nature Plants journal, has found trees in all types of ecosystems - from tropical rainforests to eucalypt forests - are thinning as the climate warms. - Un nuovo studio condotto dalla Western Sydney University ha scoperto che in Australia gli alberi stanno morendo a un ritmo più veloce rispetto alla crescita di quelli nuovi, una tendenza che sta contribuendo all'aumento delle emissioni di carbonio.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260129170107-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:09</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260129170107-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 29 Jan 2026 17:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.405: What is diet stacking and are you doing it? - Ep.405: Cos'è il diet stacking? Lo state facendo?</title><description>Fodmap, high protein, gluten-free, lowfat, clean eating - so many diets, so much conflicting advice. Australian experts are warning that following multiple diets at the same time could have unexpected consequences. - Fodmap, dieta iperproteica, senza glutine, basso contenuto di grassi, alimentazione sana: tante diete, tanti consigli contrastanti. Ma gli esperti australiani avvertono che seguire più diete contemporaneamente potrebbe avere conseguenze inaspettate.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260122170043-italian-a558ac13-f837-4e9b-8568-9d5ccc8b398c.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019b-b506-d46c-a9df-f586909d0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="12393521"/><guid isPermaLink="false">0000019b-b506-d46c-a9df-f586909d0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-405-cose-il-diet-stacking-lo-state-facendo/3hkfy5z9l</link><itunes:subtitle>Fodmap, high protein, gluten-free, lowfat, clean eating - so many diets, so much conflicting advice. Australian experts are warning that following multiple diets at the same time could have unexpected consequences. - Fodmap, dieta iperproteica, senza glutine, basso contenuto di grassi, alimentazione sana: tante diete, tanti consigli contrastanti. Ma gli esperti australiani avvertono che seguire più diete contemporaneamente potrebbe avere conseguenze inaspettate.</itunes:subtitle><itunes:summary>Fodmap, high protein, gluten-free, lowfat, clean eating - so many diets, so much conflicting advice. Australian experts are warning that following multiple diets at the same time could have unexpected consequences. - Fodmap, dieta iperproteica, senza glutine, basso contenuto di grassi, alimentazione sana: tante diete, tanti consigli contrastanti. Ma gli esperti australiani avvertono che seguire più diete contemporaneamente potrebbe avere conseguenze inaspettate.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260122170047-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:12:55</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260122170047-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 22 Jan 2026 17:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.404: SBS Italian News Bulletin - Ep.404: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260115170139-italian-d3f18b5b-3cbe-4686-a75d-53f9323bf0f2.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019b-bfb3-d46c-a9df-ffb3db2b0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6852096"/><guid isPermaLink="false">0000019b-bfb3-d46c-a9df-ffb3db2b0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-404-il-notiziario-di-sbs-italian/ukx9wssmg</link><itunes:subtitle>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260115170143-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:08</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260115170143-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 15 Jan 2026 17:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.403: A good year for wildlife conservation - Ep.403: Un anno positivo per la salvaguardia delle specie</title><description>From former poachers now protecting endangered species to farmers adapting crops and traditions to help local wildlife, 2025 has been a brighter year for conservationists and the world's wildlife. - Da ex bracconieri che ora proteggono le specie in via di estinzione ad agricoltori che adattano le colture e le tradizioni per aiutare la fauna selvatica locale, il 2025 è stato un anno positivo per gli ambientalisti e la fauna selvatica mondiale.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260108170023-italian-558f8068-0fa2-498e-a2d1-cfa3841765d2.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019b-8c05-d530-af9f-ce25b7060000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6939953"/><guid isPermaLink="false">0000019b-8c05-d530-af9f-ce25b7060000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-403-un-anno-positivo-per-la-salvaguardia-delle-specie/hfvf6y8qq</link><itunes:subtitle>From former poachers now protecting endangered species to farmers adapting crops and traditions to help local wildlife, 2025 has been a brighter year for conservationists and the world's wildlife. - Da ex bracconieri che ora proteggono le specie in via di estinzione ad agricoltori che adattano le colture e le tradizioni per aiutare la fauna selvatica locale, il 2025 è stato un anno positivo per gli ambientalisti e la fauna selvatica mondiale.</itunes:subtitle><itunes:summary>From former poachers now protecting endangered species to farmers adapting crops and traditions to help local wildlife, 2025 has been a brighter year for conservationists and the world's wildlife. - Da ex bracconieri che ora proteggono le specie in via di estinzione ad agricoltori che adattano le colture e le tradizioni per aiutare la fauna selvatica locale, il 2025 è stato un anno positivo per gli ambientalisti e la fauna selvatica mondiale.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260108170026-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:14</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260108170026-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 08 Jan 2026 17:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.402: What is Denmark's not-so-secret recipe for happiness? - Ep.402: Qual è la ricetta (non così segreta) della felicità in Danimarca?</title><description>Denmark has been ranked among the 'happiest' countries in the world for more than a decade. Some experts suggest this is due to a focus on learning compassion, empathy and human connection at an early age, which supports positive inter-personal relations and conflict resolution in adulthood. - Da oltre un decennio la Danimarca è classificata tra i Paesi più “felici” al mondo. Alcuni esperti ritengono che ciò sia dovuto all'importanza attribuita all'apprendimento della compassione, dell'empatia e delle relazioni umane sin dalla tenera età, che favorisce relazioni interpersonali positive e la risoluzione dei conflitti in età adulta.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260101170119-italian-a5c70298-32d6-4473-886f-9cbd8ec64217.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019b-67a7-dd2c-a79f-67f73edd0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6657329"/><guid isPermaLink="false">0000019b-67a7-dd2c-a79f-67f73edd0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-402-qual-e-la-ricetta-non-cosi-segreta-della-felicita-in-danimarca/rbe1qinrs</link><itunes:subtitle>Denmark has been ranked among the 'happiest' countries in the world for more than a decade. Some experts suggest this is due to a focus on learning compassion, empathy and human connection at an early age, which supports positive inter-personal relations and conflict resolution in adulthood. - Da oltre un decennio la Danimarca è classificata tra i Paesi più “felici” al mondo. Alcuni esperti ritengono che ciò sia dovuto all'importanza attribuita all'apprendimento della compassione, dell'empatia e delle relazioni umane sin dalla tenera età, che favorisce relazioni interpersonali positive e la risoluzione dei conflitti in età adulta.</itunes:subtitle><itunes:summary>Denmark has been ranked among the 'happiest' countries in the world for more than a decade. Some experts suggest this is due to a focus on learning compassion, empathy and human connection at an early age, which supports positive inter-personal relations and conflict resolution in adulthood. - Da oltre un decennio la Danimarca è classificata tra i Paesi più “felici” al mondo. Alcuni esperti ritengono che ciò sia dovuto all'importanza attribuita all'apprendimento della compassione, dell'empatia e delle relazioni umane sin dalla tenera età, che favorisce relazioni interpersonali positive e la risoluzione dei conflitti in età adulta.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260101170123-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:56</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20260101170123-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 01 Jan 2026 17:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.401: Santa, elves under pressure as Christmas Eve nears - Ep.401: Babbo Natale e gli elfi sotto pressione: Natale sta arrivando!</title><description>The Arctic Circle outpost is buzzing with holiday magic as Santa delivers his verdict on naughty and nice, and shares a message of kindness and peace for the holiday season ahead. - Il Circolo Polare Artico è animato dalla magia delle feste, mentre Babbo Natale esprime il suo verdetto sui bambini buoni e cattivi e condivide un messaggio di gentilezza e pace per le festività natalizie.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251224170029-italian-ef17a3d0-0ac8-4692-9981-2cf8cfd2c121.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019b-47ba-d6f7-a1df-f7ff3c7a0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7478784"/><guid isPermaLink="false">0000019b-47ba-d6f7-a1df-f7ff3c7a0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-401-babbo-natale-e-gli-elfi-sotto-pressione-natale-sta-arrivando/4g1ozjjjj</link><itunes:subtitle>The Arctic Circle outpost is buzzing with holiday magic as Santa delivers his verdict on naughty and nice, and shares a message of kindness and peace for the holiday season ahead. - Il Circolo Polare Artico è animato dalla magia delle feste, mentre Babbo Natale esprime il suo verdetto sui bambini buoni e cattivi e condivide un messaggio di gentilezza e pace per le festività natalizie.</itunes:subtitle><itunes:summary>The Arctic Circle outpost is buzzing with holiday magic as Santa delivers his verdict on naughty and nice, and shares a message of kindness and peace for the holiday season ahead. - Il Circolo Polare Artico è animato dalla magia delle feste, mentre Babbo Natale esprime il suo verdetto sui bambini buoni e cattivi e condivide un messaggio di gentilezza e pace per le festività natalizie.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251224170032-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:47</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251224170032-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Wed, 24 Dec 2025 17:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.400: The hidden workforce behind Melbourne’s tram seats - Ep.400: Chi ripara i sedili dei tram di Melbourne?</title><description>Melbourne’s trams have been part of the city for more than 140 years. Almost half a million people ride them each day — but few know the story behind the seats they sit on. - I tram di Melbourne fanno parte della città da oltre 140 anni. Quasi mezzo milione di persone li utilizza ogni giorno, ma pochi conoscono la storia che si cela dietro i sedili su cui si siedono.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251218162752-italian-6e253818-ea90-4069-a81d-7f8d75c92aa3.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019b-0ee3-d893-a9fb-cef7f0f30000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="10039985"/><guid isPermaLink="false">0000019b-0ee3-d893-a9fb-cef7f0f30000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-400-chi-ripara-i-sedili-dei-tram-di-melbourne/l2hkpinyy</link><itunes:subtitle>Melbourne’s trams have been part of the city for more than 140 years. Almost half a million people ride them each day — but few know the story behind the seats they sit on. - I tram di Melbourne fanno parte della città da oltre 140 anni. Quasi mezzo milione di persone li utilizza ogni giorno, ma pochi conoscono la storia che si cela dietro i sedili su cui si siedono.</itunes:subtitle><itunes:summary>Melbourne’s trams have been part of the city for more than 140 years. Almost half a million people ride them each day — but few know the story behind the seats they sit on. - I tram di Melbourne fanno parte della città da oltre 140 anni. Quasi mezzo milione di persone li utilizza ogni giorno, ma pochi conoscono la storia che si cela dietro i sedili su cui si siedono.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251218162758-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:10:27</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251218162758-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 18 Dec 2025 16:22:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.399:"Australia have got this": Socceroos remember World Cup qualifier against Uruguay, 20 years on - Ep.399: "Australia have got this": i Socceroos ricordano una vittoria storica 20 anni dopo</title><description>In 2005, the Socceroos defeated Uruguay in Sydney, qualifying for the FIFA World Cup for the first time in 32 years. Twenty years later, two of the men that played a key role in securing the victory have reunited to recount the night few will ever forget. - Nel 2005, i Socceroos sconfissero l'Uruguay a Sydney, qualificandosi per la Coppa del Mondo FIFA per la prima volta in 32 anni. Vent'anni dopo, due degli uomini che hanno giocato un ruolo chiave nell'assicurare la vittoria si sono riuniti per raccontare quella notte che pochi potranno mai dimenticare.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251211171455-italian-90e6cf62-e8d5-4dc5-8034-2d14d8bd0e06.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019a-cc95-dc75-a59a-cd9507040000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6455345"/><guid isPermaLink="false">0000019a-cc95-dc75-a59a-cd9507040000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-399-australia-have-got-this-i-socceroos-ricordano-una-vittoria-storica-20-anni-dopo/is9lx3r9s</link><itunes:subtitle>In 2005, the Socceroos defeated Uruguay in Sydney, qualifying for the FIFA World Cup for the first time in 32 years. Twenty years later, two of the men that played a key role in securing the victory have reunited to recount the night few will ever forget. - Nel 2005, i Socceroos sconfissero l'Uruguay a Sydney, qualificandosi per la Coppa del Mondo FIFA per la prima volta in 32 anni. Vent'anni dopo, due degli uomini che hanno giocato un ruolo chiave nell'assicurare la vittoria si sono riuniti per raccontare quella notte che pochi potranno mai dimenticare.</itunes:subtitle><itunes:summary>In 2005, the Socceroos defeated Uruguay in Sydney, qualifying for the FIFA World Cup for the first time in 32 years. Twenty years later, two of the men that played a key role in securing the victory have reunited to recount the night few will ever forget. - Nel 2005, i Socceroos sconfissero l'Uruguay a Sydney, qualificandosi per la Coppa del Mondo FIFA per la prima volta in 32 anni. Vent'anni dopo, due degli uomini che hanno giocato un ruolo chiave nell'assicurare la vittoria si sono riuniti per raccontare quella notte che pochi potranno mai dimenticare.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251218145642-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:43</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251218145642-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 11 Dec 2025 17:14:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.398: Campaign targets schoolies over alcohol dangers while overseas - Ep.398: "Schoolies", campagna sui pericoli del consumo di alcol all'estero</title><description>As thousands of teenagers celebrate the end of Year 12, they're being reminded of the risks that come with drinking alcohol, especially overseas. - Mentre migliaia di adolescenti festeggiano la fine dell'ultimo anno scolastico, una campagna li mette in guardia sul rischio che comporta il consumo di alcolici, specialmente all'estero.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251204170017-italian-61468a4c-b7c3-43a5-8aae-9ee6a7681a41.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019a-bddb-d8bc-a9bb-fddbf8270000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7112369"/><guid isPermaLink="false">0000019a-bddb-d8bc-a9bb-fddbf8270000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/schoolies-campagna-sui-pericoli-del-consumo-di-alcol-allestero/e6eyl92wi</link><itunes:subtitle>As thousands of teenagers celebrate the end of Year 12, they're being reminded of the risks that come with drinking alcohol, especially overseas. - Mentre migliaia di adolescenti festeggiano la fine dell'ultimo anno scolastico, una campagna li mette in guardia sul rischio che comporta il consumo di alcolici, specialmente all'estero.</itunes:subtitle><itunes:summary>As thousands of teenagers celebrate the end of Year 12, they're being reminded of the risks that come with drinking alcohol, especially overseas. - Mentre migliaia di adolescenti festeggiano la fine dell'ultimo anno scolastico, una campagna li mette in guardia sul rischio che comporta il consumo di alcolici, specialmente all'estero.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215105922-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:25</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215105922-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 04 Dec 2025 17:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.397: SBS Italian News Bulletin - Ep.397: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251127124452-italian-31cb77a7-1322-4a53-88b7-c359ff3c0490.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019a-c2d2-db76-a5da-fbfbb3160003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5281920"/><guid isPermaLink="false">0000019a-c2d2-db76-a5da-fbfbb3160003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-397-il-notiziario-di-sbs-italian/20kxny4lc</link><itunes:subtitle>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215110406-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:05:30</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215110406-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 27 Nov 2025 12:44:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.396: Yeah, nah: Australians report a drop in their sense of belonging - Ep.396: Yeah, nah: il senso di appartenenza degli australiani è in calo</title><description>Australians' sense of belonging has been declining over time. That's the major finding from this year's social cohesion report, from the Scanlon Foundation Research Institute. - Il senso di appartenenza degli australiani è andato diminuendo nel corso del tempo. Questa è la principale conclusione del rapporto sulla coesione sociale di quest'anno, pubblicato dallo Scanlon Foundation Research Institute.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251120170115-italian-fa9400d4-d235-45b7-a28e-c918c08f21c8.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019a-2dee-d3b2-ab9e-edfe44530000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="10244657"/><guid isPermaLink="false">0000019a-2dee-d3b2-ab9e-edfe44530000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-396-yeah-nah-il-senso-di-appartenenza-degli-australiani-e-in-calo/ncpkqg6v6</link><itunes:subtitle>Australians' sense of belonging has been declining over time. That's the major finding from this year's social cohesion report, from the Scanlon Foundation Research Institute. - Il senso di appartenenza degli australiani è andato diminuendo nel corso del tempo. Questa è la principale conclusione del rapporto sulla coesione sociale di quest'anno, pubblicato dallo Scanlon Foundation Research Institute.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australians' sense of belonging has been declining over time. That's the major finding from this year's social cohesion report, from the Scanlon Foundation Research Institute. - Il senso di appartenenza degli australiani è andato diminuendo nel corso del tempo. Questa è la principale conclusione del rapporto sulla coesione sociale di quest'anno, pubblicato dallo Scanlon Foundation Research Institute.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215110832-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:10:40</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215110832-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 20 Nov 2025 17:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.395: Long-lost diary reveals personal story of China's involvement in D-Day - Ep.395: Un diario perduto da tempo rivela una storia personale del coinvolgimento della Cina nel D-Day</title><description>The 80-page diary was discovered in an abandoned Hong Kong flat, and details Lam Ping Yu's brush with death during the world's largest-ever sea, land and air armada on D Day during World War Two. - Il diario di 80 pagine è stato ritrovato in un appartamento abbandonato di Hong Kong e descrive in dettaglio l'incontro con la morte di Lam Ping Yu durante la più grande armata navale, terrestre e aerea mai vista al mondo nel D-Day durante la Seconda guerra mondiale.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251113165818-italian-f7e1272f-867f-4936-abab-b2bbfaf56fef.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019a-2de0-d3b2-ab9e-edf885560000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5175168"/><guid isPermaLink="false">0000019a-2de0-d3b2-ab9e-edf885560000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-395-un-diario-perduto-da-tempo-rivela-una-storia-personale-del-coinvolgimento-della-cina-nel-d-day/c8bn47w42</link><itunes:subtitle>The 80-page diary was discovered in an abandoned Hong Kong flat, and details Lam Ping Yu's brush with death during the world's largest-ever sea, land and air armada on D Day during World War Two. - Il diario di 80 pagine è stato ritrovato in un appartamento abbandonato di Hong Kong e descrive in dettaglio l'incontro con la morte di Lam Ping Yu durante la più grande armata navale, terrestre e aerea mai vista al mondo nel D-Day durante la Seconda guerra mondiale.</itunes:subtitle><itunes:summary>The 80-page diary was discovered in an abandoned Hong Kong flat, and details Lam Ping Yu's brush with death during the world's largest-ever sea, land and air armada on D Day during World War Two. - Il diario di 80 pagine è stato ritrovato in un appartamento abbandonato di Hong Kong e descrive in dettaglio l'incontro con la morte di Lam Ping Yu durante la più grande armata navale, terrestre e aerea mai vista al mondo nel D-Day durante la Seconda guerra mondiale.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215111415-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:05:23</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215111415-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 13 Nov 2025 16:57:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.394: 'How' not 'who' the question after Louvre crown jewels smash and grab - Ep.394: “Come?” e non “chi?” è la domanda dopo il furto dei gioielli della corona al Louvre</title><description>After the brazen theft of some of France's crown jewels in broad daylight, staff and union representatives say not enough has been done to guard the objects and people at one of the world's most famous galleries. - Dopo il furto incredibile di alcuni gioielli della corona francese in pieno giorno, il personale e i rappresentanti sindacali sostengono che non sia stato fatto abbastanza per proteggere gli oggetti e le persone in una delle gallerie più famose al mondo.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251106170636-italian-937d348d-6450-4dad-8f95-dc5693ddd703.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019a-2dd3-d939-adfa-ffd72d3f0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6803249"/><guid isPermaLink="false">0000019a-2dd3-d939-adfa-ffd72d3f0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-394-come-e-non-chi-e-la-domanda-dopo-il-furto-dei-gioielli-della-corona-al-louvre/k7y7u9akz</link><itunes:subtitle>After the brazen theft of some of France's crown jewels in broad daylight, staff and union representatives say not enough has been done to guard the objects and people at one of the world's most famous galleries. - Dopo il furto incredibile di alcuni gioielli della corona francese in pieno giorno, il personale e i rappresentanti sindacali sostengono che non sia stato fatto abbastanza per proteggere gli oggetti e le persone in una delle gallerie più famose al mondo.</itunes:subtitle><itunes:summary>After the brazen theft of some of France's crown jewels in broad daylight, staff and union representatives say not enough has been done to guard the objects and people at one of the world's most famous galleries. - Dopo il furto incredibile di alcuni gioielli della corona francese in pieno giorno, il personale e i rappresentanti sindacali sostengono che non sia stato fatto abbastanza per proteggere gli oggetti e le persone in una delle gallerie più famose al mondo.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215111905-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:05</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215111905-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 06 Nov 2025 17:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.393: SBS Italian News Bulletin - Ep.393: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251031142501-italian-53fdbbc4-0ac8-4e92-8059-44f70eed3055.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000019a-37cf-df21-a5fe-7fff58a00003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6506880"/><guid isPermaLink="false">0000019a-37cf-df21-a5fe-7fff58a00003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-393-il-notiziario-di-sbs-italian/yy7rd09ow</link><itunes:subtitle>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:duration>00:06:47</itunes:duration><pubDate>Fri, 31 Oct 2025 14:24:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.392: Sempre più australiani subiscono danni causati dal gioco d'azzardo</title><description>Secondo una nuova ricerca, un numero crescente di australiani sta subendo danni a causa del gioco d'azzardo. Lo studio evidenzia il legame tra il gioco d'azzardo patologico e la violenza domestica, il suicidio e le difficoltà finanziarie, con oltre 3 milioni di australiani che ne sarebbero colpiti.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251023165136-italian-76ad1386-0951-4a13-ba3a-592bcaa511cd.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000199-83f8-d670-a9fd-bffbf9790000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="11086001"/><guid isPermaLink="false">00000199-83f8-d670-a9fd-bffbf9790000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-392-sempre-piu-australiani-subiscono-danni-causati-dal-gioco-dazzardo/52x97q0rh</link><itunes:subtitle>Secondo una nuova ricerca, un numero crescente di australiani sta subendo danni a causa del gioco d'azzardo. Lo studio evidenzia il legame tra il gioco d'azzardo patologico e la violenza domestica, il suicidio e le difficoltà finanziarie, con oltre 3 milioni di australiani che ne sarebbero colpiti.</itunes:subtitle><itunes:summary>Secondo una nuova ricerca, un numero crescente di australiani sta subendo danni a causa del gioco d'azzardo. Lo studio evidenzia il legame tra il gioco d'azzardo patologico e la violenza domestica, il suicidio e le difficoltà finanziarie, con oltre 3 milioni di australiani che ne sarebbero colpiti.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:duration>00:11:33</itunes:duration><pubDate>Thu, 23 Oct 2025 16:51:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.391: Logging in NSW halted to create a koala retreat - Ep.391: Il disboscamento in NSW è stato interrotto per creare il Great Koala National Park</title><description>Australia will halt logging in a large stretch of woodland on the east coast to create a retreat for koalas, in an attempt to save the local population from extinction. The announcement, which will impact six timber mills and hundreds of workers, has caused outrage in the forestry industry. - L'Australia sospenderà il disboscamento in una vasta area boschiva sulla costa orientale per creare un rifugio per i koala, nel tentativo di salvare la popolazione locale dall'estinzione. L'annuncio, che avrà un impatto su sei segherie e centinaia di lavoratori, ha suscitato indignazione nel settore forestale.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251016170033-italian-6fea65cb-e433-4ec8-9623-b6b3f5bec589.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000199-83ed-d3c1-a5dd-cbef936b0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8367665"/><guid isPermaLink="false">00000199-83ed-d3c1-a5dd-cbef936b0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-391-il-disboscamento-in-nsw-e-stato-interrotto-per-creare-il-great-koala-national-park/rzzhe07nm</link><itunes:subtitle>Australia will halt logging in a large stretch of woodland on the east coast to create a retreat for koalas, in an attempt to save the local population from extinction. The announcement, which will impact six timber mills and hundreds of workers, has caused outrage in the forestry industry. - L'Australia sospenderà il disboscamento in una vasta area boschiva sulla costa orientale per creare un rifugio per i koala, nel tentativo di salvare la popolazione locale dall'estinzione. L'annuncio, che avrà un impatto su sei segherie e centinaia di lavoratori, ha suscitato indignazione nel settore forestale.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia will halt logging in a large stretch of woodland on the east coast to create a retreat for koalas, in an attempt to save the local population from extinction. The announcement, which will impact six timber mills and hundreds of workers, has caused outrage in the forestry industry. - L'Australia sospenderà il disboscamento in una vasta area boschiva sulla costa orientale per creare un rifugio per i koala, nel tentativo di salvare la popolazione locale dall'estinzione. L'annuncio, che avrà un impatto su sei segherie e centinaia di lavoratori, ha suscitato indignazione nel settore forestale.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:duration>00:08:43</itunes:duration><pubDate>Thu, 16 Oct 2025 17:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.390: Spring brings warmer weather...and food safety concerns - Ep.390: La primavera porta con sé temperature più miti...e preoccupazioni per la sicurezza alimentare</title><description>As spring has arrived in Australia, a leading food safety advocate group is calling Australians to also conduct a spring clean for their fridges, freezers and pantries. - Con l'arrivo della primavera in Australia, un importante gruppo di difesa della sicurezza alimentare invita gli australiani a fare pulizia di primavera anche nei loro frigoriferi, congelatori e dispense.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251009170217-italian-489825d2-c9ca-495a-840a-fdc949859229.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000199-83dc-d670-a9fd-bfffcc690000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7108992"/><guid isPermaLink="false">00000199-83dc-d670-a9fd-bfffcc690000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-390-la-primavera-porta-con-se-temperature-piu-miti-e-preoccupazioni-per-la-sicurezza-alimentare/e9eaeqzv8</link><itunes:subtitle>As spring has arrived in Australia, a leading food safety advocate group is calling Australians to also conduct a spring clean for their fridges, freezers and pantries. - Con l'arrivo della primavera in Australia, un importante gruppo di difesa della sicurezza alimentare invita gli australiani a fare pulizia di primavera anche nei loro frigoriferi, congelatori e dispense.</itunes:subtitle><itunes:summary>As spring has arrived in Australia, a leading food safety advocate group is calling Australians to also conduct a spring clean for their fridges, freezers and pantries. - Con l'arrivo della primavera in Australia, un importante gruppo di difesa della sicurezza alimentare invita gli australiani a fare pulizia di primavera anche nei loro frigoriferi, congelatori e dispense.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:duration>00:07:24</itunes:duration><pubDate>Thu, 09 Oct 2025 17:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.389: Il notiziario di SBS Italian</title><description>Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251002163353-italian-31942092-05ca-43de-92a8-b565b29ece37.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000199-a2b6-dbba-a59f-f3bfb4fe0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5616000"/><guid isPermaLink="false">00000199-a2b6-dbba-a59f-f3bfb4fe0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-389-il-notiziario-di-sbs-italian/gjl7zbn2v</link><itunes:subtitle>Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:duration>00:05:51</itunes:duration><pubDate>Thu, 02 Oct 2025 16:32:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.388: Preserving knowledge and culture with traditional medicine - Ep.388: Salvaguardare le conoscenze e la cultura con la medicina tradizionale</title><description>Surrounded by the stringybark forest of Northeast Arnhem Land, a group of Yolngu cultural educators are passing on knowledge of bush medicine to a new wave of First Nations doctors. - Circondati dalla foresta di eucalipti del nord-est di Arnhem Land, un gruppo di educatori culturali Yolngu sta trasmettendo le conoscenze della medicina tradizionale a una nuova generazione di medici delle Prime Nazioni.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250925170025-italian-e31310dd-1c18-462b-a43b-3cbe496a76af.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000199-7443-d95c-a799-ff67bdb80000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9515825"/><guid isPermaLink="false">00000199-7443-d95c-a799-ff67bdb80000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-388-salvaguardare-le-conoscenze-e-la-cultura-con-la-medicina-tradizionale/z22walrnq</link><itunes:subtitle>Surrounded by the stringybark forest of Northeast Arnhem Land, a group of Yolngu cultural educators are passing on knowledge of bush medicine to a new wave of First Nations doctors. - Circondati dalla foresta di eucalipti del nord-est di Arnhem Land, un gruppo di educatori culturali Yolngu sta trasmettendo le conoscenze della medicina tradizionale a una nuova generazione di medici delle Prime Nazioni.</itunes:subtitle><itunes:summary>Surrounded by the stringybark forest of Northeast Arnhem Land, a group of Yolngu cultural educators are passing on knowledge of bush medicine to a new wave of First Nations doctors. - Circondati dalla foresta di eucalipti del nord-est di Arnhem Land, un gruppo di educatori culturali Yolngu sta trasmettendo le conoscenze della medicina tradizionale a una nuova generazione di medici delle Prime Nazioni.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:duration>00:09:55</itunes:duration><pubDate>Thu, 25 Sep 2025 17:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.387: Broad consensus offers hope of fixing 'broken' environment laws - Ep.387: Leggi australiane sulla biodiversità e la conservazione, il governo promette di accelerare la riforma</title><description>Environment Minister Murray Watt has announced an accelerated timeframe to improve Australia's 'broken' biodiversity and conservation laws. Labor is promising stronger environmental protections and faster project approvals - but it's not the first time. - Il ministro dell'Ambiente Murray Watt ha annunciato un acceleramento dei tempi per migliorare le leggi australiane sulla biodiversità e la conservazione, attualmente “inadeguate”. Il partito laburista promette una maggiore protezione dell'ambiente e un'approvazione più rapida dei progetti, ma non è la prima volta.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250918170214-italian-cdec231d-6df6-45a7-b2d1-e888a287c5f6.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000199-50a3-d9b6-a7db-faa327d60000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8814257"/><guid isPermaLink="false">00000199-50a3-d9b6-a7db-faa327d60000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-387-leggi-australiane-sulla-biodiversita-e-la-conservazione-il-governo-promette-di-accelerare-la-riforma/7oatv7r8y</link><itunes:subtitle>Environment Minister Murray Watt has announced an accelerated timeframe to improve Australia's 'broken' biodiversity and conservation laws. Labor is promising stronger environmental protections and faster project approvals - but it's not the first time. - Il ministro dell'Ambiente Murray Watt ha annunciato un acceleramento dei tempi per migliorare le leggi australiane sulla biodiversità e la conservazione, attualmente “inadeguate”. Il partito laburista promette una maggiore protezione dell'ambiente e un'approvazione più rapida dei progetti, ma non è la prima volta.</itunes:subtitle><itunes:summary>Environment Minister Murray Watt has announced an accelerated timeframe to improve Australia's 'broken' biodiversity and conservation laws. Labor is promising stronger environmental protections and faster project approvals - but it's not the first time. - Il ministro dell'Ambiente Murray Watt ha annunciato un acceleramento dei tempi per migliorare le leggi australiane sulla biodiversità e la conservazione, attualmente “inadeguate”. Il partito laburista promette una maggiore protezione dell'ambiente e un'approvazione più rapida dei progetti, ma non è la prima volta.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:duration>00:09:11</itunes:duration><pubDate>Thu, 18 Sep 2025 17:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.386: How to avoid the dangers of battery fires - Ep.386: Come evitare i rischi causati da batterie che prendono fuoco</title><description>Solo nei primi sei mesi del 2023 si sono verificati oltre 500 incendi causati dalle batterie di biciclette elettriche, scooter e skateboard in tutto il mondo, provocando 138 feriti e 36 morti. - Solo nei primi sei mesi del 2023 si sono verificati oltre 500 incendi causati dalle batterie di biciclette elettriche, scooter e skateboard in tutto il mondo, provocando 138 feriti e 36 morti.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250911174444-italian-73b31021-9410-45d3-ba99-437922957737.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000199-12ce-d07d-addd-d6ff8f7f0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6370560"/><guid isPermaLink="false">00000199-12ce-d07d-addd-d6ff8f7f0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-386-come-evitare-i-rischi-causati-da-batterie-che-prendono-fuoco/sm3bvrsgy</link><itunes:subtitle>Solo nei primi sei mesi del 2023 si sono verificati oltre 500 incendi causati dalle batterie di biciclette elettriche, scooter e skateboard in tutto il mondo, provocando 138 feriti e 36 morti. - Solo nei primi sei mesi del 2023 si sono verificati oltre 500 incendi causati dalle batterie di biciclette elettriche, scooter e skateboard in tutto il mondo, provocando 138 feriti e 36 morti.</itunes:subtitle><itunes:summary>Solo nei primi sei mesi del 2023 si sono verificati oltre 500 incendi causati dalle batterie di biciclette elettriche, scooter e skateboard in tutto il mondo, provocando 138 feriti e 36 morti. - Solo nei primi sei mesi del 2023 si sono verificati oltre 500 incendi causati dalle batterie di biciclette elettriche, scooter e skateboard in tutto il mondo, provocando 138 feriti e 36 morti.</itunes:summary><itunes:episodeType>FULL</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:38</itunes:duration><pubDate>Thu, 11 Sep 2025 17:44:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.385: Il notiziario di SBS Italian</title><description>Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250904170043-italian-2967e3e7-2f0f-4ac4-a95b-31c0901bc0ba.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000199-1286-d1f4-a1ff-1bae7a570003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5887488"/><guid isPermaLink="false">00000199-1286-d1f4-a1ff-1bae7a570003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-385-il-notiziario-di-sbs-italian/6kjvqqso0</link><itunes:subtitle>Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>FULL</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:08</itunes:duration><pubDate>Thu, 04 Sep 2025 17:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.384: Tess ha assistito al lancio della bomba atomica su Hiroshima. Questa è la sua storia</title><description>A cavallo dell'80° anniversario della bomba atomica su Hiroshima, la storia di una donna che è riuscita a sfuggire per un soffio all'esplosione.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250828170057-italian-51f4b702-9a18-47fd-8554-caf944e79265.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000198-c060-da6a-a9da-e86bea4c0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7007616"/><guid isPermaLink="false">00000198-c060-da6a-a9da-e86bea4c0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-384-tess-ha-visto-la-bomba-atomica-colpire-hiroshima-questa-e-la-sua-storia/lx7k6ohif</link><itunes:subtitle>A cavallo dell'80° anniversario della bomba atomica su Hiroshima, la storia di una donna che è riuscita a sfuggire per un soffio all'esplosione.</itunes:subtitle><itunes:summary>A cavallo dell'80° anniversario della bomba atomica su Hiroshima, la storia di una donna che è riuscita a sfuggire per un soffio all'esplosione.</itunes:summary><itunes:episodeType>FULL</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:18</itunes:duration><pubDate>Thu, 28 Aug 2025 17:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.383: L'importanza di portare i bambini dal dentista</title><description>L'Associazione Dentistica Australiana afferma che ogni anno circa 1,5 milioni di bambini non usufruiscono delle cure dentistiche gratuite. I dentisti esortano i genitori a verificare se hanno diritto alla copertura dentistica gratuita e ad aggiornare le loro conoscenze in materia di igiene orale.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250821160906-italian-b11d9365-0c6a-405a-8c77-e004644601e6.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000198-a699-d985-a39f-f7d91d8b0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="10129073"/><guid isPermaLink="false">00000198-a699-d985-a39f-f7d91d8b0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-383-limportanza-di-portare-i-bambini-dal-dentista/51mdxj4ci</link><itunes:subtitle>L'Associazione Dentistica Australiana afferma che ogni anno circa 1,5 milioni di bambini non usufruiscono delle cure dentistiche gratuite. I dentisti esortano i genitori a verificare se hanno diritto alla copertura dentistica gratuita e ad aggiornare le loro conoscenze in materia di igiene orale.</itunes:subtitle><itunes:summary>L'Associazione Dentistica Australiana afferma che ogni anno circa 1,5 milioni di bambini non usufruiscono delle cure dentistiche gratuite. I dentisti esortano i genitori a verificare se hanno diritto alla copertura dentistica gratuita e ad aggiornare le loro conoscenze in materia di igiene orale.</itunes:summary><itunes:episodeType>FULL</itunes:episodeType><itunes:duration>00:10:33</itunes:duration><pubDate>Thu, 21 Aug 2025 16:08:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.382: Authorities race to protect new population of Leadbeater's possums found in NSW - Ep.382: Le autorità si affrettano a proteggere la nuova popolazione di possum di Leadbeater del NSW</title><description>The Leadbeater's Possum can fit in the palm of your hand, and it has been presumed extinct twice. Now a new population has been discovered in New South Wales, and the race is on to protect it. - Il possum di Leadbeater sta nel palmo di una mano ed è stato dato per estinto due volte. Ora è stata scoperta una nuova popolazione nel New South Wales e si è scatenata una corsa per proteggerla.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250814174638-italian-d123276b-cc59-4a78-8280-80e1cfdc0f24.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000198-9c84-d985-a39f-dddc34650000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="11586737"/><guid isPermaLink="false">00000198-9c84-d985-a39f-dddc34650000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-382-le-autorita-si-affrettano-a-proteggere-la-nuova-popolazione-di-possum-di-leadbeater-del-nsw/vg3d98svt</link><itunes:subtitle>The Leadbeater's Possum can fit in the palm of your hand, and it has been presumed extinct twice. Now a new population has been discovered in New South Wales, and the race is on to protect it. - Il possum di Leadbeater sta nel palmo di una mano ed è stato dato per estinto due volte. Ora è stata scoperta una nuova popolazione nel New South Wales e si è scatenata una corsa per proteggerla.</itunes:subtitle><itunes:summary>The Leadbeater's Possum can fit in the palm of your hand, and it has been presumed extinct twice. Now a new population has been discovered in New South Wales, and the race is on to protect it. - Il possum di Leadbeater sta nel palmo di una mano ed è stato dato per estinto due volte. Ora è stata scoperta una nuova popolazione nel New South Wales e si è scatenata una corsa per proteggerla.</itunes:summary><itunes:episodeType>FULL</itunes:episodeType><itunes:duration>00:12:04</itunes:duration><pubDate>Thu, 14 Aug 2025 17:46:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.381: SBS Italian News Bulletin - Ep.381: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250807162829-italian-bd5bf547-6d3f-481c-8790-ec603ea2db23.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000198-8278-d5d0-a3de-c6fee77d0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6669233"/><guid isPermaLink="false">00000198-8278-d5d0-a3de-c6fee77d0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-381-il-notiziario-di-sbs-italian-con-marker/g9x1hdkk0</link><itunes:subtitle>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>FULL</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:57</itunes:duration><pubDate>Thu, 07 Aug 2025 16:28:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.380: Homeschooling is on the rise in Australia and here is why - Ep.380: Sono sempre più numerose in Australia le famiglie che scelgono l'homeschooling</title><description>Homeschooling is on the rise in Australia, with some 45,000 children registered across Australia last year. Queensland has experienced the most dramatic growth since the start of the COVID pandemic. - L'homeschooling (o istruzione parentale) è in aumento in Australia, con circa 45.000 bambini registrati in tutto il Paese lo scorso anno. Il Queensland è il Territorio che ha registrato la crescita più importante dall'inizio della pandemia a oggi.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250731174249-italian-ca0e99a9-b28a-47bd-9232-10cd5d56c6d6.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000197-f7d0-d1b8-a1f7-fff5671f0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="10979633"/><guid isPermaLink="false">00000197-f7d0-d1b8-a1f7-fff5671f0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-380-sono-sempre-piu-numerose-in-australia-le-famiglie-che-scelgono-lhomeschooling/6tbiia65y</link><itunes:subtitle>Homeschooling is on the rise in Australia, with some 45,000 children registered across Australia last year. Queensland has experienced the most dramatic growth since the start of the COVID pandemic. - L'homeschooling (o istruzione parentale) è in aumento in Australia, con circa 45.000 bambini registrati in tutto il Paese lo scorso anno. Il Queensland è il Territorio che ha registrato la crescita più importante dall'inizio della pandemia a oggi.</itunes:subtitle><itunes:summary>Homeschooling is on the rise in Australia, with some 45,000 children registered across Australia last year. Queensland has experienced the most dramatic growth since the start of the COVID pandemic. - L'homeschooling (o istruzione parentale) è in aumento in Australia, con circa 45.000 bambini registrati in tutto il Paese lo scorso anno. Il Queensland è il Territorio che ha registrato la crescita più importante dall'inizio della pandemia a oggi.</itunes:summary><itunes:episodeType>FULL</itunes:episodeType><itunes:duration>00:11:26</itunes:duration><pubDate>Thu, 31 Jul 2025 17:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.379: Meet the Indigenous chef stirring change in Australia’s native food industry - Ep.379: Il cuoco aborigeno che sta cambiando l'industria dei "bush tucker"</title><description>Chris Jordan grew up knowing very little about his own heritage. He has since made it his business to help connect young Indigenous people with their culture – through food. - Dopo aver intrapreso un viaggio di scoperta delle sue radici aborigene, Chris Jordan ora aiuta i giovani aborigeni a entrare a contatto con la loro cultura, attraverso il cibo. Scopri la sua storia.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250801151550-italian-9331813b-845d-449f-969d-93132a7d4dc8.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000197-f711-d1b8-a1f7-ff75af600000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6849024"/><guid isPermaLink="false">00000197-f711-d1b8-a1f7-ff75af600000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-379-ecco-chi-e-il-cuoco-aborigeno-che-sta-cambiando-lindustria-dei-bush-tucker/dfqfwabm2</link><itunes:subtitle>Chris Jordan grew up knowing very little about his own heritage. He has since made it his business to help connect young Indigenous people with their culture – through food. - Dopo aver intrapreso un viaggio di scoperta delle sue radici aborigene, Chris Jordan ora aiuta i giovani aborigeni a entrare a contatto con la loro cultura, attraverso il cibo. Scopri la sua storia.</itunes:subtitle><itunes:summary>Chris Jordan grew up knowing very little about his own heritage. He has since made it his business to help connect young Indigenous people with their culture – through food. - Dopo aver intrapreso un viaggio di scoperta delle sue radici aborigene, Chris Jordan ora aiuta i giovani aborigeni a entrare a contatto con la loro cultura, attraverso il cibo. Scopri la sua storia.</itunes:summary><itunes:episodeType>FULL</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:08</itunes:duration><pubDate>Thu, 24 Jul 2025 18:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.378: Il mistero dell'enigmacursore, l'ultimo dinosauro scoperto</title><description>Una nuova specie di dinosauro è stata presentata al Museo di Storia Naturale di Londra. L'Enigmacursor era un piccolo erbivoro vissuto circa 150 milioni di anni fa accanto a bestie enormi come lo Stegosauro e il Diplodoco.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250717165708-italian-802d04ea-a43e-4ad1-9c97-9e7c9de7523f.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000197-ed37-d0b6-ad9f-edff68bd0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5728128"/><guid isPermaLink="false">00000197-ed37-d0b6-ad9f-edff68bd0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-378-il-mistero-dellenigmacursore-lultimo-dinosauro-scoperto/l7mkv5qn0</link><itunes:subtitle>Una nuova specie di dinosauro è stata presentata al Museo di Storia Naturale di Londra. L'Enigmacursor era un piccolo erbivoro vissuto circa 150 milioni di anni fa accanto a bestie enormi come lo Stegosauro e il Diplodoco.</itunes:subtitle><itunes:summary>Una nuova specie di dinosauro è stata presentata al Museo di Storia Naturale di Londra. L'Enigmacursor era un piccolo erbivoro vissuto circa 150 milioni di anni fa accanto a bestie enormi come lo Stegosauro e il Diplodoco.</itunes:summary><itunes:episodeType>FULL</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:58</itunes:duration><pubDate>Thu, 17 Jul 2025 16:57:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.377: Il notiziario di SBS Italian</title><description>Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250710153635-italian-7c8189b9-d96b-4a05-8766-5b700a71a669.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000197-f275-d3ea-a7ff-f2fd10640000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6278016"/><guid isPermaLink="false">00000197-f275-d3ea-a7ff-f2fd10640000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-377-il-notiziario-di-sbs-italian/uv5ns4wd8</link><itunes:subtitle>Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>FULL</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:32</itunes:duration><pubDate>Thu, 10 Jul 2025 14:01:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.376: Nige ha aspettato 16 anni per rivedere sua moglie. Ma potrebbe non vederla più</title><description>I promessi tagli all'immigrazione fanno preoccupare le famiglie in attesa di ricongiungimento, tra cui quella di un richiedente asilo dello Sri Lanka.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250703175326-italian-7a9630de-86fb-47fd-ad3f-94ff7974389d.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000196-5b2a-d1b1-a9fe-fbaf3c740000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9659520"/><guid isPermaLink="false">00000196-5b2a-d1b1-a9fe-fbaf3c740000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-376-nige-ha-aspettato-16-anni-per-rivedere-sua-moglie-ma-potrebbe-non-farlo-mai/36xdnqrk9</link><itunes:subtitle>I promessi tagli all'immigrazione fanno preoccupare le famiglie in attesa di ricongiungimento, tra cui quella di un richiedente asilo dello Sri Lanka.</itunes:subtitle><itunes:summary>I promessi tagli all'immigrazione fanno preoccupare le famiglie in attesa di ricongiungimento, tra cui quella di un richiedente asilo dello Sri Lanka.</itunes:summary><itunes:episodeType>FULL</itunes:episodeType><itunes:duration>00:10:04</itunes:duration><pubDate>Thu, 03 Jul 2025 17:53:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.375: Tasmania's muttonbirds, and muttonbirders, face uncertain future - Ep.375: Un futuro incerto per la berta codacorta e i suoi allevatori</title><description>For thousands of years, Aboriginal people in Tasmania have harvested yula, also known as muttonbirds, a short-tailed shearwater. Its harvest is one of the oldest cultural practices for Tasmanian Aboriginal people. But as another season is looming, it's facing a number of threats. - Per migliaia di anni, gli aborigeni della Tasmania hanno raccolto lo yula, noto anche come berta codacorta, la cui caccia è una delle più antiche pratiche culturali degli aborigeni della Tasmania. Si avvicina un'altra stagione, ma vi sono diverse minacce.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250626180702-italian-bd918d59-442f-4108-92a4-e2a3fbf19e0c.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000196-5669-dd76-abff-5669c0130000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5510400"/><guid isPermaLink="false">00000196-5669-dd76-abff-5669c0130000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-375-un-futuro-incerto-per-la-berta-codacorta-e-i-suoi-allevatori/v78rdlkxp</link><itunes:subtitle>For thousands of years, Aboriginal people in Tasmania have harvested yula, also known as muttonbirds, a short-tailed shearwater. Its harvest is one of the oldest cultural practices for Tasmanian Aboriginal people. But as another season is looming, it's facing a number of threats. - Per migliaia di anni, gli aborigeni della Tasmania hanno raccolto lo yula, noto anche come berta codacorta, la cui caccia è una delle più antiche pratiche culturali degli aborigeni della Tasmania. Si avvicina un'altra stagione, ma vi sono diverse minacce.</itunes:subtitle><itunes:summary>For thousands of years, Aboriginal people in Tasmania have harvested yula, also known as muttonbirds, a short-tailed shearwater. Its harvest is one of the oldest cultural practices for Tasmanian Aboriginal people. But as another season is looming, it's facing a number of threats. - Per migliaia di anni, gli aborigeni della Tasmania hanno raccolto lo yula, noto anche come berta codacorta, la cui caccia è una delle più antiche pratiche culturali degli aborigeni della Tasmania. Si avvicina un'altra stagione, ma vi sono diverse minacce.</itunes:summary><itunes:episodeType>FULL</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:44</itunes:duration><pubDate>Thu, 26 Jun 2025 18:06:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.374: 'Be curious': New campaign aims to improve autism understanding - Ep.374: "Be Curious", una nuova campagna per migliorare la comprensione dell'autismo</title><description>A survey of more than 1,000 Australians [conducted in Feb 2025] has found 45 per cent had only a limited understanding of the lifelong neurodevelopmental condition. Advocates say societal attitudes can have a very significant impact on the quality of life of Australians with autism - including their employment and educational outcomes. - Un sondaggio condotto nel febbraio 2025 su oltre 1.000 australiani ha rivelato che il 45% ha una comprensione limitata della condizione di sviluppo neurologico che dura tutta la vita. Per i promotori, gli atteggiamenti della società possono avere un impatto molto significativo sulla qualità della vita degli australiani affetti da autismo.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250619170010-italian-9c8985d4-44aa-4e61-88e5-f07c4d79bca8.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000196-564f-dd76-abff-564f6e840000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="12001920"/><guid isPermaLink="false">00000196-564f-dd76-abff-564f6e840000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-374-be-curious-una-nuova-campagna-per-migliorare-la-comprensione-dellautismo/4z68bj33w</link><itunes:subtitle>A survey of more than 1,000 Australians [conducted in Feb 2025] has found 45 per cent had only a limited understanding of the lifelong neurodevelopmental condition. Advocates say societal attitudes can have a very significant impact on the quality of life of Australians with autism - including their employment and educational outcomes. - Un sondaggio condotto nel febbraio 2025 su oltre 1.000 australiani ha rivelato che il 45% ha una comprensione limitata della condizione di sviluppo neurologico che dura tutta la vita. Per i promotori, gli atteggiamenti della società possono avere un impatto molto significativo sulla qualità della vita degli australiani affetti da autismo.</itunes:subtitle><itunes:summary>A survey of more than 1,000 Australians [conducted in Feb 2025] has found 45 per cent had only a limited understanding of the lifelong neurodevelopmental condition. Advocates say societal attitudes can have a very significant impact on the quality of life of Australians with autism - including their employment and educational outcomes. - Un sondaggio condotto nel febbraio 2025 su oltre 1.000 australiani ha rivelato che il 45% ha una comprensione limitata della condizione di sviluppo neurologico che dura tutta la vita. Per i promotori, gli atteggiamenti della società possono avere un impatto molto significativo sulla qualità della vita degli australiani affetti da autismo.</itunes:summary><itunes:episodeType>FULL</itunes:episodeType><itunes:duration>00:12:30</itunes:duration><pubDate>Thu, 19 Jun 2025 17:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.373: Il notiziario di SBS Italian</title><description>Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250612161430-italian-cbb670db-beee-47af-8a41-5dcbd5c3d2a2.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000197-6268-dc06-add7-e36ee3710000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6151680"/><guid isPermaLink="false">00000197-6268-dc06-add7-e36ee3710000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-373-il-notiziario-di-sbs-italian/wduj2sse8</link><itunes:subtitle>Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>FULL</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:24</itunes:duration><pubDate>Thu, 12 Jun 2025 16:14:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.372: New grant sends culturally targeted quit smoking program national - Ep.372: Nuova borsa di studio rende nazionale un programma contro il fumo</title><description>Which Way? Quit Pack has been developed by a team at the University of Newcastle, led by Wiradjuri woman Associate Professor Michelle Kennedy. - Which Way? Quit Pack è stato sviluppato da un team dell'Università di Newcastle, guidato dalla professoressa associata Michelle Kennedy, donna Wiradjuri.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250605164708-italian-4d35ab0e-a8a2-42de-9e15-3e06ff8cd601.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000196-5641-de74-a5de-f65bc6e10000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="14171825"/><guid isPermaLink="false">00000196-5641-de74-a5de-f65bc6e10000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-372-nuova-borsa-di-studio-rende-nazionale-un-programma-contro-il-fumo/htuq6z69e</link><itunes:subtitle>Which Way? Quit Pack has been developed by a team at the University of Newcastle, led by Wiradjuri woman Associate Professor Michelle Kennedy. - Which Way? Quit Pack è stato sviluppato da un team dell'Università di Newcastle, guidato dalla professoressa associata Michelle Kennedy, donna Wiradjuri.</itunes:subtitle><itunes:summary>Which Way? Quit Pack has been developed by a team at the University of Newcastle, led by Wiradjuri woman Associate Professor Michelle Kennedy. - Which Way? Quit Pack è stato sviluppato da un team dell'Università di Newcastle, guidato dalla professoressa associata Michelle Kennedy, donna Wiradjuri.</itunes:summary><itunes:episodeType>FULL</itunes:episodeType><itunes:duration>00:14:46</itunes:duration><pubDate>Thu, 05 Jun 2025 16:46:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.371: La moda dei treni storici prende piede in Sudafrica</title><description>Sebbene il vapore appartenga a un'epoca passata, oggi in Sudafrica sta prosperando un importante settore turistico di treni a vapore.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250529183146-italian-c38aa479-c785-4566-976a-cbba0c39b121.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000196-5636-d279-a7f6-deb779dd0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6831360"/><guid isPermaLink="false">00000196-5636-d279-a7f6-deb779dd0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-371-la-moda-dei-treni-storici-prende-piede-in-sudafrica/9f21tqxsd</link><itunes:subtitle>Sebbene il vapore appartenga a un'epoca passata, oggi in Sudafrica sta prosperando un importante settore turistico di treni a vapore.</itunes:subtitle><itunes:summary>Sebbene il vapore appartenga a un'epoca passata, oggi in Sudafrica sta prosperando un importante settore turistico di treni a vapore.</itunes:summary><itunes:episodeType>FULL</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:07</itunes:duration><pubDate>Thu, 29 May 2025 18:31:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.370: Famous Sydney hotel becomes listed on Heritage Register - Ep.370: Celebre locale di Sydney diventa patrimonio culturale</title><description>The Imperial Hotel in Erskineville, in Sydney's inner west, has been added to the NSW heritage register. It means the iconic pub will have its future protected in recognition of its deep cultural and historical significance to the queer community. - L'Imperial Hotel di Erskineville, nell'inner west di Sydney, è stato inserito nel registro del patrimonio culturale del NSW. Ciò significa che l'iconico pub sarà protetto in futuro, in riconoscimento del suo profondo significato storico e culturale per la comunità queer.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250522115412-italian-ff75ffa0-8512-437e-bc18-8ce1393925e8.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000196-46e4-d1b1-a9fe-ffed7f900000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5564928"/><guid isPermaLink="false">00000196-46e4-d1b1-a9fe-ffed7f900000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-370-celebre-locale-di-sydney-diventa-patrimonio-culturale/3deepraih</link><itunes:subtitle>The Imperial Hotel in Erskineville, in Sydney's inner west, has been added to the NSW heritage register. It means the iconic pub will have its future protected in recognition of its deep cultural and historical significance to the queer community. - L'Imperial Hotel di Erskineville, nell'inner west di Sydney, è stato inserito nel registro del patrimonio culturale del NSW. Ciò significa che l'iconico pub sarà protetto in futuro, in riconoscimento del suo profondo significato storico e culturale per la comunità queer.</itunes:subtitle><itunes:summary>The Imperial Hotel in Erskineville, in Sydney's inner west, has been added to the NSW heritage register. It means the iconic pub will have its future protected in recognition of its deep cultural and historical significance to the queer community. - L'Imperial Hotel di Erskineville, nell'inner west di Sydney, è stato inserito nel registro del patrimonio culturale del NSW. Ciò significa che l'iconico pub sarà protetto in futuro, in riconoscimento del suo profondo significato storico e culturale per la comunità queer.</itunes:summary><itunes:episodeType>FULL</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:48</itunes:duration><pubDate>Thu, 22 May 2025 11:54:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.369: SBS Italian News Bulletin - Ep.369: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20250515172339-italian-00f53002-c65b-4249-b5a9-bc94b85c97e9.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000196-d226-dfbb-abf6-fa6f83440000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5980032"/><guid isPermaLink="false">00000196-d226-dfbb-abf6-fa6f83440000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-369-il-notiziario-di-sbs-italian/vbuazz7ss</link><itunes:subtitle>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:13</itunes:duration><pubDate>Thu, 15 May 2025 16:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.368: Successful breeding season turns the tide on endangered turtle numbers - Ep.368: Un'ottima stagione riproduttiva per le tartarughe a rischio di estinzione</title><description>Freshwater turtle conservationists are celebrating successful breeding and habitat protection programs that have offered endangered species a lifeline. - Gli ambientalisti festeggiano il successo dei programmi di riproduzione e di protezione dell'habitat delle delle tartarughe d'acqua dolce. Questi programmi hanno offerto un'ancora di salvezza per le specie minacciate.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250508180415-italian-a1d43263-42c5-433a-982d-162ef25440f9.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000196-46d8-de74-a5de-f6dada8b0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9043200"/><guid isPermaLink="false">00000196-46d8-de74-a5de-f6dada8b0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-368-unottima-stagione-riproduttiva-per-le-tartarughe-a-rischio-di-estinzione/v1epnwgnx</link><itunes:subtitle>Freshwater turtle conservationists are celebrating successful breeding and habitat protection programs that have offered endangered species a lifeline. - Gli ambientalisti festeggiano il successo dei programmi di riproduzione e di protezione dell'habitat delle delle tartarughe d'acqua dolce. Questi programmi hanno offerto un'ancora di salvezza per le specie minacciate.</itunes:subtitle><itunes:summary>Freshwater turtle conservationists are celebrating successful breeding and habitat protection programs that have offered endangered species a lifeline. - Gli ambientalisti festeggiano il successo dei programmi di riproduzione e di protezione dell'habitat delle delle tartarughe d'acqua dolce. Questi programmi hanno offerto un'ancora di salvezza per le specie minacciate.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:09:25</itunes:duration><pubDate>Thu, 08 May 2025 18:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.367: Vietnam's battlefields drawing tourists, 50 years on from end of war - Ep.367: I campi di battaglia del Vietnam come meta turistica a 50 anni dalla fine della guerra</title><description>Some people remember the battles of the Vietnam War from headlines in the 1960s and 1970s, others from movies and history books, and others as a place where loved ones passed away. But today, Vietnam's battlefields are pilgrimage destinations for veterans and tourists. - Alcuni ricordano le battaglie della guerra del Vietnam dai titoli dei giornali degli anni '60 e '70, altri dai film e dai libri di storia, altri come luogo in cui persone care sono decedute. Ma oggi i campi di battaglia del Vietnam sono meta di pellegrinaggio per veterani e per i turisti.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20250501132457-italian-7315faca-a1b3-4c4d-a826-9b8baff2ce82.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000196-46c4-d279-a7f6-dec56cf90000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9174912"/><guid isPermaLink="false">00000196-46c4-d279-a7f6-dec56cf90000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-367-i-campi-di-battaglia-del-vietnam-come-meta-turistica-a-50-anni-dallinizio-della-guerra/vzhjjnocy</link><itunes:subtitle>Some people remember the battles of the Vietnam War from headlines in the 1960s and 1970s, others from movies and history books, and others as a place where loved ones passed away. But today, Vietnam's battlefields are pilgrimage destinations for veterans and tourists. - Alcuni ricordano le battaglie della guerra del Vietnam dai titoli dei giornali degli anni '60 e '70, altri dai film e dai libri di storia, altri come luogo in cui persone care sono decedute. Ma oggi i campi di battaglia del Vietnam sono meta di pellegrinaggio per veterani e per i turisti.</itunes:subtitle><itunes:summary>Some people remember the battles of the Vietnam War from headlines in the 1960s and 1970s, others from movies and history books, and others as a place where loved ones passed away. But today, Vietnam's battlefields are pilgrimage destinations for veterans and tourists. - Alcuni ricordano le battaglie della guerra del Vietnam dai titoli dei giornali degli anni '60 e '70, altri dai film e dai libri di storia, altri come luogo in cui persone care sono decedute. Ma oggi i campi di battaglia del Vietnam sono meta di pellegrinaggio per veterani e per i turisti.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:09:33</itunes:duration><pubDate>Thu, 01 May 2025 13:03:51 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.366: New laws around medicinal cannabis come into effect in Victoria - Ep.366: Nuove regole sulla cannabis medicinale in arrivo in Victoria</title><description>Drivers who use medicinal cannabis in Victoria will no longer be subject to automatic licence bans. From the first of March, such motorists will have the opportunity to argue in court that they weren't impaired while driving. - I guidatori che fanno uso di cannabis terapeutica nel Victoria non saranno più soggetti a divieti automatici di rilascio della patente. A partire dal primo marzo, questi automobilisti avranno la possibilità di sostenere in tribunale che non erano alterati alla guida.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250424160331-italian-c2692c99-232d-4b80-9b6e-78594ace8b8b.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000195-6e66-d366-adf7-ffff27390000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8435712"/><guid isPermaLink="false">00000195-6e66-d366-adf7-ffff27390000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-366-nuove-regole-sulla-cannabis-medicinale-in-arrivo-in-victoria/wr4xm1va3</link><itunes:subtitle>Drivers who use medicinal cannabis in Victoria will no longer be subject to automatic licence bans. From the first of March, such motorists will have the opportunity to argue in court that they weren't impaired while driving. - I guidatori che fanno uso di cannabis terapeutica nel Victoria non saranno più soggetti a divieti automatici di rilascio della patente. A partire dal primo marzo, questi automobilisti avranno la possibilità di sostenere in tribunale che non erano alterati alla guida.</itunes:subtitle><itunes:summary>Drivers who use medicinal cannabis in Victoria will no longer be subject to automatic licence bans. From the first of March, such motorists will have the opportunity to argue in court that they weren't impaired while driving. - I guidatori che fanno uso di cannabis terapeutica nel Victoria non saranno più soggetti a divieti automatici di rilascio della patente. A partire dal primo marzo, questi automobilisti avranno la possibilità di sostenere in tribunale che non erano alterati alla guida.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:47</itunes:duration><pubDate>Thu, 24 Apr 2025 16:00:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.365: SBS Italian News Bulletin - Ep.365: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20250417124419-italian-a142143a-ce54-4aad-b899-3e69a9f930e9.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000196-415d-d279-a7f6-dbddfa2a0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6248832"/><guid isPermaLink="false">00000196-415d-d279-a7f6-dbddfa2a0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-365-il-notiziario-di-sbs-italian/hlxd7dtz4</link><itunes:subtitle>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:30</itunes:duration><pubDate>Thu, 17 Apr 2025 12:27:44 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.364: NZ bids to create the world’s first predator-free capital city - Ep.364: La Nuova Zelanda punta ad avere la prima capitale al mondo senza predatori</title><description>The latest release of kiwis in New Zealand has boosted the endangered species' return to suburbs in the capital. It's part of an extensive predator-trapping initiative, which is working to remove all rats, stoats and possums by 2025. - L'ultima liberazione di kiwi in Nuova Zelanda ha favorito il ritorno della specie in pericolo nei sobborghi della capitale. Questo fa parte di una vasta iniziativa di cattura dei predatori, che sta a eliminare tutti i ratti, gli ermellini e gli opossum entro il 2025.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250410204310-italian-e62cf7dc-eb19-4c78-b38d-e1637a40d6ca.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000195-6e5b-dd2c-a3d5-ffffd71b0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6288768"/><guid isPermaLink="false">00000195-6e5b-dd2c-a3d5-ffffd71b0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-364-la-nuova-zelanda-punta-ad-avere-la-prima-capitale-al-mondo-senza-predatori/2cuwrfvso</link><itunes:subtitle>The latest release of kiwis in New Zealand has boosted the endangered species' return to suburbs in the capital. It's part of an extensive predator-trapping initiative, which is working to remove all rats, stoats and possums by 2025. - L'ultima liberazione di kiwi in Nuova Zelanda ha favorito il ritorno della specie in pericolo nei sobborghi della capitale. Questo fa parte di una vasta iniziativa di cattura dei predatori, che sta a eliminare tutti i ratti, gli ermellini e gli opossum entro il 2025.</itunes:subtitle><itunes:summary>The latest release of kiwis in New Zealand has boosted the endangered species' return to suburbs in the capital. It's part of an extensive predator-trapping initiative, which is working to remove all rats, stoats and possums by 2025. - L'ultima liberazione di kiwi in Nuova Zelanda ha favorito il ritorno della specie in pericolo nei sobborghi della capitale. Questo fa parte di una vasta iniziativa di cattura dei predatori, che sta a eliminare tutti i ratti, gli ermellini e gli opossum entro il 2025.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:33</itunes:duration><pubDate>Thu, 10 Apr 2025 20:25:34 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.363: Financial inequality in Australia at its greatest since 2001 - Ep.363: La disuguaglianza finanziaria al punto più alto dal 2001</title><description>This is according to the latest report into annual Household, Income and Labour Dynamics in Australia - the HILDA report. Single parents are found to be the most affected due to the increase of childcare costs, while the gender gap in unpaid work widens. - È quanto emerge dall'ultimo rapporto annuale sulle dinamiche delle famiglie, del reddito e del lavoro in Australia - il rapporto HILDA. Le famiglie monoparentali risultano essere le più colpite dall'aumento dei costi per la cura dei figli, mentre il divario di genere nel lavoro non retribuito aumenta.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250403172305-italian-f1833b2a-5823-4135-8115-a86070a30712.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000195-6e48-dd15-add5-ff7c9d670000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7415040"/><guid isPermaLink="false">00000195-6e48-dd15-add5-ff7c9d670000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-363-la-disuguaglianza-finanziaria-al-punto-piu-alto-dal-2001/kjf112q1v</link><itunes:subtitle>This is according to the latest report into annual Household, Income and Labour Dynamics in Australia - the HILDA report. Single parents are found to be the most affected due to the increase of childcare costs, while the gender gap in unpaid work widens. - È quanto emerge dall'ultimo rapporto annuale sulle dinamiche delle famiglie, del reddito e del lavoro in Australia - il rapporto HILDA. Le famiglie monoparentali risultano essere le più colpite dall'aumento dei costi per la cura dei figli, mentre il divario di genere nel lavoro non retribuito aumenta.</itunes:subtitle><itunes:summary>This is according to the latest report into annual Household, Income and Labour Dynamics in Australia - the HILDA report. Single parents are found to be the most affected due to the increase of childcare costs, while the gender gap in unpaid work widens. - È quanto emerge dall'ultimo rapporto annuale sulle dinamiche delle famiglie, del reddito e del lavoro in Australia - il rapporto HILDA. Le famiglie monoparentali risultano essere le più colpite dall'aumento dei costi per la cura dei figli, mentre il divario di genere nel lavoro non retribuito aumenta.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:43</itunes:duration><pubDate>Thu, 03 Apr 2025 17:15:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.362: From plate to plant - Indigenous enterprise saving food from landfill - Ep.362: "Dal piatto alla pianta", un'impresa aborigena salva il cibo dalla discarica</title><description>An all-Aboriginal enterprise in Darwin uses dehydrator technology to turn food waste into nutrient-rich soil, hoping it can soon be used to support the local economy. - Un'impresa tutta aborigena di Darwin utilizza la tecnologia dei disidratatori per trasformare gli scarti alimentari in terreno ricco di sostanze nutritive, con la speranza che presto possa essere utilizzato per sostenere l'economia locale.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250402132402-italian-58200ad2-9293-4b72-93cb-4479d81ea78c.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000195-5ec8-d125-addf-7fcb78070003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5119872"/><guid isPermaLink="false">00000195-5ec8-d125-addf-7fcb78070003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-362-dal-piatto-alla-pianta-unimpresa-aborigena-salva-il-cibo-dalla-discarica/1ldof7fcs</link><itunes:subtitle>An all-Aboriginal enterprise in Darwin uses dehydrator technology to turn food waste into nutrient-rich soil, hoping it can soon be used to support the local economy. - Un'impresa tutta aborigena di Darwin utilizza la tecnologia dei disidratatori per trasformare gli scarti alimentari in terreno ricco di sostanze nutritive, con la speranza che presto possa essere utilizzato per sostenere l'economia locale.</itunes:subtitle><itunes:summary>An all-Aboriginal enterprise in Darwin uses dehydrator technology to turn food waste into nutrient-rich soil, hoping it can soon be used to support the local economy. - Un'impresa tutta aborigena di Darwin utilizza la tecnologia dei disidratatori per trasformare gli scarti alimentari in terreno ricco di sostanze nutritive, con la speranza che presto possa essere utilizzato per sostenere l'economia locale.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:19</itunes:duration><pubDate>Thu, 27 Mar 2025 16:00:38 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 361: SBS Italian News Bulletin - Ep. 361: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250320160640-italian-bc4df3e9-fd85-4cce-bcc2-74cec3f535de.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000195-b1cd-d3a7-a9f5-f7ed7cd80003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5654400"/><guid isPermaLink="false">00000195-b1cd-d3a7-a9f5-f7ed7cd80003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-361-il-notiziario-di-sbs-italian/v6xdhk66m</link><itunes:subtitle>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:53</itunes:duration><pubDate>Thu, 20 Mar 2025 15:48:14 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.360: New research shows Australian retirees could become the richest in the world - Ep.360: Secondo una nuova ricerca i pensionati australiani potrebbero diventare i più ricchi al mondo</title><description>Australian retirees could become one of the richest senior's groups in the world by 2031, according to new research by the Super Members Council. However, advocates and economists are concerned that the majority of Australian retirees aren't still able to share the prosperity. - Secondo una nuova ricerca del Super Members Council, entro il 2031 i pensionati australiani potrebbero diventare uno dei gruppi di anziani più ricchi del mondo. Tuttavia, i sostenitori e gli economisti sono preoccupati che la maggior parte dei pensionati australiani non sia ancora in grado di condividere questa prosperità.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250313152658-italian-79afdd60-d4c7-407f-a915-a7b8124078bd.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000195-4a44-dd15-add5-fb744d860000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8884224"/><guid isPermaLink="false">00000195-4a44-dd15-add5-fb744d860000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-360-secondo-una-nuova-ricerca-i-pensionati-australiani-potrebbero-diventare-i-piu-ricchi-al-mondo/fn9vcenkd</link><itunes:subtitle>Australian retirees could become one of the richest senior's groups in the world by 2031, according to new research by the Super Members Council. However, advocates and economists are concerned that the majority of Australian retirees aren't still able to share the prosperity. - Secondo una nuova ricerca del Super Members Council, entro il 2031 i pensionati australiani potrebbero diventare uno dei gruppi di anziani più ricchi del mondo. Tuttavia, i sostenitori e gli economisti sono preoccupati che la maggior parte dei pensionati australiani non sia ancora in grado di condividere questa prosperità.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australian retirees could become one of the richest senior's groups in the world by 2031, according to new research by the Super Members Council. However, advocates and economists are concerned that the majority of Australian retirees aren't still able to share the prosperity. - Secondo una nuova ricerca del Super Members Council, entro il 2031 i pensionati australiani potrebbero diventare uno dei gruppi di anziani più ricchi del mondo. Tuttavia, i sostenitori e gli economisti sono preoccupati che la maggior parte dei pensionati australiani non sia ancora in grado di condividere questa prosperità.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:09:15</itunes:duration><pubDate>Thu, 13 Mar 2025 15:15:37 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.359: What's in a name? Lakemba Ramadan Nights becomes Lakemba Nights during Ramadan - Ep.359: L'importanza delle parole: le "Lakemba Ramadan Nights" diventano le "Lakemba Nights during Ramadan"</title><description>As Muslims begin observing the holy month of Ramadan, concerns have grown over the commercialisation of Lakemba's night markets, with fears that what was once a community-driven event has lost its spiritual roots. - Mentre i musulmani iniziano a osservare il mese sacro del Ramadan, sono cresciute le preoccupazioni per la commercializzazione dei mercati notturni di Lakemba, con il timore che quello che un tempo era un evento guidato dalla comunità abbia perso le sue radici spirituali.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250306183056-italian-c3d9c447-a13c-41f4-b79f-0e8b6588c9ae.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000195-4a26-dd2c-a3d5-dbaf73d00000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6928128"/><guid isPermaLink="false">00000195-4a26-dd2c-a3d5-dbaf73d00000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-359-limportanza-delle-parole-le-lakemba-ramadan-nights-diventano-le-lakemba-nights-during-ramadan/dhh7f43ft</link><itunes:subtitle>As Muslims begin observing the holy month of Ramadan, concerns have grown over the commercialisation of Lakemba's night markets, with fears that what was once a community-driven event has lost its spiritual roots. - Mentre i musulmani iniziano a osservare il mese sacro del Ramadan, sono cresciute le preoccupazioni per la commercializzazione dei mercati notturni di Lakemba, con il timore che quello che un tempo era un evento guidato dalla comunità abbia perso le sue radici spirituali.</itunes:subtitle><itunes:summary>As Muslims begin observing the holy month of Ramadan, concerns have grown over the commercialisation of Lakemba's night markets, with fears that what was once a community-driven event has lost its spiritual roots. - Mentre i musulmani iniziano a osservare il mese sacro del Ramadan, sono cresciute le preoccupazioni per la commercializzazione dei mercati notturni di Lakemba, con il timore che quello che un tempo era un evento guidato dalla comunità abbia perso le sue radici spirituali.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:13</itunes:duration><pubDate>Thu, 06 Mar 2025 18:03:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.358: Can a robot called Abi fill a need in aged care? - Ep.358: Un robot chiamato Abi può rispondere ad una necessità nell’assistenza agli anziani?</title><description>There are fledgling examples of artificial intelligence being introduced into the aged care sector from fall prevention systems to new ways of addressing social isolation. And an Australian made humanoid robot who goes by the name Abi is among them. - Esistono già primi esempi di introduzione dell'intelligenza artificiale nel settore dell'assistenza agli anziani, che vanno dai sistemi di prevenzione delle cadute ai nuovi metodi per affrontare l'isolamento sociale. E tra questi c'è anche un robot umanoide di fabbricazione australiana che si chiama Abi.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250220132811-italian-89722f01-c1c3-4419-9de6-5a6828c7641b.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000195-20df-d277-a3bf-f8ffbd1b0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5301120"/><guid isPermaLink="false">00000195-20df-d277-a3bf-f8ffbd1b0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-358-un-robot-chiamato-abi-puo-rispondere-ad-una-necessita-nellassistenza-agli-anziani/sc2ftk7h8</link><itunes:subtitle>There are fledgling examples of artificial intelligence being introduced into the aged care sector from fall prevention systems to new ways of addressing social isolation. And an Australian made humanoid robot who goes by the name Abi is among them. - Esistono già primi esempi di introduzione dell'intelligenza artificiale nel settore dell'assistenza agli anziani, che vanno dai sistemi di prevenzione delle cadute ai nuovi metodi per affrontare l'isolamento sociale. E tra questi c'è anche un robot umanoide di fabbricazione australiana che si chiama Abi.</itunes:subtitle><itunes:summary>There are fledgling examples of artificial intelligence being introduced into the aged care sector from fall prevention systems to new ways of addressing social isolation. And an Australian made humanoid robot who goes by the name Abi is among them. - Esistono già primi esempi di introduzione dell'intelligenza artificiale nel settore dell'assistenza agli anziani, che vanno dai sistemi di prevenzione delle cadute ai nuovi metodi per affrontare l'isolamento sociale. E tra questi c'è anche un robot umanoide di fabbricazione australiana che si chiama Abi.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:31</itunes:duration><pubDate>Mon, 03 Mar 2025 01:11:49 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.357: SBS Italian News Bulletin - Ep.357: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250227142810-italian-e2a3d59e-62f1-48c4-8267-ecce148011b2.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000195-4531-dd15-add5-fd35971b0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6039168"/><guid isPermaLink="false">00000195-4531-dd15-add5-fd35971b0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-357-il-notiziario-di-sbs-italian/2xa0kvh5f</link><itunes:subtitle>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:17</itunes:duration><pubDate>Thu, 27 Feb 2025 14:13:12 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.356: Quiet 'larrikin' kid awarded Australia's highest military honour on Remembrance Day - Ep.356: Un tranquillo 'birbantello' riceve la più alta onorificenza militare australiana</title><description>In Canberra, the Governor-General and Prime Minister have also unveiled a new honour, the awarding of the Victoria Cross to a Vietnam War veteran. - A Canberra, il Governatore Generale e il Primo Ministro hanno anche presentato una nuova onorificenza, il conferimento della Victoria Cross a un veterano della guerra del Vietnam.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250220140640-italian-b204e9c5-b372-411e-a0f9-bf979583dadc.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000193-94e0-d1dd-a9db-f6e74eed0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8012544"/><guid isPermaLink="false">00000193-94e0-d1dd-a9db-f6e74eed0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-356-un-tranquillo-birbantello-riceve-la-piu-alta-onorificenza-militare-australiana/ltm95espt</link><itunes:subtitle>In Canberra, the Governor-General and Prime Minister have also unveiled a new honour, the awarding of the Victoria Cross to a Vietnam War veteran. - A Canberra, il Governatore Generale e il Primo Ministro hanno anche presentato una nuova onorificenza, il conferimento della Victoria Cross a un veterano della guerra del Vietnam.</itunes:subtitle><itunes:summary>In Canberra, the Governor-General and Prime Minister have also unveiled a new honour, the awarding of the Victoria Cross to a Vietnam War veteran. - A Canberra, il Governatore Generale e il Primo Ministro hanno anche presentato una nuova onorificenza, il conferimento della Victoria Cross a un veterano della guerra del Vietnam.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:20</itunes:duration><pubDate>Thu, 20 Feb 2025 13:51:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.355: One of the darkest chapters in Australian history - Ep.355: Uno dei capitoli più oscuri della storia australiana</title><description>Thousands of First Nations men and boys sent to suffer or die on a prison island in horrific circumstances. This is the legacy of Rottnest Island, now a popular tourist destination off the coast of Perth. - Migliaia di uomini e ragazzi delle Prime Nazioni mandati a soffrire o a morire su un'isola-prigione in circostanze orribili: questa è l'eredità di Rottnest Island, oggi una popolare destinazione turistica al largo della costa di Perth.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250213140717-italian-3575c9e2-6764-4e98-a2c2-e2b2c24533f5.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000193-94cf-d609-a5df-9fdf32c90000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6019200"/><guid isPermaLink="false">00000193-94cf-d609-a5df-9fdf32c90000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-355-uno-dei-capitoli-piu-oscuri-della-storia-australiana/sl0v7qu04</link><itunes:subtitle>Thousands of First Nations men and boys sent to suffer or die on a prison island in horrific circumstances. This is the legacy of Rottnest Island, now a popular tourist destination off the coast of Perth. - Migliaia di uomini e ragazzi delle Prime Nazioni mandati a soffrire o a morire su un'isola-prigione in circostanze orribili: questa è l'eredità di Rottnest Island, oggi una popolare destinazione turistica al largo della costa di Perth.</itunes:subtitle><itunes:summary>Thousands of First Nations men and boys sent to suffer or die on a prison island in horrific circumstances. This is the legacy of Rottnest Island, now a popular tourist destination off the coast of Perth. - Migliaia di uomini e ragazzi delle Prime Nazioni mandati a soffrire o a morire su un'isola-prigione in circostanze orribili: questa è l'eredità di Rottnest Island, oggi una popolare destinazione turistica al largo della costa di Perth.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:16</itunes:duration><pubDate>Thu, 13 Feb 2025 13:51:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.354: Garage Sale initiative hopes to give new life to used items - Ep.354: Il Garage Sale Trail punta a dare nuova vita agli oggetti usati</title><description>While those taking part say it's a great way to find goods on the cheap, environment groups say the re-use of household items can help reduce emissions. - Se da un lato i partecipanti affermano che è un ottimo modo per trovare prodotti a buon mercato, dall'altro i gruppi ambientalisti sostengono che il riutilizzo degli oggetti domestici può contribuire a ridurre le emissioni.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250130124645-italian-27d5c6a3-5735-4981-9523-57ca79cd8f30.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000193-94bb-d1dd-a9db-f6bf9c910000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6592512"/><guid isPermaLink="false">00000193-94bb-d1dd-a9db-f6bf9c910000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-354-il-garage-sale-trail-punta-a-dare-nuova-vita-agli-oggetti-usati/2w5ugoleo</link><itunes:subtitle>While those taking part say it's a great way to find goods on the cheap, environment groups say the re-use of household items can help reduce emissions. - Se da un lato i partecipanti affermano che è un ottimo modo per trovare prodotti a buon mercato, dall'altro i gruppi ambientalisti sostengono che il riutilizzo degli oggetti domestici può contribuire a ridurre le emissioni.</itunes:subtitle><itunes:summary>While those taking part say it's a great way to find goods on the cheap, environment groups say the re-use of household items can help reduce emissions. - Se da un lato i partecipanti affermano che è un ottimo modo per trovare prodotti a buon mercato, dall'altro i gruppi ambientalisti sostengono che il riutilizzo degli oggetti domestici può contribuire a ridurre le emissioni.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:52</itunes:duration><pubDate>Thu, 06 Feb 2025 00:27:02 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.353: SBS Italian News Bulletin - Ep.353: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250206142128-italian-efb21582-c180-4747-abf6-ea2019c2d140.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000194-d8d3-d757-afbf-fcff62d20003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5497344"/><guid isPermaLink="false">00000194-d8d3-d757-afbf-fcff62d20003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-355-il-notiziario-di-sbs-italian/pdyy6t2x1</link><itunes:subtitle>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:43</itunes:duration><pubDate>Thu, 30 Jan 2025 14:04:24 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.352: Trapped and scared: these migrants say they've lost thousands to a migration consultancy - Ep.352: Intrappolati e spaventati: migranti truffati da agenti senza scrupoli</title><description>Dozens of migrants are claiming to have lost thousands of dollars after engaging a migration consultancy that allegedly failed to provide promised services. - Decine di migranti hanno perso migliaia di dollari dopo essersi rivolti a una società di consulenza per l'immigrazione che non avrebbe fornito i servizi promessi.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250123140644-italian-88f4ebf2-72f0-4a8f-a4e5-10af35b69148.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000193-752e-d609-a5df-7f7f4b060000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="14054016"/><guid isPermaLink="false">00000193-752e-d609-a5df-7f7f4b060000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-352-intrappolati-e-spaventati-migranti-truffati-da-agenti-senza-scrupoli/pu3m5430l</link><itunes:subtitle>Dozens of migrants are claiming to have lost thousands of dollars after engaging a migration consultancy that allegedly failed to provide promised services. - Decine di migranti hanno perso migliaia di dollari dopo essersi rivolti a una società di consulenza per l'immigrazione che non avrebbe fornito i servizi promessi.</itunes:subtitle><itunes:summary>Dozens of migrants are claiming to have lost thousands of dollars after engaging a migration consultancy that allegedly failed to provide promised services. - Decine di migranti hanno perso migliaia di dollari dopo essersi rivolti a una società di consulenza per l'immigrazione che non avrebbe fornito i servizi promessi.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:14:38</itunes:duration><pubDate>Thu, 23 Jan 2025 13:52:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.351: Messy waves, battered boards - but that won't deter these Pakistani surfers - Ep.351 - Onde inadatte e tavole malconce: niente scoraggia questi surfisti pakistani</title><description>Surfing is a popular hobby in Australia, but it's often harder to take up and sustain in many other countries. - Il surf è un hobby molto diffuso in Australia.... ma spesso è più difficile da praticare e sostenere in molti altri paesi.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250116122804-italian-de849bbd-948b-4c81-a502-38604985b6cf.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000193-7491-da0a-a5b3-7fbfe73e0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7791744"/><guid isPermaLink="false">00000193-7491-da0a-a5b3-7fbfe73e0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-351-onde-inadatte-e-tavole-malconce-niente-scoraggia-questi-surfisti-pakistani/gq2wdyk8l</link><itunes:subtitle>Surfing is a popular hobby in Australia, but it's often harder to take up and sustain in many other countries. - Il surf è un hobby molto diffuso in Australia.... ma spesso è più difficile da praticare e sostenere in molti altri paesi.</itunes:subtitle><itunes:summary>Surfing is a popular hobby in Australia, but it's often harder to take up and sustain in many other countries. - Il surf è un hobby molto diffuso in Australia.... ma spesso è più difficile da praticare e sostenere in molti altri paesi.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:06</itunes:duration><pubDate>Thu, 16 Jan 2025 12:14:29 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.350: The organisation supporting the migrant women who 'fall between the cracks' - Ep.350: L'organizzazione che aiuta "le donne invisibili"</title><description>Most women at the Centre of Advancing Women in Victoria came to Australia as refugees and face challenges in accessing mainstream services due to cultural and language barriers, and fears of deportation. - La maggior parte delle donne che frequentano il Centre of Advancing Women of Victoria sono arrivate in Australia come rifugiate e hanno difficoltà ad accedere ai servizi tradizionali a causa delle barriere culturali e linguistiche e del timore di essere espulse.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250109140659-italian-b1e313ab-8331-4784-928a-856818636448.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000193-747b-d9c0-a3bf-f57f89cd0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9681792"/><guid isPermaLink="false">00000193-747b-d9c0-a3bf-f57f89cd0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-350-lorganizzazione-che-aiuta-le-donne-invisibili/55jjbslph</link><itunes:subtitle>Most women at the Centre of Advancing Women in Victoria came to Australia as refugees and face challenges in accessing mainstream services due to cultural and language barriers, and fears of deportation. - La maggior parte delle donne che frequentano il Centre of Advancing Women of Victoria sono arrivate in Australia come rifugiate e hanno difficoltà ad accedere ai servizi tradizionali a causa delle barriere culturali e linguistiche e del timore di essere espulse.</itunes:subtitle><itunes:summary>Most women at the Centre of Advancing Women in Victoria came to Australia as refugees and face challenges in accessing mainstream services due to cultural and language barriers, and fears of deportation. - La maggior parte delle donne che frequentano il Centre of Advancing Women of Victoria sono arrivate in Australia come rifugiate e hanno difficoltà ad accedere ai servizi tradizionali a causa delle barriere culturali e linguistiche e del timore di essere espulse.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:10:05</itunes:duration><pubDate>Thu, 09 Jan 2025 13:53:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.349: SBS Italian News Bulletin - Ep.349: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20250102120537-italian-3cd8a8c8-c996-4f94-b920-21be81d489b6.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000194-23a0-de4d-ab97-67ece9b10000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6460032"/><guid isPermaLink="false">00000194-23a0-de4d-ab97-67ece9b10000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-349-il-notiziario-di-sbs-italian/1koz37w9g</link><itunes:subtitle>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:43</itunes:duration><pubDate>Thu, 02 Jan 2025 11:55:19 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 348: Hello Kitty, 50 years and counting - Ep. 348: Hello Kitty, 50 anni e non sentirli</title><description>With over 50,000 product lines sold in more than 130 countries, the Hello Kitty brand has transcended language and cultural barriers to reach its 50th birthday. But what accounts for the enduring appeal? - Con oltre 50.000 linee di prodotti venduti in più di 130 Paesi, il marchio Hello Kitty ha superato le barriere linguistiche e culturali per raggiungere il suo 50° compleanno. Ma a cosa si deve questo fascino duraturo?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20241226142651-italian-4eb353e0-4cbd-4f45-903b-4a093a65e2ce.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000193-4c1d-de54-a5f3-6cbdf11d0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8475648"/><guid isPermaLink="false">00000193-4c1d-de54-a5f3-6cbdf11d0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-348-hello-kitty-50-anni-e-non-sentirli/mg9uoct12</link><itunes:subtitle>With over 50,000 product lines sold in more than 130 countries, the Hello Kitty brand has transcended language and cultural barriers to reach its 50th birthday. But what accounts for the enduring appeal? - Con oltre 50.000 linee di prodotti venduti in più di 130 Paesi, il marchio Hello Kitty ha superato le barriere linguistiche e culturali per raggiungere il suo 50° compleanno. Ma a cosa si deve questo fascino duraturo?</itunes:subtitle><itunes:summary>With over 50,000 product lines sold in more than 130 countries, the Hello Kitty brand has transcended language and cultural barriers to reach its 50th birthday. But what accounts for the enduring appeal? - Con oltre 50.000 linee di prodotti venduti in più di 130 Paesi, il marchio Hello Kitty ha superato le barriere linguistiche e culturali per raggiungere il suo 50° compleanno. Ma a cosa si deve questo fascino duraturo?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:49</itunes:duration><pubDate>Thu, 26 Dec 2024 14:14:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.347: Honouring the story of Melbourne's famous Pellegrini's Espresso Bar - Ep.347: Un omaggio allo storico bar Pellegrini</title><description>One of Melbourne's most recognisable cafes hosted an event honouring the service of one of its long-time employees. A documentary of the cafe's history, compiled by untold stories put together by one of the cafe's longtime patrons, was unveiled during the night. - Uno dei caffè più famosi di Melbourne è stato teatro di un evento in onore di uno dei suoi dipendenti di lunga data. Durante la serata è stato presentato un documentario sulla storia del caffè, composto da storie inedite messe insieme da uno degli avventori di lunga data del locale.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20241219140704-italian-4d4ac016-187c-4d53-9f17-991cef995e41.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000193-4bd7-d8ee-a9df-5bf7df3f0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9692928"/><guid isPermaLink="false">00000193-4bd7-d8ee-a9df-5bf7df3f0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-347-un-omaggio-allo-storico-bar-pellegrini/u2ik2w1f4</link><itunes:subtitle>One of Melbourne's most recognisable cafes hosted an event honouring the service of one of its long-time employees. A documentary of the cafe's history, compiled by untold stories put together by one of the cafe's longtime patrons, was unveiled during the night. - Uno dei caffè più famosi di Melbourne è stato teatro di un evento in onore di uno dei suoi dipendenti di lunga data. Durante la serata è stato presentato un documentario sulla storia del caffè, composto da storie inedite messe insieme da uno degli avventori di lunga data del locale.</itunes:subtitle><itunes:summary>One of Melbourne's most recognisable cafes hosted an event honouring the service of one of its long-time employees. A documentary of the cafe's history, compiled by untold stories put together by one of the cafe's longtime patrons, was unveiled during the night. - Uno dei caffè più famosi di Melbourne è stato teatro di un evento in onore di uno dei suoi dipendenti di lunga data. Durante la serata è stato presentato un documentario sulla storia del caffè, composto da storie inedite messe insieme da uno degli avventori di lunga data del locale.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:10:05</itunes:duration><pubDate>Thu, 19 Dec 2024 13:52:03 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 346: 35 years on from the fall of the Berlin Wall, German Australians reflect on its impact - Ep. 346: A 35 anni dalla caduta del Muro di Berlino, i tedeschi d'Australia riflettono sulle conseguenze</title><description>For almost 30 years before its fall, the barrier symbolised the Cold War division of Europe, after the Second World War. The historic event led to the creation of new institutions, new states; and in some cases laid the seeds for future conflicts. - Per quasi 30 anni prima della sua caduta, Die Mauer ha simboleggiato la divisione dell'Europa durante la Guerra Fredda, dopo la Seconda Guerra Mondiale. L'evento storico ha portato alla creazione di nuove istituzioni, di nuovi Stati e, in alcuni casi, ha gettato i semi per futuri conflitti.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20241212140627-italian-0c77cbc7-5ef1-4a39-92d0-5c0b21e53407.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000193-2388-de54-a5f3-6bb899840000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="13764864"/><guid isPermaLink="false">00000193-2388-de54-a5f3-6bb899840000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-346-a-35-anni-dalla-caduta-del-muro-di-berlino-i-tedeschi-daustralia-riflettono-sulle-conseguenze/2lg7owdff</link><itunes:subtitle>For almost 30 years before its fall, the barrier symbolised the Cold War division of Europe, after the Second World War. The historic event led to the creation of new institutions, new states; and in some cases laid the seeds for future conflicts. - Per quasi 30 anni prima della sua caduta, Die Mauer ha simboleggiato la divisione dell'Europa durante la Guerra Fredda, dopo la Seconda Guerra Mondiale. L'evento storico ha portato alla creazione di nuove istituzioni, di nuovi Stati e, in alcuni casi, ha gettato i semi per futuri conflitti.</itunes:subtitle><itunes:summary>For almost 30 years before its fall, the barrier symbolised the Cold War division of Europe, after the Second World War. The historic event led to the creation of new institutions, new states; and in some cases laid the seeds for future conflicts. - Per quasi 30 anni prima della sua caduta, Die Mauer ha simboleggiato la divisione dell'Europa durante la Guerra Fredda, dopo la Seconda Guerra Mondiale. L'evento storico ha portato alla creazione di nuove istituzioni, di nuovi Stati e, in alcuni casi, ha gettato i semi per futuri conflitti.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:14:20</itunes:duration><pubDate>Thu, 12 Dec 2024 13:50:08 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.345: SBS Italian News Bulletin - Ep.345: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20241205144743-italian-e483878e-610f-4b6f-8f12-a55b813e139d.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000193-8f24-d1dd-a9db-ffa732e70000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8368128"/><guid isPermaLink="false">00000193-8f24-d1dd-a9db-ffa732e70000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-345-il-notiziario-di-sbs-italian/gtkqgkixf</link><itunes:subtitle>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:43</itunes:duration><pubDate>Thu, 05 Dec 2024 14:38:35 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 344: Red list of endangered species now counts 742 Australian species - Ep. 344: La lista delle specie animali minacciate conta ora 742 specie australiane</title><description>According to the Australian Conservation Foundation, Australia’s escalating extinction crisis is being fuelled by climate change, deforestation, and outdated conservation laws. - Secondo l'Australian Conservation Foundation, la crescente crisi di estinzione dell'Australia è alimentata dai cambiamenti climatici, dalla deforestazione e da leggi di conservazione obsolete.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20241128154809-italian-0e18769f-03e5-4196-a8b6-408a8977a10e.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000192-4541-d8a9-a7f6-fde94fda0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8431488"/><guid isPermaLink="false">00000192-4541-d8a9-a7f6-fde94fda0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-344-la-lista-delle-specie-animali-minacciate-conta-ora-742-specie-australiane/cvk9cmdsn</link><itunes:subtitle>According to the Australian Conservation Foundation, Australia’s escalating extinction crisis is being fuelled by climate change, deforestation, and outdated conservation laws. - Secondo l'Australian Conservation Foundation, la crescente crisi di estinzione dell'Australia è alimentata dai cambiamenti climatici, dalla deforestazione e da leggi di conservazione obsolete.</itunes:subtitle><itunes:summary>According to the Australian Conservation Foundation, Australia’s escalating extinction crisis is being fuelled by climate change, deforestation, and outdated conservation laws. - Secondo l'Australian Conservation Foundation, la crescente crisi di estinzione dell'Australia è alimentata dai cambiamenti climatici, dalla deforestazione e da leggi di conservazione obsolete.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:46</itunes:duration><pubDate>Thu, 28 Nov 2024 15:07:32 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 343: Hi-viz vests are being given a second life on construction sites - Ep. 343: Il riciclaggio dei giubbotti catarifrangenti nei cantieri edili</title><description>Australians drink billions of cups of coffee a year, with the vast majority of used grounds ending up in landfill. Now Australian researchers have found a way to re-use that waste to make concrete - and it's not just coffee being repurposed. - Gli australiani bevono miliardi di caffè all'anno e la maggior parte del caffé usato finisce in discarica. Ora i ricercatori australiani hanno trovato un modo per riutilizzare questi scarti per produrre cemento, e non si tratta solo di caffè.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20241121185038-italian-38e5b209-2852-492e-bed4-6fdb62a0be6e.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000192-78fa-dbd8-a996-7cfae1920003&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8484096"/><guid isPermaLink="false">00000192-78fa-dbd8-a996-7cfae1920003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-343-il-riciclaggio-dei-giubbotti-catarifrangenti-nei-cantieri-edili/sxz18pagh</link><itunes:subtitle>Australians drink billions of cups of coffee a year, with the vast majority of used grounds ending up in landfill. Now Australian researchers have found a way to re-use that waste to make concrete - and it's not just coffee being repurposed. - Gli australiani bevono miliardi di caffè all'anno e la maggior parte del caffé usato finisce in discarica. Ora i ricercatori australiani hanno trovato un modo per riutilizzare questi scarti per produrre cemento, e non si tratta solo di caffè.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australians drink billions of cups of coffee a year, with the vast majority of used grounds ending up in landfill. Now Australian researchers have found a way to re-use that waste to make concrete - and it's not just coffee being repurposed. - Gli australiani bevono miliardi di caffè all'anno e la maggior parte del caffé usato finisce in discarica. Ora i ricercatori australiani hanno trovato un modo per riutilizzare questi scarti per produrre cemento, e non si tratta solo di caffè.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:50</itunes:duration><pubDate>Thu, 21 Nov 2024 18:28:16 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 342 - Dinosaurs on the block: 145-million-year-old fossil up for grabs - Ep.342: All'asta un fossile di dinosauro di 145 milioni di anni</title><description>Expected to fetch millions, the skeleton could set a new benchmark in the booming fossil market, but experts raise concerns about having fossils being sold privately. - Lo scheletro, che si prevede verrà venduto per milioni di dollari, potrebbe dare ulteriore linfa ad un mercato già in piena espansione, ma gli esperti si dicono preoccupati.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20241114145542-italian-84b0f3da-45d8-4c50-9664-b6a08f2efe44.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000192-bcbc-dfff-a9be-bcbcf10e0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9235200"/><guid isPermaLink="false">00000192-bcbc-dfff-a9be-bcbcf10e0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-342-allasta-un-fossile-di-dinosauro-di-145-milioni-di-anni/xh76jyrop</link><itunes:subtitle>Expected to fetch millions, the skeleton could set a new benchmark in the booming fossil market, but experts raise concerns about having fossils being sold privately. - Lo scheletro, che si prevede verrà venduto per milioni di dollari, potrebbe dare ulteriore linfa ad un mercato già in piena espansione, ma gli esperti si dicono preoccupati.</itunes:subtitle><itunes:summary>Expected to fetch millions, the skeleton could set a new benchmark in the booming fossil market, but experts raise concerns about having fossils being sold privately. - Lo scheletro, che si prevede verrà venduto per milioni di dollari, potrebbe dare ulteriore linfa ad un mercato già in piena espansione, ma gli esperti si dicono preoccupati.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:09:37</itunes:duration><pubDate>Thu, 14 Nov 2024 14:07:56 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.341: SBS Italian News Bulletin - Ep.341: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20241108130823-italian-6a3876ce-5846-4e68-b8ca-d289c109c337.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000192-fee4-db60-a7f2-fee5df750000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6790272"/><guid isPermaLink="false">00000192-fee4-db60-a7f2-fee5df750000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-341-il-notiziario-di-sbs-italian/kq5iqqkby</link><itunes:subtitle>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:04</itunes:duration><pubDate>Wed, 06 Nov 2024 12:55:11 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.340: The amazing history of a 300 carat diamond necklace - Ep.340: L'incredibile storia di una collana di diamanti da 300 carati</title><description>The 18th-century jewel, which was last seen in public in 1973 before being sold into a private collection, is to be auctioned in November with a price estimate of around four million dollars. - Il gioiello, risalente al XVIII secolo e visto per l'ultima volta in pubblico nel 1973 prima di essere venduto a una collezione privata sarà messo all'asta a novembre con una stima di prezzo di circa quattro milioni di dollari.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20241031150839-italian-c9f10a0d-9293-47c5-abf9-e19968c5056f.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000192-407f-d19b-a9b7-f9ff03790000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5951232"/><guid isPermaLink="false">00000192-407f-d19b-a9b7-f9ff03790000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-340-lincredibile-storia-di-una-collana-di-diamanti-300-carati/hc8q8qoug</link><itunes:subtitle>The 18th-century jewel, which was last seen in public in 1973 before being sold into a private collection, is to be auctioned in November with a price estimate of around four million dollars. - Il gioiello, risalente al XVIII secolo e visto per l'ultima volta in pubblico nel 1973 prima di essere venduto a una collezione privata sarà messo all'asta a novembre con una stima di prezzo di circa quattro milioni di dollari.</itunes:subtitle><itunes:summary>The 18th-century jewel, which was last seen in public in 1973 before being sold into a private collection, is to be auctioned in November with a price estimate of around four million dollars. - Il gioiello, risalente al XVIII secolo e visto per l'ultima volta in pubblico nel 1973 prima di essere venduto a una collezione privata sarà messo all'asta a novembre con una stima di prezzo di circa quattro milioni di dollari.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:11</itunes:duration><pubDate>Thu, 31 Oct 2024 14:44:15 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.339: The laundry service that's changing lives for good - Ep.339: "Remote Laundries Project", le lavanderie che stanno cambiando tante vite nel Northern Territory</title><description>A free community laundry service has seen encouraging results in reducing the prevalence of skin infections and scabies in remote Northern Territory communities. - Un servizio gratuito di lavanderia comunitaria ha ottenuto risultati incoraggianti nel ridurre la diffusione di infezioni cutanee e di casi di scabbia nelle comunità remote del Northern Territory.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20241024121604-italian-529a2068-1555-45d0-b161-344e01febe88.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000192-408f-d61b-af97-e0dfe7aa0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9496704"/><guid isPermaLink="false">00000192-408f-d61b-af97-e0dfe7aa0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-339-remote-laundries-project-le-lavanderie-che-stanno-cambiando-tante-vite-nel-northern-territory/jc257c7se</link><itunes:subtitle>A free community laundry service has seen encouraging results in reducing the prevalence of skin infections and scabies in remote Northern Territory communities. - Un servizio gratuito di lavanderia comunitaria ha ottenuto risultati incoraggianti nel ridurre la diffusione di infezioni cutanee e di casi di scabbia nelle comunità remote del Northern Territory.</itunes:subtitle><itunes:summary>A free community laundry service has seen encouraging results in reducing the prevalence of skin infections and scabies in remote Northern Territory communities. - Un servizio gratuito di lavanderia comunitaria ha ottenuto risultati incoraggianti nel ridurre la diffusione di infezioni cutanee e di casi di scabbia nelle comunità remote del Northern Territory.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:09:53</itunes:duration><pubDate>Thu, 24 Oct 2024 11:55:35 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 338: Are older people a burden or a boon? - Ep. 338: Anziani: un fardello o una manna?</title><description>Australia's Age Discrimination Commissioner is calling on people to shift their attitudes towards older people, and for ageism to be treated the same way as sexism and racism. - L'Australia's Age Discrimination Commissioner invita le persone a cambiare atteggiamento nei confronti degli anziani e a trattare l'ageismo alla stregua del sessismo e del razzismo.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20241018112755-italian-95f07f15-ae77-4723-976f-827b3a6f9119.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000192-4afa-d19b-a9b7-fbff66690000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7287168"/><guid isPermaLink="false">00000192-4afa-d19b-a9b7-fbff66690000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-33-anziani-un-fardello-o-una-manna/eifu54re8</link><itunes:subtitle>Australia's Age Discrimination Commissioner is calling on people to shift their attitudes towards older people, and for ageism to be treated the same way as sexism and racism. - L'Australia's Age Discrimination Commissioner invita le persone a cambiare atteggiamento nei confronti degli anziani e a trattare l'ageismo alla stregua del sessismo e del razzismo.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia's Age Discrimination Commissioner is calling on people to shift their attitudes towards older people, and for ageism to be treated the same way as sexism and racism. - L'Australia's Age Discrimination Commissioner invita le persone a cambiare atteggiamento nei confronti degli anziani e a trattare l'ageismo alla stregua del sessismo e del razzismo.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:35</itunes:duration><pubDate>Fri, 18 Oct 2024 10:59:58 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.337: SBS Italian News Bulletin - Ep.337: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20241010132824-italian-69c50f4d-5f04-48e7-b5cf-ad95f9ebf42d.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000192-73d9-d14f-a5fb-f7fd8b670000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7057152"/><guid isPermaLink="false">00000192-73d9-d14f-a5fb-f7fd8b670000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-337-il-notiziario-di-sbs-italian/s54ggg9xm</link><itunes:subtitle>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:21</itunes:duration><pubDate>Thu, 10 Oct 2024 12:57:05 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.336: Growing biosecurity risk from tiny beetle destroying trees in WA - Ep.336: La piralide, il parassita che può uccidere un albero in due anni</title><description>A tiny beetle has destroyed thousands of trees within a quarantine zone in Perth, and there are concerns it has spread further. - Un minuscolo coleottero ha distrutto migliaia di alberi in una zona di quarantena a Perth e si teme che si sia diffuso ulteriormente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20241004145121-italian-a91638c1-37fe-48ce-a0f3-8aa9fc5ad766.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000191-e886-defa-a3fd-f9efc4ac0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6777600"/><guid isPermaLink="false">00000191-e886-defa-a3fd-f9efc4ac0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-336-la-piralide-il-parassita-che-puo-uccidere-un-albero-in-due-anni/zkn5x4rwo</link><itunes:subtitle>A tiny beetle has destroyed thousands of trees within a quarantine zone in Perth, and there are concerns it has spread further. - Un minuscolo coleottero ha distrutto migliaia di alberi in una zona di quarantena a Perth e si teme che si sia diffuso ulteriormente.</itunes:subtitle><itunes:summary>A tiny beetle has destroyed thousands of trees within a quarantine zone in Perth, and there are concerns it has spread further. - Un minuscolo coleottero ha distrutto migliaia di alberi in una zona di quarantena a Perth e si teme che si sia diffuso ulteriormente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:03</itunes:duration><pubDate>Fri, 04 Oct 2024 14:02:13 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.335: Are we about miss this 'once-in-a-decade opportunity' for our subantarctic islands? - Ep.335: La conservazione delle isole Heard e McDonald, una responsabilità che spetta all'Australia</title><description>Under a federal government proposal, the protected waters around Heard and McDonald - a remote group of subantarctic islands 4,000 kilometres southwest of Western Australia - are set to quadruple in size. - Secondo una proposta del governo federale, le acque protette intorno a Heard e McDonald - un gruppo remoto di isole subantartiche a 4.000 chilometri a sud-ovest del Western Australia - dovrebbero quadruplicare.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240926134441-italian-0246fec3-cf38-4d96-ab32-5bc1f0cccca7.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000191-e870-dd49-afdd-f8fcb0510000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6736128"/><guid isPermaLink="false">00000191-e870-dd49-afdd-f8fcb0510000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-335-la-conservazione-delle-isole-heard-e-mcdonald-una-responsabilita-che-spetta-allaustralia/uzelvsbuj</link><itunes:subtitle>Under a federal government proposal, the protected waters around Heard and McDonald - a remote group of subantarctic islands 4,000 kilometres southwest of Western Australia - are set to quadruple in size. - Secondo una proposta del governo federale, le acque protette intorno a Heard e McDonald - un gruppo remoto di isole subantartiche a 4.000 chilometri a sud-ovest del Western Australia - dovrebbero quadruplicare.</itunes:subtitle><itunes:summary>Under a federal government proposal, the protected waters around Heard and McDonald - a remote group of subantarctic islands 4,000 kilometres southwest of Western Australia - are set to quadruple in size. - Secondo una proposta del governo federale, le acque protette intorno a Heard e McDonald - un gruppo remoto di isole subantartiche a 4.000 chilometri a sud-ovest del Western Australia - dovrebbero quadruplicare.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:01</itunes:duration><pubDate>Thu, 26 Sep 2024 13:37:02 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 334: Could there be life on Mars? New data suggests oceans on the red planet - Ep. 334: C'è vita su Marte? Nuovi dati provano la presenza d'acqua sul pianeta rosso</title><description>The findings are based on analysis from NASA's Insight Lander, which has recorded seismic vibrations from deep inside the Red Planet. - Le scoperte si basano sull'analisi del lander Insight della NASA, che ha registrato vibrazioni sismiche dalle profondità del Pianeta Rosso.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240919124426-italian-cce4d7f1-4cf2-4e26-9aa8-c2a4e4ad0143.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000191-e84c-dd49-afdd-f8dc1a5f0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8579712"/><guid isPermaLink="false">00000191-e84c-dd49-afdd-f8dc1a5f0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-334-ce-vita-su-marte-nuovi-dati-provano-la-presenza-dacqua-sul-pianeta-rosso/5d4rcrftc</link><itunes:subtitle>The findings are based on analysis from NASA's Insight Lander, which has recorded seismic vibrations from deep inside the Red Planet. - Le scoperte si basano sull'analisi del lander Insight della NASA, che ha registrato vibrazioni sismiche dalle profondità del Pianeta Rosso.</itunes:subtitle><itunes:summary>The findings are based on analysis from NASA's Insight Lander, which has recorded seismic vibrations from deep inside the Red Planet. - Le scoperte si basano sull'analisi del lander Insight della NASA, che ha registrato vibrazioni sismiche dalle profondità del Pianeta Rosso.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:56</itunes:duration><pubDate>Thu, 19 Sep 2024 12:22:12 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 333: SBS Italian News Bulletin - Ep. 333: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240912171125-italian-1cb731f8-5ebd-41e1-b865-2dd29e29e4d1.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000191-debc-dd7f-a9db-fffeaf6f0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6130944"/><guid isPermaLink="false">00000191-debc-dd7f-a9db-fffeaf6f0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-333-il-notiziario-di-sbs-italian/nii41ewac</link><itunes:subtitle>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:23</itunes:duration><pubDate>Thu, 12 Sep 2024 13:38:28 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.332: Remote Indigenous community in South Australia growing money from trees - Ep.332: Una remota comunità indigena del South Australia produce denaro con gli alberi</title><description>The community is located ten hours northwest of Adelaide on the edge of the Nullarbor Plain. It is striving to become financially self-sufficient through community-owned enterprises and has found a way to create jobs from thousands of dead trees. - La comunità - a dieci ore a nord-ovest di Adelaide, ai margini della pianura di Nullarbor - ha trovato un modo per creare posti di lavoro da migliaia di alberi morti.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240905173932-italian-6f82b273-9eeb-4220-9ef5-366578773f8a.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000191-5990-d897-adb3-d9bd68cd0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5957760"/><guid isPermaLink="false">00000191-5990-d897-adb3-d9bd68cd0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-332-una-remota-comunita-indigena-del-south-australia-produce-denaro-con-gli-alberi/vobio5w0k</link><itunes:subtitle>The community is located ten hours northwest of Adelaide on the edge of the Nullarbor Plain. It is striving to become financially self-sufficient through community-owned enterprises and has found a way to create jobs from thousands of dead trees. - La comunità - a dieci ore a nord-ovest di Adelaide, ai margini della pianura di Nullarbor - ha trovato un modo per creare posti di lavoro da migliaia di alberi morti.</itunes:subtitle><itunes:summary>The community is located ten hours northwest of Adelaide on the edge of the Nullarbor Plain. It is striving to become financially self-sufficient through community-owned enterprises and has found a way to create jobs from thousands of dead trees. - La comunità - a dieci ore a nord-ovest di Adelaide, ai margini della pianura di Nullarbor - ha trovato un modo per creare posti di lavoro da migliaia di alberi morti.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:12</itunes:duration><pubDate>Thu, 05 Sep 2024 15:14:09 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.331: The baby foods that fail to meet WHO standards - Ep.331: Gli alimenti australiani per bambini che non rispettano gli standard dell'OMS</title><description>Many baby food companies are falsely labelling their products, misleading parents and carers into believing they are healthy. - Molte aziende produttrici di alimenti per l'infanzia non etichettano correttamente i loro prodotti, inducendo genitori e assistenti a credere che siano sani.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240829132502-italian-c65fd3e9-640c-4b13-b50f-76ee2ab99888.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000191-5984-d414-a7bd-ddd4bb040003&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9811968"/><guid isPermaLink="false">00000191-5984-d414-a7bd-ddd4bb040003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-331-gli-alimenti-australiani-per-bambini-che-non-rispettano-gli-standard-delloms/qmhjueoiu</link><itunes:subtitle>Many baby food companies are falsely labelling their products, misleading parents and carers into believing they are healthy. - Molte aziende produttrici di alimenti per l'infanzia non etichettano correttamente i loro prodotti, inducendo genitori e assistenti a credere che siano sani.</itunes:subtitle><itunes:summary>Many baby food companies are falsely labelling their products, misleading parents and carers into believing they are healthy. - Molte aziende produttrici di alimenti per l'infanzia non etichettano correttamente i loro prodotti, inducendo genitori e assistenti a credere che siano sani.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:10:13</itunes:duration><pubDate>Thu, 29 Aug 2024 13:05:57 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.330: 50 years strong: bilingual teaching is celebrated in Yirrkala - Ep.330: A Yirrkala si festeggiano 50 anni di insegnamento bilingue</title><description>Yirrkala community leaders in the Northern Territory are celebrating 50 years of bilingual education at the local government School. - I leader della comunità di Yirrkala, nel Northern Territory, stanno festeggiando i 50 anni di istruzione bilingue nella scuola pubblica locale.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240822152719-italian-ed131314-cd2d-4f4d-8954-b9021205851b.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000191-5975-d897-adb3-d97d9d2b0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7115520"/><guid isPermaLink="false">00000191-5975-d897-adb3-d97d9d2b0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-300-a-yirrkala-si-festeggiano-50-anni-di-insegnamento-bilingue/qat5gdw2u</link><itunes:subtitle>Yirrkala community leaders in the Northern Territory are celebrating 50 years of bilingual education at the local government School. - I leader della comunità di Yirrkala, nel Northern Territory, stanno festeggiando i 50 anni di istruzione bilingue nella scuola pubblica locale.</itunes:subtitle><itunes:summary>Yirrkala community leaders in the Northern Territory are celebrating 50 years of bilingual education at the local government School. - I leader della comunità di Yirrkala, nel Northern Territory, stanno festeggiando i 50 anni di istruzione bilingue nella scuola pubblica locale.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:25</itunes:duration><pubDate>Thu, 22 Aug 2024 15:07:40 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.329: SBS Italian News Bulletin - Ep.329: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240815150537-italian-14c19624-f0c8-4a6b-b452-76f35ddfb196.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000191-53e7-d4a9-a59f-7fe7eb620000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5677824"/><guid isPermaLink="false">00000191-53e7-d4a9-a59f-7fe7eb620000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-329-il-notiziario-di-sbs-italian/v71su2grv</link><itunes:subtitle>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:55</itunes:duration><pubDate>Thu, 15 Aug 2024 14:43:01 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 328: Does size matter? Not according to academic research - Ep. 328: Le dimensioni contano? Non secondo una ricerca accademica</title><description>Monash University Research team is trying to work-shop research-backed educational resources to teach young people about healthy body image. - Un team di ricerca della Monash University sta cercando di analizzare un aspetto spesso poco studiato, ma di sicuro importante, dell'immagine del corpo degli uomini.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20240808134408-italian-5ed79b2e-ea88-48fa-8f90-62e4d20b63e7.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000190-a49d-df13-abb4-ecbda7590000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="10904064"/><guid isPermaLink="false">00000190-a49d-df13-abb4-ecbda7590000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-328-le-dimensioni-contano-non-secondo-una-ricerca-accademica/5ocal9mb6</link><itunes:subtitle>Monash University Research team is trying to work-shop research-backed educational resources to teach young people about healthy body image. - Un team di ricerca della Monash University sta cercando di analizzare un aspetto spesso poco studiato, ma di sicuro importante, dell'immagine del corpo degli uomini.</itunes:subtitle><itunes:summary>Monash University Research team is trying to work-shop research-backed educational resources to teach young people about healthy body image. - Un team di ricerca della Monash University sta cercando di analizzare un aspetto spesso poco studiato, ma di sicuro importante, dell'immagine del corpo degli uomini.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:11:22</itunes:duration><pubDate>Thu, 08 Aug 2024 13:31:50 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.327: Research shows elephants call each other by their names - Ep.327: Una ricerca dimostra che gli elefanti si chiamano per nome</title><description>They live in complex social structures and are known to mourn lost family members. No, they're not humans. Now, scientists say African elephants also call each other by their names. - Vivono in strutture sociali complesse e sono noti per piangere i membri della famiglia perduti. No, non sono gli uomini. Ora gli scienziati affermano che anche gli elefanti africani chiamano gli altri per nome.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240801140447-italian-b11fb199-a060-4265-8878-0f26d7409031.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000190-e2e0-d6f4-ad94-faef7a800000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7872384"/><guid isPermaLink="false">00000190-e2e0-d6f4-ad94-faef7a800000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-328-una-ricerca-dimostra-che-gli-elefanti-si-chiamano-per-nome/cughz50fk</link><itunes:subtitle>They live in complex social structures and are known to mourn lost family members. No, they're not humans. Now, scientists say African elephants also call each other by their names. - Vivono in strutture sociali complesse e sono noti per piangere i membri della famiglia perduti. No, non sono gli uomini. Ora gli scienziati affermano che anche gli elefanti africani chiamano gli altri per nome.</itunes:subtitle><itunes:summary>They live in complex social structures and are known to mourn lost family members. No, they're not humans. Now, scientists say African elephants also call each other by their names. - Vivono in strutture sociali complesse e sono noti per piangere i membri della famiglia perduti. No, non sono gli uomini. Ora gli scienziati affermano che anche gli elefanti africani chiamano gli altri per nome.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:12</itunes:duration><pubDate>Thu, 01 Aug 2024 13:42:31 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 326: Meet the women who terrified the Vikings - Ep. 326: Le donne che terrorizzarono i Vichinghi</title><description>Picture the stereotypical Viking - tall, bearded, adorned with a horned helmet, and almost certainly male. But now, a new exhibit at Denmark’s National Museum is exploring the history of a mysterious female Viking sorceress known as the Völva. - Immaginate lo stereotipo del vichingo: alto, barbuto, ornato da un elmo cornuto e quasi certamente maschio. Una nuova mostra al Museo Nazionale della Danimarca, però, esplora la storia di una misteriosa maga vichinga donna, conosciuta come la Völva.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20240725120525-italian-ddc12793-6b2b-49dc-9b4d-44b426eeccd2.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000190-a48d-db14-a39d-a49d81c60003&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="11510784"/><guid isPermaLink="false">00000190-a48d-db14-a39d-a49d81c60003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-326-le-donne-che-terrorizzarono-i-vichinghi/ah60h5r45</link><itunes:subtitle>Picture the stereotypical Viking - tall, bearded, adorned with a horned helmet, and almost certainly male. But now, a new exhibit at Denmark’s National Museum is exploring the history of a mysterious female Viking sorceress known as the Völva. - Immaginate lo stereotipo del vichingo: alto, barbuto, ornato da un elmo cornuto e quasi certamente maschio. Una nuova mostra al Museo Nazionale della Danimarca, però, esplora la storia di una misteriosa maga vichinga donna, conosciuta come la Völva.</itunes:subtitle><itunes:summary>Picture the stereotypical Viking - tall, bearded, adorned with a horned helmet, and almost certainly male. But now, a new exhibit at Denmark’s National Museum is exploring the history of a mysterious female Viking sorceress known as the Völva. - Immaginate lo stereotipo del vichingo: alto, barbuto, ornato da un elmo cornuto e quasi certamente maschio. Una nuova mostra al Museo Nazionale della Danimarca, però, esplora la storia di una misteriosa maga vichinga donna, conosciuta come la Völva.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:11:59</itunes:duration><pubDate>Thu, 25 Jul 2024 11:45:23 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.325: SBS Italian News Bulletin - Ep.325: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240718130827-italian-120cf9dc-67b7-4eda-9cdf-8520996ce9aa.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000190-c386-d3f4-a7fc-db8e39ef0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5248896"/><guid isPermaLink="false">00000190-c386-d3f4-a7fc-db8e39ef0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-325-il-notiziario-di-sbs-italian/bqwk2156r</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:28</itunes:duration><pubDate>Thu, 18 Jul 2024 12:51:30 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 324: Saving the Great Barrier Reef - through tourism - Ep. 324: Salvare la Grande Barriera Corallina con il turismo</title><description>Australia's most famous maritime asset, the Great Barrier Reef, is under threat like never before. An education project aims to turn tourists into reef advocates. - La più famosa risorsa marittima dell'Australia, la Grande Barriera Corallina, è minacciata come non mai. Un progetto mira a trasformare i turisti in sostenitori.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20240712110447-italian-d82323fb-a45c-4a1d-9590-4c4dbab93efd.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000190-7c48-d4ab-abfc-7ffc04800000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9277056"/><guid isPermaLink="false">00000190-7c48-d4ab-abfc-7ffc04800000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-324-salvare-la-grande-barriera-corallina-con-il-turismo/7swl6hzci</link><itunes:subtitle>Australia's most famous maritime asset, the Great Barrier Reef, is under threat like never before. An education project aims to turn tourists into reef advocates. - La più famosa risorsa marittima dell'Australia, la Grande Barriera Corallina, è minacciata come non mai. Un progetto mira a trasformare i turisti in sostenitori.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia's most famous maritime asset, the Great Barrier Reef, is under threat like never before. An education project aims to turn tourists into reef advocates. - La più famosa risorsa marittima dell'Australia, la Grande Barriera Corallina, è minacciata come non mai. Un progetto mira a trasformare i turisti in sostenitori.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:09:40</itunes:duration><pubDate>Fri, 12 Jul 2024 10:46:49 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 323: Every dog has its day - especially Bluey - Ep. 323: Ogni cane ha il suo momento, soprattutto Bluey</title><description>Australian animated television series 'Bluey' has been recognised for its cultural impact and international success at the Australian High Commission in London. - La serie televisiva animata australiana “Bluey” è stata premiata dall'Alta Commissione australiana a Londra per il suo impatto culturale e il suo successo internazionale.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240704151006-italian-36b5db22-85ab-4700-9f0a-435795dfac57.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018f-327e-d495-adbf-b77e07230000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="4638336"/><guid isPermaLink="false">0000018f-327e-d495-adbf-b77e07230000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-323-ogni-cane-ha-il-suo-momento-soprattutto-bluey/t3va0445g</link><itunes:subtitle>Australian animated television series 'Bluey' has been recognised for its cultural impact and international success at the Australian High Commission in London. - La serie televisiva animata australiana “Bluey” è stata premiata dall'Alta Commissione australiana a Londra per il suo impatto culturale e il suo successo internazionale.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australian animated television series 'Bluey' has been recognised for its cultural impact and international success at the Australian High Commission in London. - La serie televisiva animata australiana “Bluey” è stata premiata dall'Alta Commissione australiana a Londra per il suo impatto culturale e il suo successo internazionale.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:04:50</itunes:duration><pubDate>Thu, 04 Jul 2024 14:53:50 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.322: Free clinic supporting young basketball talent in Melbourne - Ep.322: Allenamenti gratuiti a sostegno dei giovani talenti del basket a Melbourne</title><description>The program is aimed at getting children active and engaged, coming from an area with a high migrant and refugee population. - Il programma mira a rendere attivi e impegnati i bambini che provengono da un'area ad alta densità di immigrati e rifugiati.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20240627140944-italian-44e05d56-e854-498f-90d2-863de85e163e.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018f-3272-db98-a9ff-be7e4c900000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7289472"/><guid isPermaLink="false">0000018f-3272-db98-a9ff-be7e4c900000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-322-allenamenti-gratuiti-a-sostegno-dei-giovani-talenti-del-basket-a-melbourne/26w7yde48</link><itunes:subtitle>The program is aimed at getting children active and engaged, coming from an area with a high migrant and refugee population. - Il programma mira a rendere attivi e impegnati i bambini che provengono da un'area ad alta densità di immigrati e rifugiati.</itunes:subtitle><itunes:summary>The program is aimed at getting children active and engaged, coming from an area with a high migrant and refugee population. - Il programma mira a rendere attivi e impegnati i bambini che provengono da un'area ad alta densità di immigrati e rifugiati.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:36</itunes:duration><pubDate>Thu, 27 Jun 2024 13:44:49 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.321: SBS Italian News Bulletin - Ep.321: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20240620160918-italian-67945491-8a9b-4f61-bdaf-a2f9a49ea0ae.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000190-33d9-d75d-a1b5-f7ff55340000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5020800"/><guid isPermaLink="false">00000190-33d9-d75d-a1b5-f7ff55340000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-321-il-notiziario-di-sbs-italian/24kir0kjy</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:14</itunes:duration><pubDate>Thu, 20 Jun 2024 15:59:28 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 320: : Meet the new pest-eating assassin - Ep. 320: "Un'alternativa ai pesticidi", coccinelle addestrate a mangiare i parassiti</title><description>The beloved little beetle is taking on a new role as a pest killer, thanks to new research from Murdoch University. - Uno studio condotto alla Murdoch University ha dimostrato che quando le coccinelle vengono introdotte agli psillidi abbastanza presto nel loro ciclo di vita, possono imparare a riconoscerli come prede preferite.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240613135858-italian-d746fcc1-f53e-4710-88e3-9bef42eb5fa7.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018f-325d-d2ca-ab9f-b67d12ee0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8615040"/><guid isPermaLink="false">0000018f-325d-d2ca-ab9f-b67d12ee0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-320-unalternativa-ai-pesticidi-coccinelle-addestrate-a-mangiare-i-parassiti/qgl35oqfc</link><itunes:subtitle>The beloved little beetle is taking on a new role as a pest killer, thanks to new research from Murdoch University. - Uno studio condotto alla Murdoch University ha dimostrato che quando le coccinelle vengono introdotte agli psillidi abbastanza presto nel loro ciclo di vita, possono imparare a riconoscerli come prede preferite.</itunes:subtitle><itunes:summary>The beloved little beetle is taking on a new role as a pest killer, thanks to new research from Murdoch University. - Uno studio condotto alla Murdoch University ha dimostrato che quando le coccinelle vengono introdotte agli psillidi abbastanza presto nel loro ciclo di vita, possono imparare a riconoscerli come prede preferite.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:58</itunes:duration><pubDate>Thu, 13 Jun 2024 13:51:01 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 319: Natural agriculture and extreme weather conditions - Ep. 319: L'agricoltura naturale e le condizioni climatiche estreme</title><description>Farmers in India are switching to so-called 'natural' farming practices to make their crops more resilient to extreme weather. - Gli agricoltori indiani stanno passando a pratiche agricole cosiddette “naturali” per rendere le loro colture più resistenti alle condizioni climatiche estreme.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240606110448-italian-e84e1d97-ac32-4e73-8ae9-64b54c7e0b43.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018f-324e-db98-a9ff-be6ed85e0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9004032"/><guid isPermaLink="false">0000018f-324e-db98-a9ff-be6ed85e0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-319-lagricoltura-naturale-e-le-condizioni-climatiche-estreme/zktnl1n5k</link><itunes:subtitle>Farmers in India are switching to so-called 'natural' farming practices to make their crops more resilient to extreme weather. - Gli agricoltori indiani stanno passando a pratiche agricole cosiddette “naturali” per rendere le loro colture più resistenti alle condizioni climatiche estreme.</itunes:subtitle><itunes:summary>Farmers in India are switching to so-called 'natural' farming practices to make their crops more resilient to extreme weather. - Gli agricoltori indiani stanno passando a pratiche agricole cosiddette “naturali” per rendere le loro colture più resistenti alle condizioni climatiche estreme.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:09:23</itunes:duration><pubDate>Thu, 06 Jun 2024 10:47:28 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 318: Researchers discover remains of three “giant” kangaroos - Ep. 318: Ricercatori scoprono i resti di tre canguri "giganteschi"</title><description>The giant kangaroos - called 'Protemnodon' bounced on the earth between five million until 40 thousand years ago. - I canguri giganti, chiamati “Protemnodonti”, balzavano sulla terra tra i cinque milioni e i 40 mila anni fa.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240530115003-italian-76e7a65a-6dec-4f51-a35d-99656a48861f.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018f-3232-d2ca-ab9f-b632e1e80000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6074112"/><guid isPermaLink="false">0000018f-3232-d2ca-ab9f-b632e1e80000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-318-tre-canguri-giganteschi-scoperti-dai-ricercatori/dtabv2gf4</link><itunes:subtitle>The giant kangaroos - called 'Protemnodon' bounced on the earth between five million until 40 thousand years ago. - I canguri giganti, chiamati “Protemnodonti”, balzavano sulla terra tra i cinque milioni e i 40 mila anni fa.</itunes:subtitle><itunes:summary>The giant kangaroos - called 'Protemnodon' bounced on the earth between five million until 40 thousand years ago. - I canguri giganti, chiamati “Protemnodonti”, balzavano sulla terra tra i cinque milioni e i 40 mila anni fa.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:20</itunes:duration><pubDate>Thu, 30 May 2024 11:39:53 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.317: SBS Italian News Bulletin - Ep.317: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240523151106-italian-8575ea41-fc29-4527-9437-2908b78c811d.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018f-a3aa-d4ab-a59f-efaafc2b0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6115968"/><guid isPermaLink="false">0000018f-a3aa-d4ab-a59f-efaafc2b0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-317-il-notiziario-di-sbs-italian/5tv3yjrq3</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:22</itunes:duration><pubDate>Thu, 23 May 2024 14:48:56 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 316: Free swimming lessons are a big help for migrant communities - Ep. 316: I corsi di nuoto gratuiti "sono un grande aiuto per le comunità di migranti"</title><description>The initiative comes as migrants continue to be over-represented in Australia's drowning statistics. - L'iniziativa nasce nel momento in cui gli immigrati continuano a essere sovrarappresentati nelle statistiche australiane sugli annegamenti.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20240516132939-italian-c30cd7d5-d03a-41d7-a0da-6b74f63949ab.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018f-1348-d000-a1ff-5bfc77170003&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8115840"/><guid isPermaLink="false">0000018f-1348-d000-a1ff-5bfc77170003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-316-i-corsi-di-nuoto-gratuiti-mirano-a-migliorare-la-sicurezza-in-acqua-nelle-comunita-di-migranti/9guiqy0tj</link><itunes:subtitle>The initiative comes as migrants continue to be over-represented in Australia's drowning statistics. - L'iniziativa nasce nel momento in cui gli immigrati continuano a essere sovrarappresentati nelle statistiche australiane sugli annegamenti.</itunes:subtitle><itunes:summary>The initiative comes as migrants continue to be over-represented in Australia's drowning statistics. - L'iniziativa nasce nel momento in cui gli immigrati continuano a essere sovrarappresentati nelle statistiche australiane sugli annegamenti.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:27</itunes:duration><pubDate>Thu, 16 May 2024 13:03:08 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 315: Measles cases on the rise: when did you get the last shot? - Ep. 315: Aumentano i casi di morbillo in Australia, voi quando vi siete vaccinati?</title><description>Measles is one of the world's most contagious diseases and was technically eliminated in Australia in 2014 thanks to vaccination. Still, the World Health Organization warns that there is a risk of “disruptive” outbreaks if immunisation rates are not kept high. - Il morbillo è una delle malattie più contagiose al mondo ed è stato tecnicamente eliminato in Australia nel 2014 grazie alle vaccinazioni, ma l'Organizzazione Mondiale della Sanità avverte che c'è il rischio di epidemie “dirompenti” se non si mantengono alti i tassi di immunizzazione.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240509114659-italian-ec29bab9-ef23-43ba-8b6c-e0a96dee425c.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018f-1337-d902-a3af-13f732c20003&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8535552"/><guid isPermaLink="false">0000018f-1337-d902-a3af-13f732c20003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-315-aumentano-i-casi-di-morbillo-in-australia/n7fmudjh5</link><itunes:subtitle>Measles is one of the world's most contagious diseases and was technically eliminated in Australia in 2014 thanks to vaccination. Still, the World Health Organization warns that there is a risk of “disruptive” outbreaks if immunisation rates are not kept high. - Il morbillo è una delle malattie più contagiose al mondo ed è stato tecnicamente eliminato in Australia nel 2014 grazie alle vaccinazioni, ma l'Organizzazione Mondiale della Sanità avverte che c'è il rischio di epidemie “dirompenti” se non si mantengono alti i tassi di immunizzazione.</itunes:subtitle><itunes:summary>Measles is one of the world's most contagious diseases and was technically eliminated in Australia in 2014 thanks to vaccination. Still, the World Health Organization warns that there is a risk of “disruptive” outbreaks if immunisation rates are not kept high. - Il morbillo è una delle malattie più contagiose al mondo ed è stato tecnicamente eliminato in Australia nel 2014 grazie alle vaccinazioni, ma l'Organizzazione Mondiale della Sanità avverte che c'è il rischio di epidemie “dirompenti” se non si mantengono alti i tassi di immunizzazione.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:53</itunes:duration><pubDate>Thu, 09 May 2024 11:27:59 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 314: Is there a future for cash? - Ep. 314: Quale futuro per il contante?</title><description>‘Draw Out Some Cash Day’ started as an online petition, protesting the declining use of cash in everyday transactions. - Il “Draw Out Some Cash Day” è nato da una petizione online per protestare contro la diminuzione dell'uso del contante nelle transazioni quotidiane.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20240502150827-italian-f4fe47ab-9308-49ca-ab69-91e5dee717a7.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018f-1323-de46-a9ff-13f7a5880003&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="10083072"/><guid isPermaLink="false">0000018f-1323-de46-a9ff-13f7a5880003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-314-quale-futuro-per-il-contante/btf5uewya</link><itunes:subtitle>‘Draw Out Some Cash Day’ started as an online petition, protesting the declining use of cash in everyday transactions. - Il “Draw Out Some Cash Day” è nato da una petizione online per protestare contro la diminuzione dell'uso del contante nelle transazioni quotidiane.</itunes:subtitle><itunes:summary>‘Draw Out Some Cash Day’ started as an online petition, protesting the declining use of cash in everyday transactions. - Il “Draw Out Some Cash Day” è nato da una petizione online per protestare contro la diminuzione dell'uso del contante nelle transazioni quotidiane.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:10:30</itunes:duration><pubDate>Thu, 02 May 2024 14:57:30 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.313: SBS Italian News Bulletin - Ep.313: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240425135107-italian-cb6e1bc2-19d5-4c73-867b-35618e0cad56.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018f-133d-d77e-afcf-b7bdcc7b0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5932800"/><guid isPermaLink="false">0000018f-133d-d77e-afcf-b7bdcc7b0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-313-il-notiziario-di-sbs-italian/d4lv659gf</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:11</itunes:duration><pubDate>Thu, 25 Apr 2024 13:32:02 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 312: Australia's first draft autism strategy unveiled - Ep. 312: Presentata la prima bozza di strategia sull'autismo</title><description>The Federal Government has released its draft autism strategy, aimed at improving outcomes for autistic people in Australia. - Il governo federale australiano ha pubblicato la bozza della sua strategia per l'autismo, volta a migliorare i risultati per le persone autistiche in Australia.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240418132358-italian-891d50d5-04a4-431a-bd80-6a30f69cf8e9.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018e-e4ec-d207-a3ae-e5ec1c1b0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8527488"/><guid isPermaLink="false">0000018e-e4ec-d207-a3ae-e5ec1c1b0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-312-presentata-la-prima-bozza-di-strategia-sullautismo/ti3fgobel</link><itunes:subtitle>The Federal Government has released its draft autism strategy, aimed at improving outcomes for autistic people in Australia. - Il governo federale australiano ha pubblicato la bozza della sua strategia per l'autismo, volta a migliorare i risultati per le persone autistiche in Australia.</itunes:subtitle><itunes:summary>The Federal Government has released its draft autism strategy, aimed at improving outcomes for autistic people in Australia. - Il governo federale australiano ha pubblicato la bozza della sua strategia per l'autismo, volta a migliorare i risultati per le persone autistiche in Australia.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:53</itunes:duration><pubDate>Thu, 18 Apr 2024 13:10:57 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 311: New system will control the spread of deadly mite - Ep. 311: Una nuova strategia per limitare la diffusione di un acaro mortifero</title><description>A parasite less than one millimetre long has the power to destroy the honey and agriculture industries. Now, around 200 beehives across the A-C-T and New South Wales will take part in a trial, in hopes of establishing a new system to detect and control the spread of varroa mite. - Un parassita lungo meno di un millimetro ha il potere di distruggere le industrie del miele e dell'agricoltura. Circa 200 alveari dell'ACT e del NSW parteciperanno a una sperimentazione, nella speranza di controllare la diffusione dell'acaro della varroa.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240411124440-italian-eab3e584-8dfb-453f-b4f8-5b152f234cf0.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018e-9c78-d5da-a58e-fdfc766a0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9993600"/><guid isPermaLink="false">0000018e-9c78-d5da-a58e-fdfc766a0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-310/tna84rwq0</link><itunes:subtitle>A parasite less than one millimetre long has the power to destroy the honey and agriculture industries. Now, around 200 beehives across the A-C-T and New South Wales will take part in a trial, in hopes of establishing a new system to detect and control the spread of varroa mite. - Un parassita lungo meno di un millimetro ha il potere di distruggere le industrie del miele e dell'agricoltura. Circa 200 alveari dell'ACT e del NSW parteciperanno a una sperimentazione, nella speranza di controllare la diffusione dell'acaro della varroa.</itunes:subtitle><itunes:summary>A parasite less than one millimetre long has the power to destroy the honey and agriculture industries. Now, around 200 beehives across the A-C-T and New South Wales will take part in a trial, in hopes of establishing a new system to detect and control the spread of varroa mite. - Un parassita lungo meno di un millimetro ha il potere di distruggere le industrie del miele e dell'agricoltura. Circa 200 alveari dell'ACT e del NSW parteciperanno a una sperimentazione, nella speranza di controllare la diffusione dell'acaro della varroa.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:10:25</itunes:duration><pubDate>Thu, 11 Apr 2024 12:38:37 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 310: 75 years on, has NATO gained more relevance? - Ep. 310: Dopo 75 anni, la NATO ha acquisito più importanza?</title><description>Founded in 1949 with a commitment to collective defence and peace, NATO's recent expansion represents a strategic shift, reinforcing unity against external threats, particularly from Russia. - Fondata nel 1949 con l'impegno alla difesa collettiva e alla pace, la recente espansione della NATO rappresenta un cambiamento strategico, rafforzando l'unità contro le minacce esterne, in particolare dalla Russia.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240404133017-italian-f912f6d5-25c1-45ac-853d-89e09cdbf595.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018e-9cd3-d482-ab9f-ffd392dd0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8474880"/><guid isPermaLink="false">0000018e-9cd3-d482-ab9f-ffd392dd0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-310-dopo-75-anni-la-nato-ha-acquisito-piu-importanza/z0k5fni9m</link><itunes:subtitle>Founded in 1949 with a commitment to collective defence and peace, NATO's recent expansion represents a strategic shift, reinforcing unity against external threats, particularly from Russia. - Fondata nel 1949 con l'impegno alla difesa collettiva e alla pace, la recente espansione della NATO rappresenta un cambiamento strategico, rafforzando l'unità contro le minacce esterne, in particolare dalla Russia.</itunes:subtitle><itunes:summary>Founded in 1949 with a commitment to collective defence and peace, NATO's recent expansion represents a strategic shift, reinforcing unity against external threats, particularly from Russia. - Fondata nel 1949 con l'impegno alla difesa collettiva e alla pace, la recente espansione della NATO rappresenta un cambiamento strategico, rafforzando l'unità contro le minacce esterne, in particolare dalla Russia.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:50</itunes:duration><pubDate>Thu, 04 Apr 2024 13:20:12 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.309: SBS Italian News Bulletin - Ep.309: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240328162933-italian-865f71fa-8d0d-4497-b6a8-f8989932ca98.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018e-8368-d482-ab9f-fbfa06c00003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5043072"/><guid isPermaLink="false">0000018e-8368-d482-ab9f-fbfa06c00003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-309-il-notiziario-di-sbs-italian/gxnlf0fqz</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:15</itunes:duration><pubDate>Thu, 28 Mar 2024 16:08:25 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 308: The rhythm of Samba drumming is benefiting Parkinson's patients - Ep. 308: Il ritmo della samba fa star meglio i malati di Parkinson</title><description>Parkinson's disease is a degenerative condition without a known cure, but a Samba drumming class in Cardiff, Wales is having a surprising and beneficial effect on patients. - La malattia di Parkinson è una patologia degenerativa senza una cura conosciuta, ma un corso di samba a Cardiff, in Galles, sta avendo un effetto sorprendente e benefico sui pazienti.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240321155742-italian-aadb4b7c-03ff-4ce4-972e-8d0c3c03c0b8.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018e-5a0c-d5da-a58e-fbfcae0f0003&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="10102272"/><guid isPermaLink="false">0000018e-5a0c-d5da-a58e-fbfcae0f0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-308-il-ritmo-della-samba-fa-star-meglio-i-malati-di-parkinson/jewyt5rhy</link><itunes:subtitle>Parkinson's disease is a degenerative condition without a known cure, but a Samba drumming class in Cardiff, Wales is having a surprising and beneficial effect on patients. - La malattia di Parkinson è una patologia degenerativa senza una cura conosciuta, ma un corso di samba a Cardiff, in Galles, sta avendo un effetto sorprendente e benefico sui pazienti.</itunes:subtitle><itunes:summary>Parkinson's disease is a degenerative condition without a known cure, but a Samba drumming class in Cardiff, Wales is having a surprising and beneficial effect on patients. - La malattia di Parkinson è una patologia degenerativa senza una cura conosciuta, ma un corso di samba a Cardiff, in Galles, sta avendo un effetto sorprendente e benefico sui pazienti.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:10:31</itunes:duration><pubDate>Thu, 21 Mar 2024 15:27:29 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 307: New mass bleaching event underway on Great Barrier Reef - Ep. 307: Nuovo massiccio sbiancamento in atto sulla Grande Barriera Corallina</title><description>With coral bleaching events affecting more and more reefs worldwide, some are fearing the Great Barrier Reef won't recover as it has in the past. - Con gli eventi di sbiancamento dei coralli che colpiscono sempre più barriere coralline in tutto il mondo, alcuni temono che la Grande Barriera Corallina non si riprenderà come ha fatto in passato.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240314183704-italian-bf53f763-adc0-46e3-a753-d481bce5e8cf.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018e-30a5-d27a-adff-bbe7fb680003&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7818240"/><guid isPermaLink="false">0000018e-30a5-d27a-adff-bbe7fb680003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-307-nuovo-massiccio-sbiancamento-in-atto-sulla-grande-barriera-corallina/7dvzi6l15</link><itunes:subtitle>With coral bleaching events affecting more and more reefs worldwide, some are fearing the Great Barrier Reef won't recover as it has in the past. - Con gli eventi di sbiancamento dei coralli che colpiscono sempre più barriere coralline in tutto il mondo, alcuni temono che la Grande Barriera Corallina non si riprenderà come ha fatto in passato.</itunes:subtitle><itunes:summary>With coral bleaching events affecting more and more reefs worldwide, some are fearing the Great Barrier Reef won't recover as it has in the past. - Con gli eventi di sbiancamento dei coralli che colpiscono sempre più barriere coralline in tutto il mondo, alcuni temono che la Grande Barriera Corallina non si riprenderà come ha fatto in passato.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:09</itunes:duration><pubDate>Thu, 14 Mar 2024 18:16:06 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 306: Scientists discover more than 100 new living species in the high seas - Ep. 306: Gli scienziati scoprono più di 100 nuove specie viventi in alto mare</title><description>An international group of scientists has discovered more than 100 new species living on seamounts off the coast of Chile. - Un gruppo internazionale di scienziati ha scoperto più di 100 nuove specie che vivono nelle montagne sottomarine al largo delle coste del Cile.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20240307144840-italian-28185f9f-493b-47f7-a3d0-0f495610e6a7.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018d-e8b2-d47d-abdf-f8bf2b9f0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6210816"/><guid isPermaLink="false">0000018d-e8b2-d47d-abdf-f8bf2b9f0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-306-gli-scienziati-scoprono-piu-di-100-nuove-specie-viventi-in-alto-mare/dg8n5ld10</link><itunes:subtitle>An international group of scientists has discovered more than 100 new species living on seamounts off the coast of Chile. - Un gruppo internazionale di scienziati ha scoperto più di 100 nuove specie che vivono nelle montagne sottomarine al largo delle coste del Cile.</itunes:subtitle><itunes:summary>An international group of scientists has discovered more than 100 new species living on seamounts off the coast of Chile. - Un gruppo internazionale di scienziati ha scoperto più di 100 nuove specie che vivono nelle montagne sottomarine al largo delle coste del Cile.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:28</itunes:duration><pubDate>Thu, 07 Mar 2024 14:00:42 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 305: SBS Italian News Bulletin - Ep. 305: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20240229102205-italian-8acebbb2-81a5-488b-8bc0-fb6a959e4b0c.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018d-e86b-d47d-abdf-f87f28ba0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6863232"/><guid isPermaLink="false">0000018d-e86b-d47d-abdf-f87f28ba0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-305-il-notiziario-di-sbs-italian/gs1yqcd10</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:09</itunes:duration><pubDate>Thu, 29 Feb 2024 10:15:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 304: The largest land transfer in Canada's history - Ep. 304: Il più grande trasferimento di terre nella storia del Canada</title><description>Canadian Prime Minister Justin Trudeau has signed a devolution agreement with the Indigenous territory of Nunavut. The deal gives the people of Nunavut control of their lands, including the right to collect mineral royalties that would otherwise go to the national government. - Il Primo Ministro canadese Justin Trudeau ha firmato un accordo di devoluzione con il territorio indigeno di Nunavut. L'accordo conferisce alla popolazione di Nunavut il controllo delle proprie terre, compreso il diritto di riscuotere le royalties minerarie che altrimenti andrebbero al governo nazionale.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240222114648-italian-5c482ad1-099e-4afa-b882-c1bc193c8cfe.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018d-6820-df1a-a99f-6a7c270d0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6152064"/><guid isPermaLink="false">0000018d-6820-df1a-a99f-6a7c270d0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-304-il-piu-grande-trasferimento-di-terre-nella-storia-del-canada/aq1d0j7dm</link><itunes:subtitle>Canadian Prime Minister Justin Trudeau has signed a devolution agreement with the Indigenous territory of Nunavut. The deal gives the people of Nunavut control of their lands, including the right to collect mineral royalties that would otherwise go to the national government. - Il Primo Ministro canadese Justin Trudeau ha firmato un accordo di devoluzione con il territorio indigeno di Nunavut. L'accordo conferisce alla popolazione di Nunavut il controllo delle proprie terre, compreso il diritto di riscuotere le royalties minerarie che altrimenti andrebbero al governo nazionale.</itunes:subtitle><itunes:summary>Canadian Prime Minister Justin Trudeau has signed a devolution agreement with the Indigenous territory of Nunavut. The deal gives the people of Nunavut control of their lands, including the right to collect mineral royalties that would otherwise go to the national government. - Il Primo Ministro canadese Justin Trudeau ha firmato un accordo di devoluzione con il territorio indigeno di Nunavut. L'accordo conferisce alla popolazione di Nunavut il controllo delle proprie terre, compreso il diritto di riscuotere le royalties minerarie che altrimenti andrebbero al governo nazionale.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:25</itunes:duration><pubDate>Thu, 22 Feb 2024 11:34:52 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 303: "The most lonely group are young people" - Ep. 303: "Il gruppo più solo è quello dei giovani"</title><description>Studies have shown that social isolation and loneliness can be the root causes of several health conditions. And while social isolation and loneliness are similar, health experts say there are important distinctions. - Alcuni studi hanno dimostrato che l'isolamento sociale e la solitudine possono essere alla base di diverse condizioni di salute. Sebbene l'isolamento sociale e la solitudine siano simili, gli esperti affermano che esistono importanti distinzioni.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240215190613-italian-936dcddf-e6f2-4fcf-a89d-7e0d9df4eb6d.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018d-6813-df1a-a99f-6a5fd0a80003&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="11042688"/><guid isPermaLink="false">0000018d-6813-df1a-a99f-6a5fd0a80003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-303-il-gruppo-piu-solo-e-quello-dei-giovani/17x5lhwpk</link><itunes:subtitle>Studies have shown that social isolation and loneliness can be the root causes of several health conditions. And while social isolation and loneliness are similar, health experts say there are important distinctions. - Alcuni studi hanno dimostrato che l'isolamento sociale e la solitudine possono essere alla base di diverse condizioni di salute. Sebbene l'isolamento sociale e la solitudine siano simili, gli esperti affermano che esistono importanti distinzioni.</itunes:subtitle><itunes:summary>Studies have shown that social isolation and loneliness can be the root causes of several health conditions. And while social isolation and loneliness are similar, health experts say there are important distinctions. - Alcuni studi hanno dimostrato che l'isolamento sociale e la solitudine possono essere alla base di diverse condizioni di salute. Sebbene l'isolamento sociale e la solitudine siano simili, gli esperti affermano che esistono importanti distinzioni.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:11:30</itunes:duration><pubDate>Thu, 15 Feb 2024 19:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 302: Surrogate IVF birth could save white rhino species - Ep. 302: La nascita da fecondazione assistita potrebbe salvare la specie del rinoceronte bianco</title><description>Scientists say the successful pregnancy of a surrogate southern white rhino shows they can use IVF to preserve the more endangered and near extinct northern white rhino sub-species. - Secondo gli scienziati, il successo della gravidanza surrogata di un rinoceronte bianco meridionale dimostra che è possibile utilizzare la fecondazione in vitro per preservare la sottospecie di rinoceronte bianco settentrionale, più minacciata e quasi estinta.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20240208162333-italian-8299dfb9-98a4-40bd-9d97-471ada1f4eca.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018d-6802-d011-a1dd-fd43ddab0003&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8307456"/><guid isPermaLink="false">0000018d-6802-d011-a1dd-fd43ddab0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-302-la-nascita-da-fecondazione-assistita-potrebbe-salvare-la-specie-del-rinoceronte-bianco/fkvw77wak</link><itunes:subtitle>Scientists say the successful pregnancy of a surrogate southern white rhino shows they can use IVF to preserve the more endangered and near extinct northern white rhino sub-species. - Secondo gli scienziati, il successo della gravidanza surrogata di un rinoceronte bianco meridionale dimostra che è possibile utilizzare la fecondazione in vitro per preservare la sottospecie di rinoceronte bianco settentrionale, più minacciata e quasi estinta.</itunes:subtitle><itunes:summary>Scientists say the successful pregnancy of a surrogate southern white rhino shows they can use IVF to preserve the more endangered and near extinct northern white rhino sub-species. - Secondo gli scienziati, il successo della gravidanza surrogata di un rinoceronte bianco meridionale dimostra che è possibile utilizzare la fecondazione in vitro per preservare la sottospecie di rinoceronte bianco settentrionale, più minacciata e quasi estinta.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:39</itunes:duration><pubDate>Thu, 08 Feb 2024 16:12:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.301: SBS Italian News Bulletin - Ep.301: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20240201141424-italian-11b7e65d-f50c-48dc-8b60-ea44a24f9fc7.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018d-627a-d011-a1dd-f77b905a0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5859072"/><guid isPermaLink="false">0000018d-627a-d011-a1dd-f77b905a0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-301-il-notiziario-di-sbs-italian/qy01selas</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:06</itunes:duration><pubDate>Thu, 01 Feb 2024 14:05:18 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 300: Australia Day citizenship ceremonies cancelled by 81 local councils - Ep. 300: Cerimonie di cittadinanza durante Australia Day annullate da 81 municipi</title><description>Around 80 local councils across Australia have decided to change the date of their annual citizenship ceremonies from January 26th. While many are lauding the decision as a step in the right direction, some Australians aren't so sure. - Circa 80 municipi in tutta Australia hanno deciso di cambiare la data delle loro cerimonie annuali di cittadinanza, rinunciando a tenerle il 26 gennaio. Mentre molti lodano la decisione come un passo nella giusta direzione, alcuni australiani non ne sono così sicuri.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20240125150721-italian-08f2d3aa-369b-485e-ab51-77f70609fb24.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018d-1f92-dcba-a1ed-bfbb7f4d0003&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8497920"/><guid isPermaLink="false">0000018d-1f92-dcba-a1ed-bfbb7f4d0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-300-cerimonie-di-cittadinanza-durante-australia-day-annullate-da-81-consigli-locali/0eel5iyg5</link><itunes:subtitle>Around 80 local councils across Australia have decided to change the date of their annual citizenship ceremonies from January 26th. While many are lauding the decision as a step in the right direction, some Australians aren't so sure. - Circa 80 municipi in tutta Australia hanno deciso di cambiare la data delle loro cerimonie annuali di cittadinanza, rinunciando a tenerle il 26 gennaio. Mentre molti lodano la decisione come un passo nella giusta direzione, alcuni australiani non ne sono così sicuri.</itunes:subtitle><itunes:summary>Around 80 local councils across Australia have decided to change the date of their annual citizenship ceremonies from January 26th. While many are lauding the decision as a step in the right direction, some Australians aren't so sure. - Circa 80 municipi in tutta Australia hanno deciso di cambiare la data delle loro cerimonie annuali di cittadinanza, rinunciando a tenerle il 26 gennaio. Mentre molti lodano la decisione come un passo nella giusta direzione, alcuni australiani non ne sono così sicuri.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:51</itunes:duration><pubDate>Thu, 25 Jan 2024 14:41:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 299: An ancient solution to a modern problem - Ep. 299: Una soluzione antica a un problema moderno</title><description>The loom has been an essential tool for humanity for thousands of years. Now two women are returning to the ancient technique of weaving to address a modern issue - Australia's growing textile waste problem. - Il telaio è stato uno strumento essenziale per l'umanità per migliaia di anni. Ora due donne stanno tornando all'antica tecnica della tessitura per affrontare un problema moderno: il crescente problema dei rifiuti tessili in Australia.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240118135220-italian-9a86987c-1b98-48ad-a728-1c3df52cb5aa.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018c-fb88-db8f-a7ae-fb98bede0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5920896"/><guid isPermaLink="false">0000018c-fb88-db8f-a7ae-fb98bede0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-299-una-soluzione-antica-a-un-problema-moderno/qznu6xw35</link><itunes:subtitle>The loom has been an essential tool for humanity for thousands of years. Now two women are returning to the ancient technique of weaving to address a modern issue - Australia's growing textile waste problem. - Il telaio è stato uno strumento essenziale per l'umanità per migliaia di anni. Ora due donne stanno tornando all'antica tecnica della tessitura per affrontare un problema moderno: il crescente problema dei rifiuti tessili in Australia.</itunes:subtitle><itunes:summary>The loom has been an essential tool for humanity for thousands of years. Now two women are returning to the ancient technique of weaving to address a modern issue - Australia's growing textile waste problem. - Il telaio è stato uno strumento essenziale per l'umanità per migliaia di anni. Ora due donne stanno tornando all'antica tecnica della tessitura per affrontare un problema moderno: il crescente problema dei rifiuti tessili in Australia.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:10</itunes:duration><pubDate>Thu, 18 Jan 2024 13:31:46 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 298: A memorable year of sport for Australians - Ep. 298: Un anno sportivo memorabile per gli australiani</title><description>For sports-loving Australians, 2023 will remain tied to one event in particular that will remain long in the memory. - Il 2023, per gli australiani amanti dello sport, resterà legato ad un evento in particolare che rimarrà a lungo nella memoria.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20240111132117-italian-a10f24eb-848a-42d1-9e2f-e224edb8bb66.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018c-f615-db8f-a7ae-f615b07f0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7010304"/><guid isPermaLink="false">0000018c-f615-db8f-a7ae-f615b07f0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-298-un-anno-sportivo-memorabile-per-gli-australiani/rt9v05vs3</link><itunes:subtitle>For sports-loving Australians, 2023 will remain tied to one event in particular that will remain long in the memory. - Il 2023, per gli australiani amanti dello sport, resterà legato ad un evento in particolare che rimarrà a lungo nella memoria.</itunes:subtitle><itunes:summary>For sports-loving Australians, 2023 will remain tied to one event in particular that will remain long in the memory. - Il 2023, per gli australiani amanti dello sport, resterà legato ad un evento in particolare che rimarrà a lungo nella memoria.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:18</itunes:duration><pubDate>Thu, 11 Jan 2024 13:08:34 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 297: SBS Italian News Bulletin - Ep. 297: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20240104141735-italian-e498d214-d951-45b9-93ae-cccc70f38b67.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018c-d215-d19e-a1ec-fa57cc4f0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7264128"/><guid isPermaLink="false">0000018c-d215-d19e-a1ec-fa57cc4f0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-297-il-notiziario-di-sbs-italian/xrmuv8bhm</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:34</itunes:duration><pubDate>Thu, 04 Jan 2024 14:04:08 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 296: CSIRO detecting fishy ocean water to protect booming aquaculture industry - Ep. 296: Il CSIRO controlla le acque del mare per proteggere l'itticoltura</title><description>The CSIRO have completed initial testing of a breakthrough weather service that it hopes will support Australia's aquaculture industry. - Il CSIRO ha completato i primi test di un servizio meteorologico innovativo che si spera possa supportare l'industria dell'acquacoltura australiana.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20231228123403-italian-3522faa8-b035-401b-8a60-d5f18e1927f5.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018c-a8db-d0b9-a5bf-feff48550000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6501504"/><guid isPermaLink="false">0000018c-a8db-d0b9-a5bf-feff48550000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-296-il-csiro-controlla-le-acque-del-mare-per-proteggere-litticoltura/5zsqe3nv6</link><itunes:subtitle>The CSIRO have completed initial testing of a breakthrough weather service that it hopes will support Australia's aquaculture industry. - Il CSIRO ha completato i primi test di un servizio meteorologico innovativo che si spera possa supportare l'industria dell'acquacoltura australiana.</itunes:subtitle><itunes:summary>The CSIRO have completed initial testing of a breakthrough weather service that it hopes will support Australia's aquaculture industry. - Il CSIRO ha completato i primi test di un servizio meteorologico innovativo che si spera possa supportare l'industria dell'acquacoltura australiana.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:46</itunes:duration><pubDate>Thu, 28 Dec 2023 12:19:08 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 295: Time for a nap? Chinstrap penguins survive on 10,000 microsleeps a day - Ep. 295: È l’ora di un sonnellino? I pinguini antartici sopravvivono con 10mila micro-sonni al giorno</title><description>Researchers say chinstrap penguins have adapted their sleep pattern to their high-stress environment, particularly after the birth of their chicks. - Dei ricercatori sostengono che il pigoscelide antartico abbia adattato i suoi cicli di sonno al loro stile di vita molto stressante, particolarmente dopo la nascita dei pulcini.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20231221141550-italian-5978c0f0-e4d7-4bd8-9d32-8a1a5d629b6c.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018c-800b-d599-addc-b0db26720003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7229184"/><guid isPermaLink="false">0000018c-800b-d599-addc-b0db26720003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-295-e-lora-di-un-sonnellino-i-pinguini-antartici-sopravvivono-con-10mila-micro-sonni-al-giorno/g82ns6mxm</link><itunes:subtitle>Researchers say chinstrap penguins have adapted their sleep pattern to their high-stress environment, particularly after the birth of their chicks. - Dei ricercatori sostengono che il pigoscelide antartico abbia adattato i suoi cicli di sonno al loro stile di vita molto stressante, particolarmente dopo la nascita dei pulcini.</itunes:subtitle><itunes:summary>Researchers say chinstrap penguins have adapted their sleep pattern to their high-stress environment, particularly after the birth of their chicks. - Dei ricercatori sostengono che il pigoscelide antartico abbia adattato i suoi cicli di sonno al loro stile di vita molto stressante, particolarmente dopo la nascita dei pulcini.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:32</itunes:duration><pubDate>Thu, 21 Dec 2023 13:56:03 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 294: The legacy of Charles Darwin - saving the golden lion tamarin - Ep. 294: L'eredità di Charles Darwin - salvare la grande scimmia leonina</title><description>The Darwin200 project retraces the expedition taken by Charles Darwin nearly 200 years ago that led to his theory of evolution. - Il progetto Darwin200 ripercorre la spedizione intrapresa da Charles Darwin quasi 200 anni fa e che ha portato alla sua teoria dell'evoluzione.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20231214133930-italian-8041156f-86aa-46f8-be37-4720c1090300.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018c-6574-d455-a5ed-ff7537140003&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9492480"/><guid isPermaLink="false">0000018c-6574-d455-a5ed-ff7537140003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-294-leredita-di-charles-darwin-salvare-la-grande-scimmia-leonina/rg2y3hdwu</link><itunes:subtitle>The Darwin200 project retraces the expedition taken by Charles Darwin nearly 200 years ago that led to his theory of evolution. - Il progetto Darwin200 ripercorre la spedizione intrapresa da Charles Darwin quasi 200 anni fa e che ha portato alla sua teoria dell'evoluzione.</itunes:subtitle><itunes:summary>The Darwin200 project retraces the expedition taken by Charles Darwin nearly 200 years ago that led to his theory of evolution. - Il progetto Darwin200 ripercorre la spedizione intrapresa da Charles Darwin quasi 200 anni fa e che ha portato alla sua teoria dell'evoluzione.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:09:53</itunes:duration><pubDate>Thu, 14 Dec 2023 13:22:53 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.293: SBS Italian News Bulletin - Ep.293: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20231207150559-italian-ff695cdb-4166-407f-900d-b31d46cbccdd.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018c-41bd-d5ec-a1bd-d1ff70190000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6240000"/><guid isPermaLink="false">0000018c-41bd-d5ec-a1bd-d1ff70190000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-293-il-notiziario-di-sbs-italian/lwqen8vwy</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:30</itunes:duration><pubDate>Thu, 07 Dec 2023 14:54:41 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 292: Shimmering galaxies revealed in new photos by European space telescope - Ep. 292: Galassie mozzafiato svelate dalle nuove foto del telescopio spaziale europeo Euclide</title><description>Scientists have unveiled the first pictures taken by the European space telescope Euclid four months after its launch from Cape Canaveral. The telescope will spend the next six years building the most comprehensive 3D picture of the cosmos ever built. - Gli scienziati hanno svelato le prime fotografie scattate dal telescopio spaziale europeo Euclide, quattro mesi dopo il suo decollo. Il telescopo passerà i prossimi sei anni a costruire la foto 3D del cosmo più dettagliata di sempre.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20231201111918-italian-0f28430d-9c9f-4beb-918b-8aaddc7e3006.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018b-b6e1-d2ef-a9cb-b6fd34080000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5445888"/><guid isPermaLink="false">0000018b-b6e1-d2ef-a9cb-b6fd34080000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-292-galassie-mozzafiato-svelate-dalle-nuove-foto-del-telescopio-spaziale-europeo-euclide/gwmx7pv44</link><itunes:subtitle>Scientists have unveiled the first pictures taken by the European space telescope Euclid four months after its launch from Cape Canaveral. The telescope will spend the next six years building the most comprehensive 3D picture of the cosmos ever built. - Gli scienziati hanno svelato le prime fotografie scattate dal telescopio spaziale europeo Euclide, quattro mesi dopo il suo decollo. Il telescopo passerà i prossimi sei anni a costruire la foto 3D del cosmo più dettagliata di sempre.</itunes:subtitle><itunes:summary>Scientists have unveiled the first pictures taken by the European space telescope Euclid four months after its launch from Cape Canaveral. The telescope will spend the next six years building the most comprehensive 3D picture of the cosmos ever built. - Gli scienziati hanno svelato le prime fotografie scattate dal telescopio spaziale europeo Euclide, quattro mesi dopo il suo decollo. Il telescopo passerà i prossimi sei anni a costruire la foto 3D del cosmo più dettagliata di sempre.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:40</itunes:duration><pubDate>Thu, 30 Nov 2023 12:00:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 291: No-go zone proposed for petrol and diesel vehicles in Stockholm - Ep. 291: Stoccolma propone una zona off-limits per veicoli a benzina o diesel</title><description>Stockholm city council has drawn up plans to ban vehicles powered by fossil fuels from its downtown commercial area from the beginning of 2025. The aim is to reduce pollution but some opposition politicians think the strategy will make life difficult for residents. - L'amministrazione comunale di Stoccolma ha presentato un piano per impedire l'accesso alla zona commerciale ai veicoli alimentati da carburanti fossili dall'inizio del 2025. Lo scopo è quello di ridurre l'inquinamento, ma alcuni esponenti dell'opposizione credono che la strategia possa rendere la vita difficile ai residenti.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20231123132630-italian-91084c29-4ab1-48f0-9b63-8652762213f4.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018b-b203-da19-a5bb-b6abfb7d0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="4920960"/><guid isPermaLink="false">0000018b-b203-da19-a5bb-b6abfb7d0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-291-stoccolma-propone-una-zona-off-limits-per-veicoli-a-benzina-o-diesel/5jabb6vzz</link><itunes:subtitle>Stockholm city council has drawn up plans to ban vehicles powered by fossil fuels from its downtown commercial area from the beginning of 2025. The aim is to reduce pollution but some opposition politicians think the strategy will make life difficult for residents. - L'amministrazione comunale di Stoccolma ha presentato un piano per impedire l'accesso alla zona commerciale ai veicoli alimentati da carburanti fossili dall'inizio del 2025. Lo scopo è quello di ridurre l'inquinamento, ma alcuni esponenti dell'opposizione credono che la strategia possa rendere la vita difficile ai residenti.</itunes:subtitle><itunes:summary>Stockholm city council has drawn up plans to ban vehicles powered by fossil fuels from its downtown commercial area from the beginning of 2025. The aim is to reduce pollution but some opposition politicians think the strategy will make life difficult for residents. - L'amministrazione comunale di Stoccolma ha presentato un piano per impedire l'accesso alla zona commerciale ai veicoli alimentati da carburanti fossili dall'inizio del 2025. Lo scopo è quello di ridurre l'inquinamento, ma alcuni esponenti dell'opposizione credono che la strategia possa rendere la vita difficile ai residenti.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:08</itunes:duration><pubDate>Thu, 23 Nov 2023 13:18:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 290: 100 year on the shelves: love it or hate it, Vegemite has stayed the course - Ep. 290: Cent'anni sugli scaffali: che vi piaccia o no, la Vegemite è rimasta in carreggiata</title><description>The mighty spread has become a national treasure, selling more than 20 million jars around the world every year. - La mitica crema spalmabile è diventata un tesoro nazionale, vendendo più di 20 milioni di vasetti nel mondo ogni anno.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20231116121855-italian-44416abb-4f0b-4e26-a30d-bc4e33b233ce.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018b-a25a-deb1-adcf-ea5e7c950000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7992960"/><guid isPermaLink="false">0000018b-a25a-deb1-adcf-ea5e7c950000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-290-centanni-sugli-scaffali-che-vi-piaccia-o-no-la-vegemite-e-rimasta-in-carreggiata/9vnh0pj63</link><itunes:subtitle>The mighty spread has become a national treasure, selling more than 20 million jars around the world every year. - La mitica crema spalmabile è diventata un tesoro nazionale, vendendo più di 20 milioni di vasetti nel mondo ogni anno.</itunes:subtitle><itunes:summary>The mighty spread has become a national treasure, selling more than 20 million jars around the world every year. - La mitica crema spalmabile è diventata un tesoro nazionale, vendendo più di 20 milioni di vasetti nel mondo ogni anno.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:20</itunes:duration><pubDate>Thu, 16 Nov 2023 12:04:17 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.289: SBS Italian News Bulletin - Ep.289: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20231109150705-italian-4f2d9a1f-2682-4d4c-99b5-1a8b6f18f2e1.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018b-b1f9-da93-a19b-f1fb77ff0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6966144"/><guid isPermaLink="false">0000018b-b1f9-da93-a19b-f1fb77ff0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-289-il-notiziario-di-sbs-italian/werbt6msv</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:15</itunes:duration><pubDate>Thu, 09 Nov 2023 14:18:51 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 288: Government called on to prioritise Indigenous sciences - Ep. 288: Al governo si chiede di dare priorità alle scienze indigene</title><description>Australian scientists claim that Indigenous sciences can be a valuable source of employment opportunities and can help in the struggle against climate change. - Gli scienziati australiani sono convinti cha le scienze indigene possono essere fonte di opportunità lavorative e anche aiutare a combattere il cambiamento climatico.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20231102114042-italian-79db7591-9a01-4811-b71a-c7157cd0884c.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018b-8884-d717-af8b-9b8d94cc0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6953856"/><guid isPermaLink="false">0000018b-8884-d717-af8b-9b8d94cc0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-288-government-called-on-to-prioritise-indigenous-sciences/hv8pqxfvg</link><itunes:subtitle>Australian scientists claim that Indigenous sciences can be a valuable source of employment opportunities and can help in the struggle against climate change. - Gli scienziati australiani sono convinti cha le scienze indigene possono essere fonte di opportunità lavorative e anche aiutare a combattere il cambiamento climatico.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australian scientists claim that Indigenous sciences can be a valuable source of employment opportunities and can help in the struggle against climate change. - Gli scienziati australiani sono convinti cha le scienze indigene possono essere fonte di opportunità lavorative e anche aiutare a combattere il cambiamento climatico.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:15</itunes:duration><pubDate>Thu, 02 Nov 2023 11:24:30 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 287 Citizen scientists: Mapping the nation's biodiversity bounty - Ep. 287: I cittadini scienziati mappano l'abbondante biodiversità del Paese</title><description>Citizen scientists play a crucial role in understanding where species occur, where they thrive - and where they are under threat. - I cittadini scienziati rivestono un ruolo cruciale nel capire dove le specie si trovano, dove prosperano - e dove sono in pericolo.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20231026130344-italian-0e87a19e-7819-496f-b8d7-49fbf3a7d04a.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018b-6511-d010-a98f-657967780000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7112832"/><guid isPermaLink="false">0000018b-6511-d010-a98f-657967780000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/i-cittadini-scienziati-mappano-labbondante-biodiversita-del-paese/2zgdalb5b</link><itunes:subtitle>Citizen scientists play a crucial role in understanding where species occur, where they thrive - and where they are under threat. - I cittadini scienziati rivestono un ruolo cruciale nel capire dove le specie si trovano, dove prosperano - e dove sono in pericolo.</itunes:subtitle><itunes:summary>Citizen scientists play a crucial role in understanding where species occur, where they thrive - and where they are under threat. - I cittadini scienziati rivestono un ruolo cruciale nel capire dove le specie si trovano, dove prosperano - e dove sono in pericolo.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:25</itunes:duration><pubDate>Thu, 26 Oct 2023 12:53:14 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 286: Sails, Secrets, and a Month of Celebration: Sydney Opera House Turns 50 - Ep. 286: Vele, segreti e un mese di festeggiamenti: la Sydney Opera House compie 50 anni</title><description>Its iconic sails have been a landmark of Sydney harbour for half a century, and to celebrate the Sydney Opera House is hosting an array of festivities this month. There's also a lesser known rich Aboriginal history that marks the site where the landmark now stands. - Le sue vele sono un simbolo di Sydney da mezzo secolo, e per celebrarlo la Sydney Opera House sarà teatro di una serie di festeggiamenti questo mese. E c'è anche una storia aborigena meno nota, che segna il luogo su cui oggi sorge l'edificio.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20231019150543-italian-6a2fc245-e641-45d3-8ca3-95852e1c5318.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018b-453e-d4b5-a1bf-fdffcb5b0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="24127680"/><guid isPermaLink="false">0000018b-453e-d4b5-a1bf-fdffcb5b0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-286-vele-segreti-e-un-mese-di-celebrazioni-la-sydney-opera-house-compie-50-anni/iymzgaxj1</link><itunes:subtitle>Its iconic sails have been a landmark of Sydney harbour for half a century, and to celebrate the Sydney Opera House is hosting an array of festivities this month. There's also a lesser known rich Aboriginal history that marks the site where the landmark now stands. - Le sue vele sono un simbolo di Sydney da mezzo secolo, e per celebrarlo la Sydney Opera House sarà teatro di una serie di festeggiamenti questo mese. E c'è anche una storia aborigena meno nota, che segna il luogo su cui oggi sorge l'edificio.</itunes:subtitle><itunes:summary>Its iconic sails have been a landmark of Sydney harbour for half a century, and to celebrate the Sydney Opera House is hosting an array of festivities this month. There's also a lesser known rich Aboriginal history that marks the site where the landmark now stands. - Le sue vele sono un simbolo di Sydney da mezzo secolo, e per celebrarlo la Sydney Opera House sarà teatro di una serie di festeggiamenti questo mese. E c'è anche una storia aborigena meno nota, che segna il luogo su cui oggi sorge l'edificio.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:10:03</itunes:duration><pubDate>Thu, 19 Oct 2023 14:53:13 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.285: SBS Italian News Bulletin - Ep.285: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20231012144432-italian-fecb7db2-5cd1-4c44-b28e-59944ba986bc.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018b-21da-d96e-adcf-6bfa1b170003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6474240"/><guid isPermaLink="false">0000018b-21da-d96e-adcf-6bfa1b170003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-285-il-notiziario-di-sbs-italian/8gq8jzsst</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:45</itunes:duration><pubDate>Thu, 12 Oct 2023 14:32:09 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 284: Manchester museum returns cultural items to Northern Territory community - Ep. 284: Il Manchester Museum restituisce manufatti ad una comunità del Northern Territory</title><description>174 cultural items taken from a remote indigenous community in the 1950s by an English anthropologist have been handed over to elders in what experts hope will prove to be a ‘trigger’ for other museums to return similar materials. - 174 oggetti di valore storico-culturale, raccolti da un antropologo inglese negli anni 50 presso una comunità aborigena, sono stati restituiti agli elders in quello che gli esperti sperano sia uno stimolo per altri musei a restituire oggetti simili.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20231005154652-italian-3537e975-0006-4065-8b4f-5b94f68a4dc2.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018a-bb43-d398-afbe-fbd73aa70000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5743488"/><guid isPermaLink="false">0000018a-bb43-d398-afbe-fbd73aa70000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-284-il-manchester-museum-restituisce-manufatti-valore-culturale-ad-una-comunita-del-northern-territory/q4xrctd5q</link><itunes:subtitle>174 cultural items taken from a remote indigenous community in the 1950s by an English anthropologist have been handed over to elders in what experts hope will prove to be a ‘trigger’ for other museums to return similar materials. - 174 oggetti di valore storico-culturale, raccolti da un antropologo inglese negli anni 50 presso una comunità aborigena, sono stati restituiti agli elders in quello che gli esperti sperano sia uno stimolo per altri musei a restituire oggetti simili.</itunes:subtitle><itunes:summary>174 cultural items taken from a remote indigenous community in the 1950s by an English anthropologist have been handed over to elders in what experts hope will prove to be a ‘trigger’ for other museums to return similar materials. - 174 oggetti di valore storico-culturale, raccolti da un antropologo inglese negli anni 50 presso una comunità aborigena, sono stati restituiti agli elders in quello che gli esperti sperano sia uno stimolo per altri musei a restituire oggetti simili.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:59</itunes:duration><pubDate>Thu, 05 Oct 2023 15:40:25 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 283: Pill testing: 'If one life is saved - it's worth it' - Ep. 283: Il pill testing: "Se anche una sola vita venisse salvata, ne varrebbe la pena"</title><description>Drug safety advocates, lawyers, and doctors are behind a renewed push to introduce pill testing sites ahead of the summer festival season. - Sostenitori della sicurezza sull'uso di sostanze stupefacenti, avvocati e medici hanno rinnovato la richiesta per l'introduzione di stazioni di controllo delle pillole prima della stagione dei festival.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230928130112-italian-e9e0c1d5-210d-4403-a6da-1fcde4b3252f.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018a-bb1c-d2ab-a78a-bb7e85010003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="4836480"/><guid isPermaLink="false">0000018a-bb1c-d2ab-a78a-bb7e85010003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-283-il-pill-testing-se-anche-una-sola-vita-venisse-salvata-ne-varrebbe-la-pena/0g6x388d9</link><itunes:subtitle>Drug safety advocates, lawyers, and doctors are behind a renewed push to introduce pill testing sites ahead of the summer festival season. - Sostenitori della sicurezza sull'uso di sostanze stupefacenti, avvocati e medici hanno rinnovato la richiesta per l'introduzione di stazioni di controllo delle pillole prima della stagione dei festival.</itunes:subtitle><itunes:summary>Drug safety advocates, lawyers, and doctors are behind a renewed push to introduce pill testing sites ahead of the summer festival season. - Sostenitori della sicurezza sull'uso di sostanze stupefacenti, avvocati e medici hanno rinnovato la richiesta per l'introduzione di stazioni di controllo delle pillole prima della stagione dei festival.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:02</itunes:duration><pubDate>Thu, 28 Sep 2023 12:39:56 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 282: Could working from home be a thing of the past? - Ep. 282: Lavorare da casa potrebbe diventare una cosa del passato?</title><description>The COVID pandemic fundamentally changed our attitudes to working from home, making it an accepted part of many roles. But recently some major companies have updated their policies to push more people back to the office. - La pandemia ha cambiato le abitudini sul lavoro da casa, rendendolo una prassi per molti lavori. Ma negli ultimi tempi, alcune grandi compagnie hanno aggiornato le proprie politiche per far tornare sempre più persone in ufficio.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230922140613-italian-13dcba3c-d61f-442d-a35e-4616de6b8237.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018a-b005-d75d-a3bb-b2afbc430000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5454336"/><guid isPermaLink="false">0000018a-b005-d75d-a3bb-b2afbc430000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-282-lavorare-da-casa-potrebbe-diventare-una-cosa-del-passato/fox2wzitc</link><itunes:subtitle>The COVID pandemic fundamentally changed our attitudes to working from home, making it an accepted part of many roles. But recently some major companies have updated their policies to push more people back to the office. - La pandemia ha cambiato le abitudini sul lavoro da casa, rendendolo una prassi per molti lavori. Ma negli ultimi tempi, alcune grandi compagnie hanno aggiornato le proprie politiche per far tornare sempre più persone in ufficio.</itunes:subtitle><itunes:summary>The COVID pandemic fundamentally changed our attitudes to working from home, making it an accepted part of many roles. But recently some major companies have updated their policies to push more people back to the office. - La pandemia ha cambiato le abitudini sul lavoro da casa, rendendolo una prassi per molti lavori. Ma negli ultimi tempi, alcune grandi compagnie hanno aggiornato le proprie politiche per far tornare sempre più persone in ufficio.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:41</itunes:duration><pubDate>Fri, 22 Sep 2023 13:52:40 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.281: SBS Italian News Bulletin - Ep.281: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230914140645-italian-dd938907-36e5-487f-88b9-9e0d88e041da.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018a-91b8-d908-afdb-f7ba04f70003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5783808"/><guid isPermaLink="false">0000018a-91b8-d908-afdb-f7ba04f70003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-281-il-notiziario-di-sbs-italian/hp44lhv7p</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:01</itunes:duration><pubDate>Thu, 14 Sep 2023 13:58:51 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 280: A support lifeline to children of problem drinkers - Ep. 280: Alateen, un'ancora di salvezza per i figli di alcolisti</title><description>Alateen is a program which aims to provide a safe space for young people who live with alcoholics. - Alateen è un programma che mira a fornire ai giovani che vivono con alcolisti uno spazio sicuro.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230907142627-italian-fa79f658-d094-4df7-8cdb-a18b6dc9cbad.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018a-68ea-db27-af9f-eafb09e80000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8492928"/><guid isPermaLink="false">0000018a-68ea-db27-af9f-eafb09e80000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-280-alateen-unancora-di-salvezza-per-i-figli-di-alcolisti/ka1jn6ylk</link><itunes:subtitle>Alateen is a program which aims to provide a safe space for young people who live with alcoholics. - Alateen è un programma che mira a fornire ai giovani che vivono con alcolisti uno spazio sicuro.</itunes:subtitle><itunes:summary>Alateen is a program which aims to provide a safe space for young people who live with alcoholics. - Alateen è un programma che mira a fornire ai giovani che vivono con alcolisti uno spazio sicuro.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:51</itunes:duration><pubDate>Thu, 07 Sep 2023 14:13:24 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 279: A weapon of mass instruction? Mobile libraries on the move in Australia - Ep. 279: In Australia le biblioteche itineranti sono "un'arma di istruzione di massa"</title><description>Mobile libraries flip the script, bringing books and resources to the people who cannot make it to the bricks and mortar site. - Le biblioteche itineranti cambiano le carte in tavola, portando libri e risorse alle persone che non possono accedere a quelle stabili.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230831114416-italian-a564618f-9283-4f40-b433-c7c86cb2183b.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018a-4875-d92f-a5bb-eafd19960003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6883968"/><guid isPermaLink="false">0000018a-4875-d92f-a5bb-eafd19960003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-279-in-australia-le-biblioteche-itineranti-sono-unarma-di-istruzione-di-massa/s5yjxlimo</link><itunes:subtitle>Mobile libraries flip the script, bringing books and resources to the people who cannot make it to the bricks and mortar site. - Le biblioteche itineranti cambiano le carte in tavola, portando libri e risorse alle persone che non possono accedere a quelle stabili.</itunes:subtitle><itunes:summary>Mobile libraries flip the script, bringing books and resources to the people who cannot make it to the bricks and mortar site. - Le biblioteche itineranti cambiano le carte in tavola, portando libri e risorse alle persone che non possono accedere a quelle stabili.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:10</itunes:duration><pubDate>Thu, 31 Aug 2023 11:03:26 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 278: Hundreds of girls attend secret schools in Afghanistan to get an education - Ep. 278: Centinaia di ragazze frequentano scuole segrete in Afghanistan per ottenere un'istruzione</title><description>It's been nearly two years since girls in Afghanistan were banned by the Taliban from entering a high school classroom. But in a brave act of defiance, hundreds of girls attend secret schools to get an education - and some are set up from right here in Australia. - Da quasi due anni i Talebani hanno proibito alle ragazze in Afghanistan di andare a scuola. Ma in un coraggioso atto di dissenso, centinaia di ragazze frequentano scuole segrete, alcune delle quali sono organizzate proprio da qui, in Australia.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230824114427-italian-4fce1511-4b05-4552-a599-2058b0127971.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018a-1bb4-d643-af8b-5fbe036c0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6622464"/><guid isPermaLink="false">0000018a-1bb4-d643-af8b-5fbe036c0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-278-centinaia-di-ragazze-frequentano-scuole-segrete-in-afghanistan-per-ottenere-unistruzione/onbv71k12</link><itunes:subtitle>It's been nearly two years since girls in Afghanistan were banned by the Taliban from entering a high school classroom. But in a brave act of defiance, hundreds of girls attend secret schools to get an education - and some are set up from right here in Australia. - Da quasi due anni i Talebani hanno proibito alle ragazze in Afghanistan di andare a scuola. Ma in un coraggioso atto di dissenso, centinaia di ragazze frequentano scuole segrete, alcune delle quali sono organizzate proprio da qui, in Australia.</itunes:subtitle><itunes:summary>It's been nearly two years since girls in Afghanistan were banned by the Taliban from entering a high school classroom. But in a brave act of defiance, hundreds of girls attend secret schools to get an education - and some are set up from right here in Australia. - Da quasi due anni i Talebani hanno proibito alle ragazze in Afghanistan di andare a scuola. Ma in un coraggioso atto di dissenso, centinaia di ragazze frequentano scuole segrete, alcune delle quali sono organizzate proprio da qui, in Australia.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:54</itunes:duration><pubDate>Thu, 24 Aug 2023 11:07:41 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.277: SBS Italian News Bulletin - Ep.277: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230817151548-italian-f91d1d04-a0d0-4251-a07f-ea484a4a3799.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=0000018a-01b8-d581-abba-11fdfbd10003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="4952448"/><guid isPermaLink="false">0000018a-01b8-d581-abba-11fdfbd10003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-277-il-notiziario-di-sbs-italian/rcmkqqpyx</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:10</itunes:duration><pubDate>Thu, 17 Aug 2023 15:03:02 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 276: How not to lose a fortune - combating the scammers - Ep. 276: Come non perdere una fortuna: combattere i truffatori</title><description>The federal government has assembled a taskforce of experts who will target investment swindlers under the National Anti-Scams Centre. - Il Governo federale ha composto una taskforce di esperti contro gli investimenti truffaldini.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20230810140905-italian-97cc3c0b-7da5-4a13-99b3-17d2cb4a2b6e.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000189-d83c-d78c-a5e9-f9bf1d2d0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6770688"/><guid isPermaLink="false">00000189-d83c-d78c-a5e9-f9bf1d2d0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-276-come-non-perdere-una-fortuna-combattere-gli-scammers/aqcdylmea</link><itunes:subtitle>The federal government has assembled a taskforce of experts who will target investment swindlers under the National Anti-Scams Centre. - Il Governo federale ha composto una taskforce di esperti contro gli investimenti truffaldini.</itunes:subtitle><itunes:summary>The federal government has assembled a taskforce of experts who will target investment swindlers under the National Anti-Scams Centre. - Il Governo federale ha composto una taskforce di esperti contro gli investimenti truffaldini.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:03</itunes:duration><pubDate>Thu, 10 Aug 2023 13:43:16 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 275: A moment and monument of mourning - Ep. 275: Un momento ed un monumento di cordoglio</title><description>Nearly 200 years ago, hundreds of Chinese villagers arrived in the rural town of St George, 500 kilometres west of Brisbane, as indentured labourers. They never made it home. - Quasi 200 anni fa, centinaia di contadini cinesi arrivarono a St George, 500 chilometri ad Ovest di Brisbane, come lavoratori schiavizzati. Non tornarono mai a casa.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230803121242-italian-2e15d655-eb0e-49c0-9812-dc5149afae04.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000189-aa26-d1df-afad-ff2745e70000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5420160"/><guid isPermaLink="false">00000189-aa26-d1df-afad-ff2745e70000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-275-un-momento-ed-un-monumento-di-cordoglio/uvo0aumuv</link><itunes:subtitle>Nearly 200 years ago, hundreds of Chinese villagers arrived in the rural town of St George, 500 kilometres west of Brisbane, as indentured labourers. They never made it home. - Quasi 200 anni fa, centinaia di contadini cinesi arrivarono a St George, 500 chilometri ad Ovest di Brisbane, come lavoratori schiavizzati. Non tornarono mai a casa.</itunes:subtitle><itunes:summary>Nearly 200 years ago, hundreds of Chinese villagers arrived in the rural town of St George, 500 kilometres west of Brisbane, as indentured labourers. They never made it home. - Quasi 200 anni fa, centinaia di contadini cinesi arrivarono a St George, 500 chilometri ad Ovest di Brisbane, come lavoratori schiavizzati. Non tornarono mai a casa.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:39</itunes:duration><pubDate>Thu, 03 Aug 2023 11:30:17 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 274: What is in a good night's sleep? Researchers study the sleeping habits of young Australians - Ep. 274: Com'è una buona dormita? Ricercatori studiano le abitudini del sonno dei giovani australiani</title><description>Sixty per cent of 1,234 young adults surveyed reported irregular sleep patterns, with a third sleeping less than the recommended seven to nine hours a night. - Il sessanta percento dei 1234 giovani intervistati hanno dichiarato di avere cicli di sonno irregolari, e un terzo dorme meno delle sette/nove ore consigliate per notte.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230727140527-italian-b8c536ae-ba76-479a-8ba6-1e17a991c593.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000189-9057-d611-a1cd-bb5f43b10000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9712128"/><guid isPermaLink="false">00000189-9057-d611-a1cd-bb5f43b10000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-274-come-una-buona-notte-di-sonno-researchers-study-the-sleeping-habits-of-young-australians/e4ysvxklm</link><itunes:subtitle>Sixty per cent of 1,234 young adults surveyed reported irregular sleep patterns, with a third sleeping less than the recommended seven to nine hours a night. - Il sessanta percento dei 1234 giovani intervistati hanno dichiarato di avere cicli di sonno irregolari, e un terzo dorme meno delle sette/nove ore consigliate per notte.</itunes:subtitle><itunes:summary>Sixty per cent of 1,234 young adults surveyed reported irregular sleep patterns, with a third sleeping less than the recommended seven to nine hours a night. - Il sessanta percento dei 1234 giovani intervistati hanno dichiarato di avere cicli di sonno irregolari, e un terzo dorme meno delle sette/nove ore consigliate per notte.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:10:07</itunes:duration><pubDate>Thu, 27 Jul 2023 13:51:26 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.273: SBS Italian News Bulletin - Ep.273: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230720150815-italian-3412a579-c1f0-4b7f-95c1-260a2e3983aa.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000189-70f0-d99d-a5eb-f8f6cf5a0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6490752"/><guid isPermaLink="false">00000189-70f0-d99d-a5eb-f8f6cf5a0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-273-il-notiziario-di-sbs-italian/3c4cr5b3d</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:46</itunes:duration><pubDate>Thu, 20 Jul 2023 14:16:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 272: Study finds job recruiters discriminate based on names - Ep. 272: Uno studio rivela che le agenzie interinali discriminano in base al nome</title><description>A new study indicates that English sounding names outperform ethnic names in job applications. - Un nuovo studio indica come nomi anglofoni vengano preferiti a nomi di origine straniera nelle domande di lavoro.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230713143924-italian-f195c6a5-b1ba-4221-81f5-3d3ace16cca1.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000189-2498-d240-a99b-3d9eb2340000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8627712"/><guid isPermaLink="false">00000189-2498-d240-a99b-3d9eb2340000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-272-uno-studio-rivela-che-le-agenzie-interinali-discriminano-in-base-al-nome/nrwtyq5j2</link><itunes:subtitle>A new study indicates that English sounding names outperform ethnic names in job applications. - Un nuovo studio indica come nomi anglofoni vengano preferiti a nomi di origine straniera nelle domande di lavoro.</itunes:subtitle><itunes:summary>A new study indicates that English sounding names outperform ethnic names in job applications. - Un nuovo studio indica come nomi anglofoni vengano preferiti a nomi di origine straniera nelle domande di lavoro.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:59</itunes:duration><pubDate>Thu, 13 Jul 2023 14:30:53 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 271: Beatriz Flamini spent 500 days in a cave. Here's what she learned - Ep. 271: Beatriz Flamini ha passato 500 giorni in una grotta. Ecco cosa ha imparato</title><description>Imagine living in a cave for 500 days? Well, that's exactly what a Spanish mountain climber has done. - Immaginate cosa voglia dire vivere in una grotta per 500 giorni? Ebbene, è esattamente quello che ha fatto un'arrampicatrice spagnola.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20230706151310-italian-dff2b15f-b2be-4b41-b89b-4698895e71f0.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000188-285f-d310-a9cf-2b5fe6020000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7887744"/><guid isPermaLink="false">00000188-285f-d310-a9cf-2b5fe6020000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-271-beatriz-flamini-ha-passato-500-giorni-in-una-grotta-per-un-esperimento-ecco-cosa-ha-imparato/5mgg9fdxl</link><itunes:subtitle>Imagine living in a cave for 500 days? Well, that's exactly what a Spanish mountain climber has done. - Immaginate cosa voglia dire vivere in una grotta per 500 giorni? Ebbene, è esattamente quello che ha fatto un'arrampicatrice spagnola.</itunes:subtitle><itunes:summary>Imagine living in a cave for 500 days? Well, that's exactly what a Spanish mountain climber has done. - Immaginate cosa voglia dire vivere in una grotta per 500 giorni? Ebbene, è esattamente quello che ha fatto un'arrampicatrice spagnola.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:13</itunes:duration><pubDate>Thu, 06 Jul 2023 14:21:35 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 270: Diversity on Australian TV still a challenge - Ep. 270: La diversità nelle televisioni australiane è ancora un problema</title><description>A sweeping review of every Australian television drama broadcast over half a decade has found our screens are still a long way from reflecting the true make-up of the nation. - Una sferzante revisione di ogni sceneggiato televisivo australiano mandato in onda negli ultimi cinque anni ha rivelato che i nostri schermi sono ancora lontani dal riflettere la vera composizione della nazione.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230629133638-italian-e9bffeaa-d4f0-4873-bb47-24039a89d6fb.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000188-2851-dc28-a5fd-6f79d12b0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5531520"/><guid isPermaLink="false">00000188-2851-dc28-a5fd-6f79d12b0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-270-la-diversita-nelle-televisioni-australiane-e-ancora-un-problema/0iejl22ds</link><itunes:subtitle>A sweeping review of every Australian television drama broadcast over half a decade has found our screens are still a long way from reflecting the true make-up of the nation. - Una sferzante revisione di ogni sceneggiato televisivo australiano mandato in onda negli ultimi cinque anni ha rivelato che i nostri schermi sono ancora lontani dal riflettere la vera composizione della nazione.</itunes:subtitle><itunes:summary>A sweeping review of every Australian television drama broadcast over half a decade has found our screens are still a long way from reflecting the true make-up of the nation. - Una sferzante revisione di ogni sceneggiato televisivo australiano mandato in onda negli ultimi cinque anni ha rivelato che i nostri schermi sono ancora lontani dal riflettere la vera composizione della nazione.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:46</itunes:duration><pubDate>Thu, 29 Jun 2023 13:21:24 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 268: Intergenerational playgroups bring joy to older and younger Australians alike - Ep. 268: "Playgroup" intergenerazionali fanno felici anziani e bambini</title><description>In an effort to address community isolation, some facilities are adopting a novel approach to social interactions - inviting children's playgroups to come and spend some time with residents. - Nel tentativo di affrontare l'isolamento, alcune strutture stanno adottando un nuovo approccio alle interazioni sociali - invitare gruppi di bambini per passare del tempo con gli anziani.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230615125736-italian-92d4b0f2-5db2-4f77-9f0a-1aa9b6db67cb.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000188-2841-d04c-a3da-6e4f184c0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6555648"/><guid isPermaLink="false">00000188-2841-d04c-a3da-6e4f184c0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-268-aree-giochi-intergenerazionali-fanno-felici-anziani-e-bambini/8i7ti8scn</link><itunes:subtitle>In an effort to address community isolation, some facilities are adopting a novel approach to social interactions - inviting children's playgroups to come and spend some time with residents. - Nel tentativo di affrontare l'isolamento, alcune strutture stanno adottando un nuovo approccio alle interazioni sociali - invitare gruppi di bambini per passare del tempo con gli anziani.</itunes:subtitle><itunes:summary>In an effort to address community isolation, some facilities are adopting a novel approach to social interactions - inviting children's playgroups to come and spend some time with residents. - Nel tentativo di affrontare l'isolamento, alcune strutture stanno adottando un nuovo approccio alle interazioni sociali - invitare gruppi di bambini per passare del tempo con gli anziani.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:50</itunes:duration><pubDate>Thu, 15 Jun 2023 12:06:23 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 267: Australia loses a "giant" with death of painter John Olsen - Ep. 267: L'Australia perde un "gigante" con la morte del pittore John Olsen</title><description>John Olsen is best known for revolutionising our imagination of the Australian landscape. - John Olsen è noto per aver rivoluzionato la nostra immaginazione dei paesaggi australiani.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230608142622-italian-1399dcf2-5520-4462-aa12-188d238ebb2a.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000188-2831-d310-a9cf-2b7150b00000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8695680"/><guid isPermaLink="false">00000188-2831-d310-a9cf-2b7150b00000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-267-laustralia-perde-un-gigante-con-la-morte-del-pittore-john-olsen/uvwyykoed</link><itunes:subtitle>John Olsen is best known for revolutionising our imagination of the Australian landscape. - John Olsen è noto per aver rivoluzionato la nostra immaginazione dei paesaggi australiani.</itunes:subtitle><itunes:summary>John Olsen is best known for revolutionising our imagination of the Australian landscape. - John Olsen è noto per aver rivoluzionato la nostra immaginazione dei paesaggi australiani.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:09:03</itunes:duration><pubDate>Thu, 08 Jun 2023 14:06:34 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 266: Falling in love across faith fault lines - Ep. 266: Innamorarsi in mezzo a conflitti religiosi</title><description>Human rights organisations in India are calling for action to stop the spread of a dangerous conspiracy theory targeting young people who fall in love outside of their religions. - Le organizzazioni per i diritti umani in India stanno chiedendo di fermare il dilagare di pericolose teorie complottiste contro i giovani che si innamorano al di fuori della loro religione.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230601131522-italian-05ae1384-e5cc-47e0-8fcc-e86d93247ac5.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000188-2816-d2e5-adf9-e83ff0390000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7996800"/><guid isPermaLink="false">00000188-2816-d2e5-adf9-e83ff0390000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-266-innamorarsi-in-mezzo-a-conflitti-religiosi/iut5vyegh</link><itunes:subtitle>Human rights organisations in India are calling for action to stop the spread of a dangerous conspiracy theory targeting young people who fall in love outside of their religions. - Le organizzazioni per i diritti umani in India stanno chiedendo di fermare il dilagare di pericolose teorie complottiste contro i giovani che si innamorano al di fuori della loro religione.</itunes:subtitle><itunes:summary>Human rights organisations in India are calling for action to stop the spread of a dangerous conspiracy theory targeting young people who fall in love outside of their religions. - Le organizzazioni per i diritti umani in India stanno chiedendo di fermare il dilagare di pericolose teorie complottiste contro i giovani che si innamorano al di fuori della loro religione.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:20</itunes:duration><pubDate>Thu, 01 Jun 2023 12:51:45 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.265: SBS Italian News Bulletin - Ep.265: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20230525183401-italian-5c851c60-0cc9-439a-990c-c6d9e53b03ed.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000188-50e3-d931-afc9-f4ebe84f0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6754944"/><guid isPermaLink="false">00000188-50e3-d931-afc9-f4ebe84f0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-265-il-notiziario-di-sbs-italian/5i3wge7z7</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:02</itunes:duration><pubDate>Thu, 25 May 2023 18:22:21 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 264: 'Law is always better than war': Nuremberg trials prosecutor dies aged 103 - Ep. 264: "La legge è sempre meglio della guerra". Procuratore dei processi di Norimberga muore a 103 anni</title><description>Benjamin Ferencz, the last surviving prosecutor from the Nuremberg trials which brought Nazi war criminals to justice following the Second World War, has died. - È morto Benjamin Ferencz, l'ultimo procuratore vivente dei processi di Norimberga, che assicurarono alla giustizia i criminali di guerra nazisti dopo la Seconda Guerra Mondiale.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230518190443-italian-7e73d0e7-86c5-443e-926f-ca46c802e271.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000187-da7b-d2c6-a3ff-ff7b5d120000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7677696"/><guid isPermaLink="false">00000187-da7b-d2c6-a3ff-ff7b5d120000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-264-la-legge-e-sempre-meglio-della-guerra-procuratore-dei-processi-di-norimberga-muore-a-103-anni/5yg837c85</link><itunes:subtitle>Benjamin Ferencz, the last surviving prosecutor from the Nuremberg trials which brought Nazi war criminals to justice following the Second World War, has died. - È morto Benjamin Ferencz, l'ultimo procuratore vivente dei processi di Norimberga, che assicurarono alla giustizia i criminali di guerra nazisti dopo la Seconda Guerra Mondiale.</itunes:subtitle><itunes:summary>Benjamin Ferencz, the last surviving prosecutor from the Nuremberg trials which brought Nazi war criminals to justice following the Second World War, has died. - È morto Benjamin Ferencz, l'ultimo procuratore vivente dei processi di Norimberga, che assicurarono alla giustizia i criminali di guerra nazisti dopo la Seconda Guerra Mondiale.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:00</itunes:duration><pubDate>Thu, 18 May 2023 18:55:40 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 263: How to train your sheepdog; program offers teens new pathways out of trouble - Ep. 263: Come addestrare il tuo cane pastore; programma offre agli adolescenti soluzioni ai loro problemi</title><description>Teenagers who have been struggling in school are being given the opportunity to train sheep dogs to improve confidence and communication skills. - Ad adolescenti con problemi a scuola viene data la possibilità di addestrare cani pastore, per migliorare la fiducia in se stessi e le capacità comunicative.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230511174358-italian-a5922a36-d90d-4087-aa57-0a3723243fc6.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000187-da8e-de78-adaf-deef87150000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="4775808"/><guid isPermaLink="false">00000187-da8e-de78-adaf-deef87150000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-263-come-addestrare-il-tuo-cane-pastore-programma-offre-ai-teenagers-nuove-soluzioni-ai-loro-problemi/zixoz9fww</link><itunes:subtitle>Teenagers who have been struggling in school are being given the opportunity to train sheep dogs to improve confidence and communication skills. - Ad adolescenti con problemi a scuola viene data la possibilità di addestrare cani pastore, per migliorare la fiducia in se stessi e le capacità comunicative.</itunes:subtitle><itunes:summary>Teenagers who have been struggling in school are being given the opportunity to train sheep dogs to improve confidence and communication skills. - Ad adolescenti con problemi a scuola viene data la possibilità di addestrare cani pastore, per migliorare la fiducia in se stessi e le capacità comunicative.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:04:58</itunes:duration><pubDate>Thu, 11 May 2023 17:39:19 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 262: How the gift of free clothes changed Naima’s life forever - Ep. 262: In che modo dei vestiti regalati hanno cambiato per sempre la vita di Naima</title><description>Naima Ibrahim is among almost 280,000 people to experience homelessness in Australia last year and advocates say that number is rising. For her and many people trying to restart their lives, the gift of new clothes can be life changing. - Naima Ibrahim è tra le quasi 280mila persone ad aver vissuto senza fissa dimora in Australia lo scorso anno. Per lei e le molte persone che cercano di iniziare una nuova vita, ricevere in regalo dei vestiti nuovi può cambiare la vita.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230504123021-italian-de49d161-4ef9-465c-8968-105e07338b55.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000187-6e40-dcb3-a5ef-6ee4c6ca0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7082496"/><guid isPermaLink="false">00000187-6e40-dcb3-a5ef-6ee4c6ca0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/e-262-in-che-modo-dei-vestiti-regalati-hanno-cambiato-per-sempre-la-vita-di-naima/2a4lc5u21</link><itunes:subtitle>Naima Ibrahim is among almost 280,000 people to experience homelessness in Australia last year and advocates say that number is rising. For her and many people trying to restart their lives, the gift of new clothes can be life changing. - Naima Ibrahim è tra le quasi 280mila persone ad aver vissuto senza fissa dimora in Australia lo scorso anno. Per lei e le molte persone che cercano di iniziare una nuova vita, ricevere in regalo dei vestiti nuovi può cambiare la vita.</itunes:subtitle><itunes:summary>Naima Ibrahim is among almost 280,000 people to experience homelessness in Australia last year and advocates say that number is rising. For her and many people trying to restart their lives, the gift of new clothes can be life changing. - Naima Ibrahim è tra le quasi 280mila persone ad aver vissuto senza fissa dimora in Australia lo scorso anno. Per lei e le molte persone che cercano di iniziare una nuova vita, ricevere in regalo dei vestiti nuovi può cambiare la vita.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:23</itunes:duration><pubDate>Thu, 04 May 2023 12:15:56 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.261: SBS Italian News Bulletin - Ep.261: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230427142557-italian-c5d99b01-53ff-481b-9d4a-1e0f14b93998.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000187-c0de-dca5-a5e7-d0de624f0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5306112"/><guid isPermaLink="false">00000187-c0de-dca5-a5e7-d0de624f0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-161-il-notiziario-di-sbs-italian/s236nua2f</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:32</itunes:duration><pubDate>Thu, 27 Apr 2023 14:18:31 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 260: Breaking the stigma on obesity - Ep. 260: Abbattere lo stigma dell'obesità</title><description>People living with obesity are backing calls for more prevention and treatment measures to halt and reduce its prevalence. - Le persone che convivono con l'obesità sono a favore di una maggiore prevenzione e di misure correttive per bloccarne e ridurne la diffusione.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230420135557-italian-f01b4bb7-3bfd-469a-8705-d1481fea9228.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000187-6e2e-dcb3-a5ef-6eaebd040000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8404608"/><guid isPermaLink="false">00000187-6e2e-dcb3-a5ef-6eaebd040000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-260-abbattere-lo-stigma-dellobesita/xalbhb1vw</link><itunes:subtitle>People living with obesity are backing calls for more prevention and treatment measures to halt and reduce its prevalence. - Le persone che convivono con l'obesità sono a favore di una maggiore prevenzione e di misure correttive per bloccarne e ridurne la diffusione.</itunes:subtitle><itunes:summary>People living with obesity are backing calls for more prevention and treatment measures to halt and reduce its prevalence. - Le persone che convivono con l'obesità sono a favore di una maggiore prevenzione e di misure correttive per bloccarne e ridurne la diffusione.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:45</itunes:duration><pubDate>Thu, 20 Apr 2023 13:42:04 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 259: Beware the beautiful but venomous blue-ringed octopus - Ep. 259: Occhio al polpo dagli anelli blu, affascinante ma velenoso</title><description>This animal is smaller than a 50 cent coin, but its bite releases a toxin that can kill if treatment isn't administered fast enough. - Questo animale è più piccolo di una moneta da 50 centesimi, ma il suo morso rilascia una tossina che può uccidere se non si interviene velocemente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20230414111828-italian-34b3ce7b-1637-4525-8c18-02eab94b4851.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000187-6e05-dcb3-a5ef-6ea5dd710000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7110528"/><guid isPermaLink="false">00000187-6e05-dcb3-a5ef-6ea5dd710000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-259-occhio-al-polpo-dagli-anelli-blu-affascinante-ma-velenoso/t3qjnzl05</link><itunes:subtitle>This animal is smaller than a 50 cent coin, but its bite releases a toxin that can kill if treatment isn't administered fast enough. - Questo animale è più piccolo di una moneta da 50 centesimi, ma il suo morso rilascia una tossina che può uccidere se non si interviene velocemente.</itunes:subtitle><itunes:summary>This animal is smaller than a 50 cent coin, but its bite releases a toxin that can kill if treatment isn't administered fast enough. - Questo animale è più piccolo di una moneta da 50 centesimi, ma il suo morso rilascia una tossina che può uccidere se non si interviene velocemente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:24</itunes:duration><pubDate>Fri, 14 Apr 2023 11:08:12 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 258: Report warns of vaping risks for young people - Ep. 258: Un nuovo rapporto denuncia i rischi delle sigarette elettroniche per i più giovani</title><description>Australia's peak medical body is calling for stronger regulations around vaping, as a new report highlights the health risks posed by e-cigarettes. - Il principale ente medico australiano vorrebbe regole più ferree per le sigarette elettroniche, dopo che un nuovo rapporto ne evidenzia i rischi per la salute.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230406144953-italian-a21cd971-2c48-48fb-be2f-49169279f9ac.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000187-5473-d048-a1ef-fef7e4ee0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5227392"/><guid isPermaLink="false">00000187-5473-d048-a1ef-fef7e4ee0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-258-un-nuovo-rapporto-denuncia-i-rischi-delle-sigarette-elettroniche-per-i-piu-giovani/r5lax1tkb</link><itunes:subtitle>Australia's peak medical body is calling for stronger regulations around vaping, as a new report highlights the health risks posed by e-cigarettes. - Il principale ente medico australiano vorrebbe regole più ferree per le sigarette elettroniche, dopo che un nuovo rapporto ne evidenzia i rischi per la salute.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia's peak medical body is calling for stronger regulations around vaping, as a new report highlights the health risks posed by e-cigarettes. - Il principale ente medico australiano vorrebbe regole più ferree per le sigarette elettroniche, dopo che un nuovo rapporto ne evidenzia i rischi per la salute.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:27</itunes:duration><pubDate>Thu, 06 Apr 2023 14:35:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.257: SBS Italian News Bulletin - Ep.257: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230330173429-italian-c000bcaf-4926-4493-8ed7-3fd744c66249.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000187-3085-dc15-a7c7-faa5e1bb0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5960832"/><guid isPermaLink="false">00000187-3085-dc15-a7c7-faa5e1bb0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-257-il-notiziario-di-sbs-italian/swzkqtykg</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:13</itunes:duration><pubDate>Thu, 30 Mar 2023 17:30:32 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 256: China angry as western countries ban TikTok (but not Australia) - Ep. 256: La Cina è infuriata perché i Paesi occidentali (ma non l'Australia) vietano TikTok</title><description>Chinese-owned social media app TikTok is facing bans across a number of foreign governments. The Australian government says its security strategy hasn't yet changed, but it could. - La app di proprietà cinese TikTok sta incorrendo in divieti in alcuni Paesi stranieri. Il governo australiano ha detto che la strategia di sicurezza non è ancora cambiata, ma potrebbe farlo.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230323160447-italian-e1c7cd28-638a-48e5-a849-edc5d8b5c488.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000186-bee7-da74-a9e6-ffe7cc970000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="9514752"/><guid isPermaLink="false">00000186-bee7-da74-a9e6-ffe7cc970000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-256-la-cina-e-infuriata-perche-i-paesi-occidentali-ma-non-laustralia-vietano-tiktok/1ypzyyhb9</link><itunes:subtitle>Chinese-owned social media app TikTok is facing bans across a number of foreign governments. The Australian government says its security strategy hasn't yet changed, but it could. - La app di proprietà cinese TikTok sta incorrendo in divieti in alcuni Paesi stranieri. Il governo australiano ha detto che la strategia di sicurezza non è ancora cambiata, ma potrebbe farlo.</itunes:subtitle><itunes:summary>Chinese-owned social media app TikTok is facing bans across a number of foreign governments. The Australian government says its security strategy hasn't yet changed, but it could. - La app di proprietà cinese TikTok sta incorrendo in divieti in alcuni Paesi stranieri. Il governo australiano ha detto che la strategia di sicurezza non è ancora cambiata, ma potrebbe farlo.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:09:55</itunes:duration><pubDate>Thu, 23 Mar 2023 15:56:28 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 255: Is working from home the new normal? - Ep. 255: Il lavoro da casa è la nuova normalità?</title><description>Even after lockdowns ended, many firms continued to allow employees to spend some days working from home. But will it last? - Anche dopo la fine dei lockdown, molte aziende hanno continuato a permettere ai dipendenti di lavorare da casa per qualche giorno. Ma quanto durerà?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230316132626-italian-84305bb4-b410-43d5-9321-e7447ba0ca96.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000186-bebd-d401-abdf-feff72460000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7994496"/><guid isPermaLink="false">00000186-bebd-d401-abdf-feff72460000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-255-il-lavoro-da-casa-e-la-nuova-normalita/atjt116zs</link><itunes:subtitle>Even after lockdowns ended, many firms continued to allow employees to spend some days working from home. But will it last? - Anche dopo la fine dei lockdown, molte aziende hanno continuato a permettere ai dipendenti di lavorare da casa per qualche giorno. Ma quanto durerà?</itunes:subtitle><itunes:summary>Even after lockdowns ended, many firms continued to allow employees to spend some days working from home. But will it last? - Anche dopo la fine dei lockdown, molte aziende hanno continuato a permettere ai dipendenti di lavorare da casa per qualche giorno. Ma quanto durerà?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:20</itunes:duration><pubDate>Thu, 16 Mar 2023 13:18:59 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 254: Will daily letter delivery become a thing of the past? - Ep. 254: La consegna quotidiana delle lettere diventerà un ricordo?</title><description>Daily letter delivery services could soon be a thing of the past after Australia Post reported a full year loss for the first time since 2015. - I servizi di consegna giornaliera delle lettere potrebbe presto diventare un ricordo del passato, dopo che Australia Post ha dichiarato una perdita per la prima volta dal 2015.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230309120638-italian-0c8140fc-4690-4905-a56f-ac50cf8b97dd.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000186-ba0c-d813-af96-fe4ee4990003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7455744"/><guid isPermaLink="false">00000186-ba0c-d813-af96-fe4ee4990003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-254-la-consegna-quotidiana-delle-lettere-diventera-un-ricordo/ri3s62nc1</link><itunes:subtitle>Daily letter delivery services could soon be a thing of the past after Australia Post reported a full year loss for the first time since 2015. - I servizi di consegna giornaliera delle lettere potrebbe presto diventare un ricordo del passato, dopo che Australia Post ha dichiarato una perdita per la prima volta dal 2015.</itunes:subtitle><itunes:summary>Daily letter delivery services could soon be a thing of the past after Australia Post reported a full year loss for the first time since 2015. - I servizi di consegna giornaliera delle lettere potrebbe presto diventare un ricordo del passato, dopo che Australia Post ha dichiarato una perdita per la prima volta dal 2015.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-italian/20251215104030-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:46</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-italian/20251215104030-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 09 Mar 2023 11:58:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.253: SBS Italian News Bulletin - Ep.253: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230302141545-italian-ed704a96-5465-4dbc-940f-2650584f506a.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000186-a031-d401-abdf-f67770b40000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6255360"/><guid isPermaLink="false">00000186-a031-d401-abdf-f67770b40000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-253-il-notiziario-di-sbs-italian/x87bi9kde</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104039-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:31</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104039-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 02 Mar 2023 14:06:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 252: Can Australia ever have a four-day working week? - Ep.252: L’Australia potrà mai avere una settimana lavorativa da quattro giorni?</title><description>Si è concluso nel Regno Unito il piu grande esperimento mai effettuato sulla settimana lavorativa da quattro giorni. - Si è concluso nel Regno Unito il piu grande esperimento mai effettuato sulla settimana lavorativa da quattro giorni.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230223143725-italian-f9b9731b-5be2-4300-820f-3c496af0ef6c.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000186-7c39-d401-abdf-fe7f66f50003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6215040"/><guid isPermaLink="false">00000186-7c39-d401-abdf-fe7f66f50003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-252-laustralia-potra-mai-avere-una-settimana-lavorativa-da-quattro-giorni/xjk29ojuq</link><itunes:subtitle>Si è concluso nel Regno Unito il piu grande esperimento mai effettuato sulla settimana lavorativa da quattro giorni. - Si è concluso nel Regno Unito il piu grande esperimento mai effettuato sulla settimana lavorativa da quattro giorni.</itunes:subtitle><itunes:summary>Si è concluso nel Regno Unito il piu grande esperimento mai effettuato sulla settimana lavorativa da quattro giorni. - Si è concluso nel Regno Unito il piu grande esperimento mai effettuato sulla settimana lavorativa da quattro giorni.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:28</itunes:duration><pubDate>Thu, 23 Feb 2023 14:23:15 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 251: Camel milk - more than just a substitute for traditional dairy - Ep. 251: Il latte di cammello, più di una semplice alternativa al latte vaccino</title><description>While camel milk has been a staple item for thousands of years in many cultures, in Australia it's a much less common drink. But consumption is on the rise with research showing it may even benefit people with diabetes. - Il latte di cammella, punto fermo di molte culture da millenni, è molto meno diffuso in Australia. Ma il suo consumo sta aumentando, ed una ricerca mostra che potrebbe aiutare persone che soffrono di diabete.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230216114535-italian-784f73b3-d8c3-46e3-9c5e-c2ab9c813b49.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000186-529d-dc2f-ad97-72bffd210000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5807616"/><guid isPermaLink="false">00000186-529d-dc2f-ad97-72bffd210000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-251-il-latte-di-cammello-piu-di-un-semplice-succedaneo-al-latte-vaccino/e4lplk33l</link><itunes:subtitle>While camel milk has been a staple item for thousands of years in many cultures, in Australia it's a much less common drink. But consumption is on the rise with research showing it may even benefit people with diabetes. - Il latte di cammella, punto fermo di molte culture da millenni, è molto meno diffuso in Australia. Ma il suo consumo sta aumentando, ed una ricerca mostra che potrebbe aiutare persone che soffrono di diabete.</itunes:subtitle><itunes:summary>While camel milk has been a staple item for thousands of years in many cultures, in Australia it's a much less common drink. But consumption is on the rise with research showing it may even benefit people with diabetes. - Il latte di cammella, punto fermo di molte culture da millenni, è molto meno diffuso in Australia. Ma il suo consumo sta aumentando, ed una ricerca mostra che potrebbe aiutare persone che soffrono di diabete.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:03</itunes:duration><pubDate>Thu, 16 Feb 2023 11:32:48 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 250: Pope Benedict laid to rest - Ep. 250: Il corpo di Papa Benedetto è stato tumulato</title><description>More than 60,000 people have attended the funeral of Pope Benedict the Sixteenth at a mass in St Peter's Square in the Vatican. - Più di 60mila persone hanno partecipato al funerale di Papa Benedetto XVI in Piazza San Pietro in Vaticano.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230209111443-italian-f3778868-d01b-49e2-bac5-d59623c2eff7.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000185-dce4-d765-a38d-dfe59f430000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7658496"/><guid isPermaLink="false">00000185-dce4-d765-a38d-dfe59f430000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-250-il-corpo-di-papa-benedetto-e-stato-tumulato/aob9d39tu</link><itunes:subtitle>More than 60,000 people have attended the funeral of Pope Benedict the Sixteenth at a mass in St Peter's Square in the Vatican. - Più di 60mila persone hanno partecipato al funerale di Papa Benedetto XVI in Piazza San Pietro in Vaticano.</itunes:subtitle><itunes:summary>More than 60,000 people have attended the funeral of Pope Benedict the Sixteenth at a mass in St Peter's Square in the Vatican. - Più di 60mila persone hanno partecipato al funerale di Papa Benedetto XVI in Piazza San Pietro in Vaticano.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:59</itunes:duration><pubDate>Thu, 09 Feb 2023 12:16:56 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.249: SBS Italian News Bulletin - Ep.249: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230202140502-italian-45abb5c5-d283-4eff-9ed4-14d5d327aa04.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000186-0fe7-dc2f-ad97-2fe7804d0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6352128"/><guid isPermaLink="false">00000186-0fe7-dc2f-ad97-2fe7804d0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-249-il-notiziario-di-sbs-italian/rxsye59f4</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:37</itunes:duration><pubDate>Thu, 02 Feb 2023 13:52:29 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 248: The sound of California's latest fashion - Ep. 248: L'ultima moda, i suoni della California</title><description>Sound therapy is growing in popularity. A study shows such practices, which uses instruments such as gongs and bells, can be as efficient as drugs. - La terapia sonora sta avendo sempre più seguito. Uno studio mostra che queste pratiche, che utilizzano strumenti come gong e campane, possono essere efficaci quanto i farmaci.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20230126124450-italian-4c133fbb-c8f7-4c67-870f-a07d71b3a721.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000185-c882-d623-a3ed-dacfda250000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5532672"/><guid isPermaLink="false">00000185-c882-d623-a3ed-dacfda250000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-248-lultima-moda-i-suoni-della-california/ixrymhk2l</link><itunes:subtitle>Sound therapy is growing in popularity. A study shows such practices, which uses instruments such as gongs and bells, can be as efficient as drugs. - La terapia sonora sta avendo sempre più seguito. Uno studio mostra che queste pratiche, che utilizzano strumenti come gong e campane, possono essere efficaci quanto i farmaci.</itunes:subtitle><itunes:summary>Sound therapy is growing in popularity. A study shows such practices, which uses instruments such as gongs and bells, can be as efficient as drugs. - La terapia sonora sta avendo sempre più seguito. Uno studio mostra che queste pratiche, che utilizzano strumenti come gong e campane, possono essere efficaci quanto i farmaci.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:46</itunes:duration><pubDate>Thu, 26 Jan 2023 12:32:36 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 247: Couples want children - but worry what future those children might have - Ep. 247: Le coppie vogliono figli, ma sono preoccupate per il futuro che questi bambini potrebbero avere</title><description>Are extreme climate events influencing people's decision to have children? Australian researchers have been exploring the issue throughout 2022 in a first-of-its-kind study. - I gravi eventi climatici stanno influenzando le decisioni delle persone sull'avere figli? Dei ricercatori australiani hanno indagato su questo problema in tutto il 2022, in uno studio primo nel suo genere.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230119110423-italian-3678c122-4544-48f6-8fa6-5fc6be53f62c.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000185-9970-dc6e-a7a7-fbfb485e0003&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7807104"/><guid isPermaLink="false">00000185-9970-dc6e-a7a7-fbfb485e0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-247-le-coppie-vogliono-avere-figli-ma-sono-preoccupate-per-il-futuro-che-questi-bambini-potrebbero-avere/l9wfdnxn5</link><itunes:subtitle>Are extreme climate events influencing people's decision to have children? Australian researchers have been exploring the issue throughout 2022 in a first-of-its-kind study. - I gravi eventi climatici stanno influenzando le decisioni delle persone sull'avere figli? Dei ricercatori australiani hanno indagato su questo problema in tutto il 2022, in uno studio primo nel suo genere.</itunes:subtitle><itunes:summary>Are extreme climate events influencing people's decision to have children? Australian researchers have been exploring the issue throughout 2022 in a first-of-its-kind study. - I gravi eventi climatici stanno influenzando le decisioni delle persone sull'avere figli? Dei ricercatori australiani hanno indagato su questo problema in tutto il 2022, in uno studio primo nel suo genere.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:08</itunes:duration><pubDate>Thu, 19 Jan 2023 10:56:11 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 246: The surprising history of Ciabatta bread - Ep. 246: La sorprendente storia della ciabatta</title><description>In 1982, rally driver Arnaldo Cavallari created ciabatta bread in Adria, in northern Italy. His family owned a flour mill and he wanted to invent a loaf to rival the French baguette. - Nel 1982, il pilota di rally Arnaldo Cavallari creò il pane ciabatta ad Adria, nel nord Italia. La sua famiglia possedeva un mulino e lui voleva inventare una pagnotta per rivaleggiare con la baguette francese.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230112142541-italian-6b466b21-a528-4f47-84f5-7489c1087680.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000185-84b5-d48b-a7a7-b6b786520003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7098240"/><guid isPermaLink="false">00000185-84b5-d48b-a7a7-b6b786520003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-246-la-sorprendente-storia-della-ciabatta/5jha0ugcy</link><itunes:subtitle>In 1982, rally driver Arnaldo Cavallari created ciabatta bread in Adria, in northern Italy. His family owned a flour mill and he wanted to invent a loaf to rival the French baguette. - Nel 1982, il pilota di rally Arnaldo Cavallari creò il pane ciabatta ad Adria, nel nord Italia. La sua famiglia possedeva un mulino e lui voleva inventare una pagnotta per rivaleggiare con la baguette francese.</itunes:subtitle><itunes:summary>In 1982, rally driver Arnaldo Cavallari created ciabatta bread in Adria, in northern Italy. His family owned a flour mill and he wanted to invent a loaf to rival the French baguette. - Nel 1982, il pilota di rally Arnaldo Cavallari creò il pane ciabatta ad Adria, nel nord Italia. La sua famiglia possedeva un mulino e lui voleva inventare una pagnotta per rivaleggiare con la baguette francese.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:24</itunes:duration><pubDate>Thu, 12 Jan 2023 14:18:53 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 245: Cycling and recycling - how the Netherlands puts old bikes to good use - Ep. 245: Cicli e ricicli - in che modo l'Olanda ha trovato un buon uso per le vecchie bici</title><description>In the Netherlands the bicycle is being used not only for exercise, but also as a device to reduce the harmful impact that poverty and isolation can have on people’s health. - In Olanda la bicicletta è usata non soltanto per fare esercizio, ma anche come un mezzo per ridurre l’impatto dannoso che la povertà e l’isolamento possono avere sulla salute delle persone.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20230105124040-italian-ef41d17b-59ff-4ca8-9b97-9da4824c4bbb.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000185-5675-d48b-a7a7-7677b7dd0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7172736"/><guid isPermaLink="false">00000185-5675-d48b-a7a7-7677b7dd0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-245-cicli-e-ricicli-in-che-modo-lolanda-ha-trovato-un-buon-uso-per-le-vecchie-bici/01ybey9v1</link><itunes:subtitle>In the Netherlands the bicycle is being used not only for exercise, but also as a device to reduce the harmful impact that poverty and isolation can have on people’s health. - In Olanda la bicicletta è usata non soltanto per fare esercizio, ma anche come un mezzo per ridurre l’impatto dannoso che la povertà e l’isolamento possono avere sulla salute delle persone.</itunes:subtitle><itunes:summary>In the Netherlands the bicycle is being used not only for exercise, but also as a device to reduce the harmful impact that poverty and isolation can have on people’s health. - In Olanda la bicicletta è usata non soltanto per fare esercizio, ma anche come un mezzo per ridurre l’impatto dannoso che la povertà e l’isolamento possono avere sulla salute delle persone.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:28</itunes:duration><pubDate>Thu, 05 Jan 2023 12:32:12 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.244: Research uncovers original home of first mammals - Ep.244: Una ricerca scopre l'origine dei primi mammiferi</title><description>Australia is now officially known as the home of the first mammals. The discovery of the Thira mammals reverses 200 years of belief that mammals originated in the northern hemisphere. - L'Australia è adesso ufficialmente conosciuta come la casa dei primi mammiferi. La scoperta sui Teri ribalta la convinzione che i mammiferi fossero originari dell'emisfero nord.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20221229120452-italian-ceb0d031-defd-4e50-82fc-f00a79207a3b.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000185-2d36-dfc0-abad-ff3fa66d0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7127040"/><guid isPermaLink="false">00000185-2d36-dfc0-abad-ff3fa66d0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-244-una-ricerca-scopre-lorigine-dei-primi-mammiferi/m9e22be7g</link><itunes:subtitle>Australia is now officially known as the home of the first mammals. The discovery of the Thira mammals reverses 200 years of belief that mammals originated in the northern hemisphere. - L'Australia è adesso ufficialmente conosciuta come la casa dei primi mammiferi. La scoperta sui Teri ribalta la convinzione che i mammiferi fossero originari dell'emisfero nord.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia is now officially known as the home of the first mammals. The discovery of the Thira mammals reverses 200 years of belief that mammals originated in the northern hemisphere. - L'Australia è adesso ufficialmente conosciuta come la casa dei primi mammiferi. La scoperta sui Teri ribalta la convinzione che i mammiferi fossero originari dell'emisfero nord.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:25</itunes:duration><pubDate>Thu, 29 Dec 2022 11:59:17 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 243: Using Artificial Intelligence to combat deadly bushfires - Ep. 243: Usare l'intelligenza artificiale per contrastare gli incendi mortali</title><description>The authorities are looking at Artificial Intelligence to help them understand how the fires spread and what might happen next. - Le autorità stanno cercando di capire come l'intelligenza artificiale può aiutare a comprendere le cause e le dinamiche degli incendi.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20221222125359-italian-d73c366a-2981-407a-98fc-9ca72809f2db.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000185-09d9-d06f-a7c7-5ff9e0bb0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5164032"/><guid isPermaLink="false">00000185-09d9-d06f-a7c7-5ff9e0bb0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-243-usare-lintelligenza-artificiale-per-contrastare-gli-incendi-mortali/s4bxpj6q4</link><itunes:subtitle>The authorities are looking at Artificial Intelligence to help them understand how the fires spread and what might happen next. - Le autorità stanno cercando di capire come l'intelligenza artificiale può aiutare a comprendere le cause e le dinamiche degli incendi.</itunes:subtitle><itunes:summary>The authorities are looking at Artificial Intelligence to help them understand how the fires spread and what might happen next. - Le autorità stanno cercando di capire come l'intelligenza artificiale può aiutare a comprendere le cause e le dinamiche degli incendi.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:23</itunes:duration><pubDate>Thu, 22 Dec 2022 12:40:30 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 242: NASA's Orion capsule back on Earth - Ep. 242: La capsula della sonda NASA Orione torna sulla Terra</title><description>NASA's Orion capsule has returned from its mission around the moon, splashing down in the Pacific Ocean 50 years to the day after Apollo's final lunar landing. - La capsula di Orione, la sonda della NASA, è tornata dalla sua missione attorno alla Luna, tuffandosi nell’Oceano Pacifico a 50 anni esatti dall’allunaggio di Apollo.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20221215125419-italian-1909a416-580f-49cd-adfd-cb80efdeb362.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000185-097b-d2b4-a1a7-5b7b886c0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5062656"/><guid isPermaLink="false">00000185-097b-d2b4-a1a7-5b7b886c0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-242-la-capsula-della-sonda-nasa-orione-torna-sulla-terra/d320ujeae</link><itunes:subtitle>NASA's Orion capsule has returned from its mission around the moon, splashing down in the Pacific Ocean 50 years to the day after Apollo's final lunar landing. - La capsula di Orione, la sonda della NASA, è tornata dalla sua missione attorno alla Luna, tuffandosi nell’Oceano Pacifico a 50 anni esatti dall’allunaggio di Apollo.</itunes:subtitle><itunes:summary>NASA's Orion capsule has returned from its mission around the moon, splashing down in the Pacific Ocean 50 years to the day after Apollo's final lunar landing. - La capsula di Orione, la sonda della NASA, è tornata dalla sua missione attorno alla Luna, tuffandosi nell’Oceano Pacifico a 50 anni esatti dall’allunaggio di Apollo.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:16</itunes:duration><pubDate>Thu, 15 Dec 2022 12:48:24 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 241: Gambling warning messages set to be toughened up - Ep. 241: I messaggi relativi al gioco d'azzardo saranno più diretti</title><description>"Gamble responsibly" is a familiar warning that ends the advertisements from online gambling companies in Australia. But that's set to change with a mix of seven new phrases to be introduced under changes by the Federal government. - "Scommetti responsabilmente" è il famoso avvertimento che chiude le pubblicità delle compagnie di scommesse online in Australia. Questo però verrà sostituito da un mix di sette nuove frasi che verranno introdotte dal governo federale.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20221208142431-italian-ee09349f-a341-4511-9ed0-2573d19e2458.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000184-552f-d133-addd-fdef83220000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7483392"/><guid isPermaLink="false">00000184-552f-d133-addd-fdef83220000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-241-i-messaggi-relativi-al-gioco-dazzardo-saranno-piu-diretti/oh73gqqtt</link><itunes:subtitle>"Gamble responsibly" is a familiar warning that ends the advertisements from online gambling companies in Australia. But that's set to change with a mix of seven new phrases to be introduced under changes by the Federal government. - "Scommetti responsabilmente" è il famoso avvertimento che chiude le pubblicità delle compagnie di scommesse online in Australia. Questo però verrà sostituito da un mix di sette nuove frasi che verranno introdotte dal governo federale.</itunes:subtitle><itunes:summary>"Gamble responsibly" is a familiar warning that ends the advertisements from online gambling companies in Australia. But that's set to change with a mix of seven new phrases to be introduced under changes by the Federal government. - "Scommetti responsabilmente" è il famoso avvertimento che chiude le pubblicità delle compagnie di scommesse online in Australia. Questo però verrà sostituito da un mix di sette nuove frasi che verranno introdotte dal governo federale.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:48</itunes:duration><pubDate>Thu, 08 Dec 2022 14:10:47 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 240: Australia records worst year for drowning - Ep. 240: I cartelli per la sicurezza sulle spiagge sono ignorati o non compresi</title><description>A record 141 drowning deaths occurred on the Australian coast in 2021-22, prompting some to question how well the safety signs are working. - Ci sono richieste di rivedere la segnaletica di sicurezza delle spiagge, con un nuovo studio che rivela che un'ampia parte dei bagnanti ignora o non comprende pienamente i messaggi sulla sicurezza.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20221201125415-italian-411d38f1-e9a2-4a81-aff2-4bd399c26d02.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000184-367a-d4b5-a79c-3f7b5eb80000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5889024"/><guid isPermaLink="false">00000184-367a-d4b5-a79c-3f7b5eb80000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-240-pericolo-dato-che-i-segnali-per-la-sicurezza-sulle-spiagge-sono-ignorati-o-non-compresi/bpaxg2s12</link><itunes:subtitle>A record 141 drowning deaths occurred on the Australian coast in 2021-22, prompting some to question how well the safety signs are working. - Ci sono richieste di rivedere la segnaletica di sicurezza delle spiagge, con un nuovo studio che rivela che un'ampia parte dei bagnanti ignora o non comprende pienamente i messaggi sulla sicurezza.</itunes:subtitle><itunes:summary>A record 141 drowning deaths occurred on the Australian coast in 2021-22, prompting some to question how well the safety signs are working. - Ci sono richieste di rivedere la segnaletica di sicurezza delle spiagge, con un nuovo studio che rivela che un'ampia parte dei bagnanti ignora o non comprende pienamente i messaggi sulla sicurezza.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-italian/20251215104046-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:08</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-italian/20251215104046-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 01 Dec 2022 12:48:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep. 239: Standards have protected Australia for 100 years - but how are they made? - Ep. 239: Gli standard hanno protetto l'Australia per 100 anni, ma come sono fatti?</title><description>Industry Standards affect everyone living and working in Australia. But what are they, and how do they work? - Gli standard industriali hanno un impatto sulla vita ed il lavoro di tutti quanti in Australia. Ma cosa sono, e come funzionano?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20221125103418-italian-0f631511-0312-436f-a781-77a16c9a2659.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000184-3101-d996-a1dc-79cdc1ed0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6868992"/><guid isPermaLink="false">00000184-3101-d996-a1dc-79cdc1ed0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-239-gli-standard-hanno-protetto-laustralia-per-100-anni-ma-come-sono-fatti/jong7uwhz</link><itunes:subtitle>Industry Standards affect everyone living and working in Australia. But what are they, and how do they work? - Gli standard industriali hanno un impatto sulla vita ed il lavoro di tutti quanti in Australia. Ma cosa sono, e come funzionano?</itunes:subtitle><itunes:summary>Industry Standards affect everyone living and working in Australia. But what are they, and how do they work? - Gli standard industriali hanno un impatto sulla vita ed il lavoro di tutti quanti in Australia. Ma cosa sono, e come funzionano?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-italian/20251215104056-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:09</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-italian/20251215104056-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Fri, 25 Nov 2022 10:22:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.238: As fuel prices soar, chimney sweeps are back in demand - Ep.238: Mentre salgono i prezzi dei combustibili, gli spazzacamini ritornano a grande richiesta</title><description>Soaring energy costs in the United Kingdom have created a boom in demand for the age-old skill of sweeping chimneys. - I costi dell’energia in aumento nel Regno Unito hanno creato un boom di richieste per l’antica arte di spazzare i camini.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20221117135512-italian-5fbb87e9-4442-428b-9acd-3c2f0eec0971.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000184-8331-df47-a9dd-fff199d00000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6307200"/><guid isPermaLink="false">00000184-8331-df47-a9dd-fff199d00000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-238-mentre-salgono-i-prezzi-dei-combustibili-gli-spazzacamini-ritornano-a-grande-richiesta/6qalpjcnc</link><itunes:subtitle>Soaring energy costs in the United Kingdom have created a boom in demand for the age-old skill of sweeping chimneys. - I costi dell’energia in aumento nel Regno Unito hanno creato un boom di richieste per l’antica arte di spazzare i camini.</itunes:subtitle><itunes:summary>Soaring energy costs in the United Kingdom have created a boom in demand for the age-old skill of sweeping chimneys. - I costi dell’energia in aumento nel Regno Unito hanno creato un boom di richieste per l’antica arte di spazzare i camini.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104104-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:34</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104104-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 17 Nov 2022 13:41:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.237: Muslim women are getting into golf - Ep.237: Le donne musulmane si interessano al golf</title><description>A new Victorian program run by Golf Australia’s “Get into Golf” initiative, has paved the way for a group of Muslim women to participate in the sport. - Un nuovo programma gestito dall’iniziativa di Golf Australia, “Get into Golf”, ha spianato la strada alla partecipazione di un gruppo di donne musulmane allo sport.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20221110160406-italian-13061b44-b900-4d8c-8886-7f7f9056eef4.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000184-5ec5-db0d-affd-5fcde7b90003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6419328"/><guid isPermaLink="false">00000184-5ec5-db0d-affd-5fcde7b90003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-237-le-donne-musulmane-si-interessano-al-golf/1e19oatcu</link><itunes:subtitle>A new Victorian program run by Golf Australia’s “Get into Golf” initiative, has paved the way for a group of Muslim women to participate in the sport. - Un nuovo programma gestito dall’iniziativa di Golf Australia, “Get into Golf”, ha spianato la strada alla partecipazione di un gruppo di donne musulmane allo sport.</itunes:subtitle><itunes:summary>A new Victorian program run by Golf Australia’s “Get into Golf” initiative, has paved the way for a group of Muslim women to participate in the sport. - Un nuovo programma gestito dall’iniziativa di Golf Australia, “Get into Golf”, ha spianato la strada alla partecipazione di un gruppo di donne musulmane allo sport.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104112-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:41</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104112-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 10 Nov 2022 15:58:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.236: Music legend Jerry Lee Lewis dies age 87 - Ep.236: La leggenda della musica Jerry Lee Lewis muore all’età di 87 anni</title><description>Rock and roll master Jerry Lee Lewis has died, leaving behind a musical legacy as one of the last surviving members of an elite class of performers including Elvis Presley and Little Richard. - È morto il maestro del rock and roll Jerry Lee Lewis, lasciandosi alle spalle l’eredità musicale di uno degli ultimi membri ancora in vita di una ristretta classe di artisti, che comprende Elvis Presley e Little Richard.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20221103160356-italian-002e0adf-2916-4a78-8245-c460059121e8.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000184-364b-d86d-ade6-fe6b60950003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="4549248"/><guid isPermaLink="false">00000184-364b-d86d-ade6-fe6b60950003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-236-la-leggenda-della-musica-jerry-lee-lewis-muore-alleta-di-87-anni/zf84woxip</link><itunes:subtitle>Rock and roll master Jerry Lee Lewis has died, leaving behind a musical legacy as one of the last surviving members of an elite class of performers including Elvis Presley and Little Richard. - È morto il maestro del rock and roll Jerry Lee Lewis, lasciandosi alle spalle l’eredità musicale di uno degli ultimi membri ancora in vita di una ristretta classe di artisti, che comprende Elvis Presley e Little Richard.</itunes:subtitle><itunes:summary>Rock and roll master Jerry Lee Lewis has died, leaving behind a musical legacy as one of the last surviving members of an elite class of performers including Elvis Presley and Little Richard. - È morto il maestro del rock and roll Jerry Lee Lewis, lasciandosi alle spalle l’eredità musicale di uno degli ultimi membri ancora in vita di una ristretta classe di artisti, che comprende Elvis Presley e Little Richard.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104119-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:04:44</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104119-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 03 Nov 2022 15:56:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.235: SBS Italian News Bulletin - Ep.235: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20221027172331-italian-1ccf4589-149c-4d3e-ba52-6a50d908d59a.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000184-1734-d86d-ade6-df3e57d00003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6701184"/><guid isPermaLink="false">00000184-1734-d86d-ade6-df3e57d00003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-235-il-notiziario-di-sbs-italian/c5cbc4fb8</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-italian/20251215104129-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:59</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-italian/20251215104129-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 27 Oct 2022 17:12:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.234: Australia ends mandatory COVID-19 isolation rules - Ep.234: L’Australia pone fine alle regole obbligatorie di isolamento per il COVID-19</title><description>Australians who become infected with COVID-19 will no longer be compelled to stay at home for a mandatory isolation period. - Gli australiani che si ammalano con il COVID-19 non verranno più obbligati a stare a casa per il periodo di isolamento obbligatorio.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20221020174251-italian-b6552df3-2f73-4c59-b9f4-b029944a0ba1.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000183-f317-d989-a3a7-ffbf99aa0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6461568"/><guid isPermaLink="false">00000183-f317-d989-a3a7-ffbf99aa0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-233-laustralia-pone-fine-alle-regole-obbligatorie-di-isolamento-per-il-covid-19/ino2nv13z</link><itunes:subtitle>Australians who become infected with COVID-19 will no longer be compelled to stay at home for a mandatory isolation period. - Gli australiani che si ammalano con il COVID-19 non verranno più obbligati a stare a casa per il periodo di isolamento obbligatorio.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australians who become infected with COVID-19 will no longer be compelled to stay at home for a mandatory isolation period. - Gli australiani che si ammalano con il COVID-19 non verranno più obbligati a stare a casa per il periodo di isolamento obbligatorio.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104137-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:44</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104137-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 20 Oct 2022 17:35:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.233: Australian animal and plant DNA library a "game-changer" for conservation - Ep.233: La biblioteca del DNA di animali e piante australiane un “punto di svolta” per la conservazione</title><description>Australia's national science agency says a new DNA storage project can save Australia's animals and plants. - L’agenzia scientifica Australiana afferma che un nuovo progetto di conservazione del DNA può salvare gli animali e le piante d’Australia.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20221013170345-italian-c6962d05-410b-472d-aa48-f25c5a4ce262.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000183-ca38-d604-abef-ee7e78af0003&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7990272"/><guid isPermaLink="false">00000183-ca38-d604-abef-ee7e78af0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-232-la-biblioteca-del-dna-di-animali-e-piante-australiane-un-punto-di-svolta-per-la-conservazione/5nthn6gxp</link><itunes:subtitle>Australia's national science agency says a new DNA storage project can save Australia's animals and plants. - L’agenzia scientifica Australiana afferma che un nuovo progetto di conservazione del DNA può salvare gli animali e le piante d’Australia.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia's national science agency says a new DNA storage project can save Australia's animals and plants. - L’agenzia scientifica Australiana afferma che un nuovo progetto di conservazione del DNA può salvare gli animali e le piante d’Australia.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-italian/20251215104146-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:08:19</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-italian/20251215104146-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 13 Oct 2022 16:58:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.232: Migrant report reveals extent of visa wait - Ep.232: Un rapporto sui migranti rivela la lunghezza delle attese per i visti</title><description>Temporary visa holders have protested across the country over excessive wait times for permanent residency. - I titolari di visti temporanei hanno protestato in tutto il Paese contro i tempi d’attesa eccessivi per la residenza permanente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20221006160311-italian-d77d06b3-bd1d-454b-8305-d2578b383b7d.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000183-aa9d-df16-a3ff-abdd50200000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5836032"/><guid isPermaLink="false">00000183-aa9d-df16-a3ff-abdd50200000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-232-un-rapporto-sui-migranti-rivela-la-lunghezza-delle-attese-per-i-visti/ny1khlux1</link><itunes:subtitle>Temporary visa holders have protested across the country over excessive wait times for permanent residency. - I titolari di visti temporanei hanno protestato in tutto il Paese contro i tempi d’attesa eccessivi per la residenza permanente.</itunes:subtitle><itunes:summary>Temporary visa holders have protested across the country over excessive wait times for permanent residency. - I titolari di visti temporanei hanno protestato in tutto il Paese contro i tempi d’attesa eccessivi per la residenza permanente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-italian/20251215104158-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:05</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-italian/20251215104158-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 06 Oct 2022 15:58:00 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.231: SBS Italian News Bulletin - Ep.231: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20220929155318-italian-90eef7bf-cdff-40cf-b747-b87ac7851097.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000183-8758-dcb5-adeb-affbf1640003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7378560"/><guid isPermaLink="false">00000183-8758-dcb5-adeb-affbf1640003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-231-il-notiziario-di-sbs-italian/uconge7sc</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104205-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:41</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104205-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 29 Sep 2022 15:46:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.230: Tributes flow for Roger Federer as he announces his retirement from tennis - Ep.230: Roger Federer inondato da omaggi all’annuncio del suo ritiro dal tennis</title><description>Roger Federer has announced his retirement from tennis after several injuries and surgeries. - Roger Federer ha annunciato il suo ritiro dal tennis dopo diversi infortuni e operazioni.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20220922094427-italian-b2a859be-98fd-4b89-82f0-814222791733.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000183-545d-d688-af9f-d7df3aaa0003&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7850880"/><guid isPermaLink="false">00000183-545d-d688-af9f-d7df3aaa0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-230-roger-federer-inondato-da-omaggi-allannuncio-del-suo-ritiro-dal-tennis/l2jrrlqn0</link><itunes:subtitle>Roger Federer has announced his retirement from tennis after several injuries and surgeries. - Roger Federer ha annunciato il suo ritiro dal tennis dopo diversi infortuni e operazioni.</itunes:subtitle><itunes:summary>Roger Federer has announced his retirement from tennis after several injuries and surgeries. - Roger Federer ha annunciato il suo ritiro dal tennis dopo diversi infortuni e operazioni.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104213-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:08:11</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104213-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 22 Sep 2022 09:36:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.229: Charles the Third proclaimed as King - Ep.229: Carlo III proclamato re</title><description>Charles the Third has been officially proclaimed as King of Great Britain and the Commonwealth, two days after the death of his mother Queen Elizabeth. - Carlo III è stato ufficialmente proclamato re della Gran Bretagna e del Commonwealth, due giorni dopo la morte di sua madre la regina Elisabetta.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20220915134321-italian-64ae7526-d23a-41d1-be66-fa8847d4a99a.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000183-3a19-da1b-abcb-3b1d313e0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5760768"/><guid isPermaLink="false">00000183-3a19-da1b-abcb-3b1d313e0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-229-carlo-iii-proclamato-re/wua8004do</link><itunes:subtitle>Charles the Third has been officially proclaimed as King of Great Britain and the Commonwealth, two days after the death of his mother Queen Elizabeth. - Carlo III è stato ufficialmente proclamato re della Gran Bretagna e del Commonwealth, due giorni dopo la morte di sua madre la regina Elisabetta.</itunes:subtitle><itunes:summary>Charles the Third has been officially proclaimed as King of Great Britain and the Commonwealth, two days after the death of his mother Queen Elizabeth. - Carlo III è stato ufficialmente proclamato re della Gran Bretagna e del Commonwealth, due giorni dopo la morte di sua madre la regina Elisabetta.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104223-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:00</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104223-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 15 Sep 2022 13:37:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.228: Rocket attempt stalled by fuel leak - Ep.228: Il tentativo di lancio di un razzo bloccato da una perdita di carburante</title><description>For the second time in five days, NASA halted a countdown in progress and postponed a planned attempt to launch the debut test flight of its next-generation rocket. - Per la seconda volta in cinque giorni, la NASA ha interrotto il conto alla rovescia in corso e posticipato il tentativo pianificato di far decollare il primo volo di prova del suo razzo di nuova generazione.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20220908140249-italian-de994668-9fa7-4961-99e8-ce2e07778a55.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000183-1b1d-daee-abc7-ff3dd99b0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6738816"/><guid isPermaLink="false">00000183-1b1d-daee-abc7-ff3dd99b0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-228-il-tentativo-di-lancio-di-un-razzo-bloccato-da-una-perdita-di-carburante/9c0etyr2c</link><itunes:subtitle>For the second time in five days, NASA halted a countdown in progress and postponed a planned attempt to launch the debut test flight of its next-generation rocket. - Per la seconda volta in cinque giorni, la NASA ha interrotto il conto alla rovescia in corso e posticipato il tentativo pianificato di far decollare il primo volo di prova del suo razzo di nuova generazione.</itunes:subtitle><itunes:summary>For the second time in five days, NASA halted a countdown in progress and postponed a planned attempt to launch the debut test flight of its next-generation rocket. - Per la seconda volta in cinque giorni, la NASA ha interrotto il conto alla rovescia in corso e posticipato il tentativo pianificato di far decollare il primo volo di prova del suo razzo di nuova generazione.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104231-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:01</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104231-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 08 Sep 2022 13:54:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.227: SBS Italian News Bulletin - Ep.227: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20220901135325-italian-ad121e67-66b6-43a7-9ec6-4b7eb8735e24.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000182-f714-d847-abce-f7145fed0000&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7706112"/><guid isPermaLink="false">00000182-f714-d847-abce-f7145fed0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-227-il-notiziario-di-sbs-italian/3sl0u0coo</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-italian/20251215104241-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:08:02</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/sbs-italian/20251215104241-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 01 Sep 2022 13:47:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.226: Inaugural Electric Vehicle Summit gears up national plan - Ep.226: Il summit inaugurale sui veicoli elettrici prepara un piano nazionale</title><description>The Federal Government has outlined plans to get more electric vehicles on the road in Australia at the inaugural national E-V summit. - Il governo federale ha illustrato i piani per aumentare il numero dei veicoli elettrici nelle strade al primo summit nazionale sugli E-V.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20220825142311-italian-3e7c8207-96b0-4819-8e04-cf8512ea4b5b.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000182-cde9-d1ee-a7de-ffe97d2f0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6629376"/><guid isPermaLink="false">00000182-cde9-d1ee-a7de-ffe97d2f0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-226-il-summit-inaugurale-sui-veicoli-elettrici-prepara-un-piano-nazionale/82j0pdct2</link><itunes:subtitle>The Federal Government has outlined plans to get more electric vehicles on the road in Australia at the inaugural national E-V summit. - Il governo federale ha illustrato i piani per aumentare il numero dei veicoli elettrici nelle strade al primo summit nazionale sugli E-V.</itunes:subtitle><itunes:summary>The Federal Government has outlined plans to get more electric vehicles on the road in Australia at the inaugural national E-V summit. - Il governo federale ha illustrato i piani per aumentare il numero dei veicoli elettrici nelle strade al primo summit nazionale sugli E-V.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:54</itunes:duration><pubDate>Thu, 25 Aug 2022 14:17:14 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.225: Australia's permanent migration intake could increase to address skill shortages - Ep.225: L'immigrazione permanente in Australia potrebbe essere incentivata</title><description>Australia's permanent migration intake could increase to up to 200,000 as the nation battles skills shortages following a low visa uptake during the height of the pandemic. - Il numero di immigrati permanenti ammessi in Australia potrebbe aumentare fino a 200mila unità, mentre la nazione combatte contro la mancanza di competenze dovuta ad uno scarso numero di visti assegnati durante l’apice della pandemia.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20220818143311-italian-c676fa4d-8bf3-44d4-8303-d44a58d3f088.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000182-aeb5-d610-adc7-bef7e8510003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6859776"/><guid isPermaLink="false">00000182-aeb5-d610-adc7-bef7e8510003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-225-lapporto-di-immigrazione-permanente-in-australia-potrebbe-aumentare-per-rispondere-alla-mancanza-di-competenze/zywvqam79</link><itunes:subtitle>Australia's permanent migration intake could increase to up to 200,000 as the nation battles skills shortages following a low visa uptake during the height of the pandemic. - Il numero di immigrati permanenti ammessi in Australia potrebbe aumentare fino a 200mila unità, mentre la nazione combatte contro la mancanza di competenze dovuta ad uno scarso numero di visti assegnati durante l’apice della pandemia.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia's permanent migration intake could increase to up to 200,000 as the nation battles skills shortages following a low visa uptake during the height of the pandemic. - Il numero di immigrati permanenti ammessi in Australia potrebbe aumentare fino a 200mila unità, mentre la nazione combatte contro la mancanza di competenze dovuta ad uno scarso numero di visti assegnati durante l’apice della pandemia.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:09</itunes:duration><pubDate>Thu, 18 Aug 2022 14:23:32 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.224: Indigenous music stars honoured at awards - Ep.224: Le star della musica indigena celebrate ai premi National Indigenous Music Awards</title><description>The star studded National Indigenous Music Awards has been staged over the weekend on Larrakia Country to honour First Nations performers. - Si sono svolti nel fine settimana nel Larrakia Country dei National Indigenous Music Awards ricchi di star, per rendere omaggio agli artisti delle Fist Nations.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/sbs-italian/20220811111311-italian-48fa18a1-5d95-4809-9b73-6de390c92c83.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000182-8a21-d610-adc7-bef3da3d0003&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="4332672"/><guid isPermaLink="false">00000182-8a21-d610-adc7-bef3da3d0003</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-223-le-star-della-musica-indigena-celebrate-ai-premi/q3oxz0rdw</link><itunes:subtitle>The star studded National Indigenous Music Awards has been staged over the weekend on Larrakia Country to honour First Nations performers. - Si sono svolti nel fine settimana nel Larrakia Country dei National Indigenous Music Awards ricchi di star, per rendere omaggio agli artisti delle Fist Nations.</itunes:subtitle><itunes:summary>The star studded National Indigenous Music Awards has been staged over the weekend on Larrakia Country to honour First Nations performers. - Si sono svolti nel fine settimana nel Larrakia Country dei National Indigenous Music Awards ricchi di star, per rendere omaggio agli artisti delle Fist Nations.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:04:31</itunes:duration><pubDate>Thu, 11 Aug 2022 11:02:18 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.223: Endangered Bengal Tigers are making a remarkable recovery in Nepal - Ep.223: Ripresa notevole nel Nepal per le tigri del Bengala in via di estinzione</title><description>They have more than doubled in number in just over a decade. It's a resurgence which is tinged with fear though, at least for some local communities. - Sono più che raddoppiate in numero in poco più di dieci anni. Si tratta però di una ripresa venata da paura, almeno per alcune comunità locali.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20220804160253-italian-99265ac5-509b-4629-8bc5-e14e34da4249.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000182-5cc9-d094-afff-fced258b0000&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6166272"/><guid isPermaLink="false">00000182-5cc9-d094-afff-fced258b0000</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-222-le-tigri-del-bengala-in-via-di-estinzione-in-ripresa-notevole-nel-nepal/ne3u45akx</link><itunes:subtitle>They have more than doubled in number in just over a decade. It's a resurgence which is tinged with fear though, at least for some local communities. - Sono più che raddoppiate in numero in poco più di dieci anni. Si tratta però di una ripresa venata da paura, almeno per alcune comunità locali.</itunes:subtitle><itunes:summary>They have more than doubled in number in just over a decade. It's a resurgence which is tinged with fear though, at least for some local communities. - Sono più che raddoppiate in numero in poco più di dieci anni. Si tratta però di una ripresa venata da paura, almeno per alcune comunità locali.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:25</itunes:duration><pubDate>Thu, 04 Aug 2022 13:30:17 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.222: SBS Italian News Bulletin - Ep.222: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035449-italian_ceeb7b7c-d47f-47e4-9e74-b9cbd00d8277.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000182-42bf-d0a2-a3f3-43ff7591000a&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6177024"/><guid isPermaLink="false">00000182-42bf-d0a2-a3f3-43ff7591000a</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-222-sbs-italian-news-bulletin/i0mdeh5rj</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:26</itunes:duration><pubDate>Thu, 28 Jul 2022 13:29:42 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.221: White humpback whale carcass washed up on Victorian beach sparks mystery around the whereabouts of Migaloo - Ep.221: La carcassa di megattera bianca ritrovata su una spiaggia del Victoria alimenta il mistero su dov’è Migaloo</title><description>Wildlife experts are investigating how a white humpback whale became washed up on a beach in far-east Victoria. - Esperti di fauna selvatica stanno indagando su come una megattera bianca si sia spiaggiata nel Victoria settentrionale.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035449-italian_ba079add-398f-4e43-9c39-d895d3f7dbed.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000182-1ec0-d064-a3d3-5ecbac5a0005&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7528704"/><guid isPermaLink="false">00000182-1ec0-d064-a3d3-5ecbac5a0005</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-221-white-humpback-whale-carcass-washed-up-on-victorian-beach-sparks-mystery-around-the-whereabouts-of-migaloo/xlf42en8q</link><itunes:subtitle>Wildlife experts are investigating how a white humpback whale became washed up on a beach in far-east Victoria. - Esperti di fauna selvatica stanno indagando su come una megattera bianca si sia spiaggiata nel Victoria settentrionale.</itunes:subtitle><itunes:summary>Wildlife experts are investigating how a white humpback whale became washed up on a beach in far-east Victoria. - Esperti di fauna selvatica stanno indagando su come una megattera bianca si sia spiaggiata nel Victoria settentrionale.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104248-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:50</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104248-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 21 Jul 2022 13:42:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.220: Private Walter Joseph Parker’s name on the plaque at the Australian War Memorial - Ep.220: Il nome del soldato Walker Joseph Parker su una targa all’Australian War Memorial</title><description>A discovery by researchers in Western Australia has identified the earliest known Indigenous man killed in military service. - Una scoperta di ricercatori in Western Australia ha identificato il primo uomo indigeno ucciso mentre prestava servizio militare.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035449-italian_df279363-4491-429d-b1a4-ecbeff536fe6.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-faa6-d732-a9ff-ffef5f040005&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5981184"/><guid isPermaLink="false">00000181-faa6-d732-a9ff-ffef5f040005</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-220-private-walter-joseph-parkers-name-on-the-plaque-at-the-australian-war-memorial/gc1bl9vlu</link><itunes:subtitle>A discovery by researchers in Western Australia has identified the earliest known Indigenous man killed in military service. - Una scoperta di ricercatori in Western Australia ha identificato il primo uomo indigeno ucciso mentre prestava servizio militare.</itunes:subtitle><itunes:summary>A discovery by researchers in Western Australia has identified the earliest known Indigenous man killed in military service. - Una scoperta di ricercatori in Western Australia ha identificato il primo uomo indigeno ucciso mentre prestava servizio militare.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104256-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:06:13</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104256-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 14 Jul 2022 14:48:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.219: Australia passes milestone of 10,000 deaths from COVID-19 - Ep.219: L’Australia supera il traguardo dei 10000 decessi da COVID-19</title><description>Australia has now surpassed 10-thousand deaths from COVID-19, with more than 70 per cent of the fatalities reported in the past six months. - L’Australia ha ora superato le 10mila morti da COVID-19, con oltre il 70 per cento delle vittime riscontrate negli ultimi sei mesi.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035449-italian_5cf6048b-da13-4d8f-8f31-6a568d98f14c.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-d1b8-d7eb-a18d-d7be32940005&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7613952"/><guid isPermaLink="false">00000181-d1b8-d7eb-a18d-d7be32940005</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-219-australia-passes-milestone-of-10-000-deaths-from-covid-19/p2rmkx88p</link><itunes:subtitle>Australia has now surpassed 10-thousand deaths from COVID-19, with more than 70 per cent of the fatalities reported in the past six months. - L’Australia ha ora superato le 10mila morti da COVID-19, con oltre il 70 per cento delle vittime riscontrate negli ultimi sei mesi.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia has now surpassed 10-thousand deaths from COVID-19, with more than 70 per cent of the fatalities reported in the past six months. - L’Australia ha ora superato le 10mila morti da COVID-19, con oltre il 70 per cento delle vittime riscontrate negli ultimi sei mesi.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:explicit>unset</itunes:explicit><itunes:image href="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104313-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg"/><itunes:duration>00:07:55</itunes:duration><podcast:images srcset="https://sbs-rss.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20251215104313-urlhttp3A2F2Fsbs-au-brightspot.s3.amazonaws.jpg 1280w"/><pubDate>Thu, 07 Jul 2022 10:48:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.218: Australia's becoming more diverse: Census 2021 - Ep.218: L’Australia sta diventando più diversa: il censimento 2021</title><description>Australia is becoming more diverse and less religious. Those are the key finding from the latest Census, taken in 2021. - L’Australia sta diventando sempre più multiculturale e sempre meno religiosa. Questi sono i risultati più importanti che emergono dall’ultimo censimento, che si è tenuto nel 2021.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035449-italian_f929ae66-1ed5-4ff1-b7f5-c9ed4c9cf46b.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-cfb4-d7eb-a18d-cfbed1420190&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="8405760"/><guid isPermaLink="false">00000181-cfb4-d7eb-a18d-cfbed1420190</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-218-australias-becoming-more-diverse-census-2021/xjn3zs5kg</link><itunes:subtitle>Australia is becoming more diverse and less religious. Those are the key finding from the latest Census, taken in 2021. - L’Australia sta diventando sempre più multiculturale e sempre meno religiosa. Questi sono i risultati più importanti che emergono dall’ultimo censimento, che si è tenuto nel 2021.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia is becoming more diverse and less religious. Those are the key finding from the latest Census, taken in 2021. - L’Australia sta diventando sempre più multiculturale e sempre meno religiosa. Questi sono i risultati più importanti che emergono dall’ultimo censimento, che si è tenuto nel 2021.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:45</itunes:duration><pubDate>Thu, 30 Jun 2022 14:35:29 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.217: Culturally significant site used to test rockets and missiles - Ep.217: Siti culturalmente importanti usati per collaudare razzi e missili</title><description>Lake Hart in South Australia is a culturally-significant site for the Kokatha people of South Australia. It's also been used for decades to launch rockets and test missiles. - Lake Hart nel South Australia è un sito culturalmente significativo per le popolazioni Kokatha del South Australia. È anche stato utilizzato per decenni per lanciare razzi e collaudare missili.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035511-italian_670696d6-2dee-4862-96e6-aa326a500660.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-cfb4-d7eb-a18d-cfbebfa7027e&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7632000"/><guid isPermaLink="false">00000181-cfb4-d7eb-a18d-cfbebfa7027e</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-217-culturally-significant-site-used-to-test-rockets-and-missiles/v0gb60av0</link><itunes:subtitle>Lake Hart in South Australia is a culturally-significant site for the Kokatha people of South Australia. It's also been used for decades to launch rockets and test missiles. - Lake Hart nel South Australia è un sito culturalmente significativo per le popolazioni Kokatha del South Australia. È anche stato utilizzato per decenni per lanciare razzi e collaudare missili.</itunes:subtitle><itunes:summary>Lake Hart in South Australia is a culturally-significant site for the Kokatha people of South Australia. It's also been used for decades to launch rockets and test missiles. - Lake Hart nel South Australia è un sito culturalmente significativo per le popolazioni Kokatha del South Australia. È anche stato utilizzato per decenni per lanciare razzi e collaudare missili.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:57</itunes:duration><pubDate>Thu, 23 Jun 2022 13:05:04 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.216: SBS Italian News Bulletin - Ep.216: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035510-italian_ee266124-b520-4695-ac03-55089299732c.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-cfb4-d7eb-a18d-cfbeb6f40157&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5679360"/><guid isPermaLink="false">00000181-cfb4-d7eb-a18d-cfbeb6f40157</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-216-sbs-italian-news-bulletin/o7r1yffac</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:54</itunes:duration><pubDate>Thu, 16 Jun 2022 10:41:02 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.215: Anniversary for the landmark Mabo court ruling - Ep.215: Anniversario della storica sentenza Mabo</title><description>30 years ago the High Court in Australia handed down its historic judgement - known as the Mabo ruling. But three decades on, Indigenous legal experts and Eddie Mabo's family say it's time to take the Mabo ruling further. - 30 anni fa la Corte Suprema in Australia emise la sua storica sentenza - conosciuta come la sentenza Mabo. Ma dopo tre decenni, esperti legali indigeni e la famiglia di Mabo sostengono che è tempo di estendere la sentenza.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035519-italian_c8f88ce1-868a-4337-a9d4-8b2023b81e09.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-cfb4-d7eb-a18d-cfbeae3600bf&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7727616"/><guid isPermaLink="false">00000181-cfb4-d7eb-a18d-cfbeae3600bf</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-215-anniversary-for-the-landmark-mabo-court-ruling/rj1jq8obv</link><itunes:subtitle>30 years ago the High Court in Australia handed down its historic judgement - known as the Mabo ruling. But three decades on, Indigenous legal experts and Eddie Mabo's family say it's time to take the Mabo ruling further. - 30 anni fa la Corte Suprema in Australia emise la sua storica sentenza - conosciuta come la sentenza Mabo. Ma dopo tre decenni, esperti legali indigeni e la famiglia di Mabo sostengono che è tempo di estendere la sentenza.</itunes:subtitle><itunes:summary>30 years ago the High Court in Australia handed down its historic judgement - known as the Mabo ruling. But three decades on, Indigenous legal experts and Eddie Mabo's family say it's time to take the Mabo ruling further. - 30 anni fa la Corte Suprema in Australia emise la sua storica sentenza - conosciuta come la sentenza Mabo. Ma dopo tre decenni, esperti legali indigeni e la famiglia di Mabo sostengono che è tempo di estendere la sentenza.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:02</itunes:duration><pubDate>Thu, 09 Jun 2022 13:11:11 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.214: On sale now - Harry Potter's Wand and Alien monsters - Ep.214: In vendita qui – La bacchetta magica di Harry Potter e i mostri di Alien</title><description>Fancy getting your hands on the motorbike from "Easy Rider", Harry Potter's wand or a meteorite from Mars? They're all up for grabs at a showroom in Italy that specialises in memorabilia. - Vi piacerebbe mettere le vostre mani sulla motocicletta di "Easy Rider", sulla bacchetta magica di Harry Potter o su un meteorite da Marte? Sono tutti a disposizione in uno spazio espositivo in Italia specializzato in cimeli.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035519-italian_336339a9-36f7-436a-bd9f-e697561c04d0.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-cfb4-d7eb-a18d-cfbe9ccb023c&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7184640"/><guid isPermaLink="false">00000181-cfb4-d7eb-a18d-cfbe9ccb023c</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-214-on-sale-now-harry-potters-wand-and-alien-monsters/938dkr1hx</link><itunes:subtitle>Fancy getting your hands on the motorbike from "Easy Rider", Harry Potter's wand or a meteorite from Mars? They're all up for grabs at a showroom in Italy that specialises in memorabilia. - Vi piacerebbe mettere le vostre mani sulla motocicletta di "Easy Rider", sulla bacchetta magica di Harry Potter o su un meteorite da Marte? Sono tutti a disposizione in uno spazio espositivo in Italia specializzato in cimeli.</itunes:subtitle><itunes:summary>Fancy getting your hands on the motorbike from "Easy Rider", Harry Potter's wand or a meteorite from Mars? They're all up for grabs at a showroom in Italy that specialises in memorabilia. - Vi piacerebbe mettere le vostre mani sulla motocicletta di "Easy Rider", sulla bacchetta magica di Harry Potter o su un meteorite da Marte? Sono tutti a disposizione in uno spazio espositivo in Italia specializzato in cimeli.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:29</itunes:duration><pubDate>Thu, 02 Jun 2022 13:42:57 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.213: Labor wins 2022 Election - Ep.213: I laburisti vincono le elezioni 2022</title><description>Anthony Albanese has confirmed his first role as Australia’s 31st Prime Minister as Scott Morrison conceded defeat. - Anthony Albanese ha ricevuto il suo primo incarico come 31esimo primo ministro d’Australia, mentre Scott Morrison ha ammesso la sconfitta.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035519-italian_b9946c3b-43b2-4914-b535-5c962e16b79a.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661b-dbd7-a19b-679b243f003e&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="4885248"/><guid isPermaLink="false">00000181-661b-dbd7-a19b-679b243f003e</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-213-labor-wins-2022-election/7jkcfynji</link><itunes:subtitle>Anthony Albanese has confirmed his first role as Australia’s 31st Prime Minister as Scott Morrison conceded defeat. - Anthony Albanese ha ricevuto il suo primo incarico come 31esimo primo ministro d’Australia, mentre Scott Morrison ha ammesso la sconfitta.</itunes:subtitle><itunes:summary>Anthony Albanese has confirmed his first role as Australia’s 31st Prime Minister as Scott Morrison conceded defeat. - Anthony Albanese ha ricevuto il suo primo incarico come 31esimo primo ministro d’Australia, mentre Scott Morrison ha ammesso la sconfitta.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:05</itunes:duration><pubDate>Thu, 02 Jun 2022 10:14:04 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.212: Ukraine has won this year's Eurovision Song Contest - Ep.212: L’Ucraina ha vinto l’edizione di quest’anno dell’Eurovision Song Contest</title><description>Ukraine has won this year's Eurovision Song Contest with folk-rap group Kalush Orchestra winning for their entry 'Stefania'. - L’Ucraina ha vinto l’edizione di quest’anno dell’Eurovision Song Contest con il gruppo folk-rap Kalush Orchestra, che ha trionfato con la sua proposta 'Stefania'.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035521-italian_7f96a866-5567-403e-8806-81ffd8c8ed26.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661b-dbd7-a19b-679b1b730144&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="5883648"/><guid isPermaLink="false">00000181-661b-dbd7-a19b-679b1b730144</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-212-ukraine-has-won-this-years-eurovision-song-contest/97p2yru0u</link><itunes:subtitle>Ukraine has won this year's Eurovision Song Contest with folk-rap group Kalush Orchestra winning for their entry 'Stefania'. - L’Ucraina ha vinto l’edizione di quest’anno dell’Eurovision Song Contest con il gruppo folk-rap Kalush Orchestra, che ha trionfato con la sua proposta 'Stefania'.</itunes:subtitle><itunes:summary>Ukraine has won this year's Eurovision Song Contest with folk-rap group Kalush Orchestra winning for their entry 'Stefania'. - L’Ucraina ha vinto l’edizione di quest’anno dell’Eurovision Song Contest con il gruppo folk-rap Kalush Orchestra, che ha trionfato con la sua proposta 'Stefania'.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:07</itunes:duration><pubDate>Thu, 19 May 2022 15:06:07 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.211: SBS Italian News Bulletin - Ep.211: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035522-italian_9efdeb37-ed6a-4876-839e-51df285e97c6.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661b-dbd7-a19b-679b12aa0066&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6076416"/><guid isPermaLink="false">00000181-661b-dbd7-a19b-679b12aa0066</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-211-sbs-italian-news-bulletin/q5qi0lihh</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:19</itunes:duration><pubDate>Thu, 12 May 2022 14:18:00 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.210: Qantas announces world's longest non-stop flights - Ep.210: Qantas annuncia i voli senza scalo più lunghi del mondo</title><description>Qantas has announced a major aircraft order that could shift the future of Australia's travel industry. Under what it is calling Project Sunrise, the company is ordering 12 Airbus A350 aircraft capable of flying direct from Australia to any other city in the world from late 2025. - Qantas ha annunciato un importante ordine di veivoli che potrebbe modificare il futuro dell’industria dei viaggi australiana. Sotto le vestigia del Project Sunrise, la compagnia sta ordinando 12 veivoli Airbus A350 in grado di volare direttamente dall’Australia verso ogni città del mondo a partire dalla fine del 2025.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035523-italian_acc01d22-96c6-40ec-af54-5a62dbdd8c34.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661b-dbd7-a19b-679b01150105&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="7891200"/><guid isPermaLink="false">00000181-661b-dbd7-a19b-679b01150105</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-210-qantas-announces-worlds-longest-non-stop-flights/1nxz1yu6q</link><itunes:subtitle>Qantas has announced a major aircraft order that could shift the future of Australia's travel industry. Under what it is calling Project Sunrise, the company is ordering 12 Airbus A350 aircraft capable of flying direct from Australia to any other city in the world from late 2025. - Qantas ha annunciato un importante ordine di veivoli che potrebbe modificare il futuro dell’industria dei viaggi australiana. Sotto le vestigia del Project Sunrise, la compagnia sta ordinando 12 veivoli Airbus A350 in grado di volare direttamente dall’Australia verso ogni città del mondo a partire dalla fine del 2025.</itunes:subtitle><itunes:summary>Qantas has announced a major aircraft order that could shift the future of Australia's travel industry. Under what it is calling Project Sunrise, the company is ordering 12 Airbus A350 aircraft capable of flying direct from Australia to any other city in the world from late 2025. - Qantas ha annunciato un importante ordine di veivoli che potrebbe modificare il futuro dell’industria dei viaggi australiana. Sotto le vestigia del Project Sunrise, la compagnia sta ordinando 12 veivoli Airbus A350 in grado di volare direttamente dall’Australia verso ogni città del mondo a partire dalla fine del 2025.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:13</itunes:duration><pubDate>Thu, 05 May 2022 11:42:57 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.209: Shares in Netflix plunge as subscribers drop - Ep.209: Le azioni di Netflix sprofondano mentre calano gli iscritti</title><description>Streaming giant Netflix has reported a drop in subscribers for the first time in more than a decade, with their only bright spot in the Asia-Pacific region. - Il gigante dello streaming Netflix ha riportato un calo negli abbonati per la prima volta in oltre dieci anni, con l’unica nota positiva nella regione dell’Asia-Pacifico.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035523-italian_08f74aca-2ed3-4d9b-80de-572f96942ce1.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679bef75001d&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="7397760"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679bef75001d</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-209-shares-in-netflix-plunge-as-subscribers-drop/qmt93djyd</link><itunes:subtitle>Streaming giant Netflix has reported a drop in subscribers for the first time in more than a decade, with their only bright spot in the Asia-Pacific region. - Il gigante dello streaming Netflix ha riportato un calo negli abbonati per la prima volta in oltre dieci anni, con l’unica nota positiva nella regione dell’Asia-Pacifico.</itunes:subtitle><itunes:summary>Streaming giant Netflix has reported a drop in subscribers for the first time in more than a decade, with their only bright spot in the Asia-Pacific region. - Il gigante dello streaming Netflix ha riportato un calo negli abbonati per la prima volta in oltre dieci anni, con l’unica nota positiva nella regione dell’Asia-Pacifico.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:42</itunes:duration><pubDate>Thu, 28 Apr 2022 10:24:38 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.208: Campaign content concerns for social platform WeChat - Ep.208: Problemi legati alla campagna elettorale per la piattaforma social WeChat</title><description>With the federal election just weeks away, Chinese social media app WeChat is likely to again be a key campaign battleground as politicians of all persuasions try to win the hearts and minds of Chinese voters. - Con le elezioni federali a poche settimane di distanza, la app dei social media cinese wechat potrebbe diventare ancora un terreno di battaglia chiave, con i politici di tutti i colori che cercano di conquistare i cuori e le menti degli elettori cinesi.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035522-italian_bedc5de1-af81-4fc8-9b8b-e89e297e57e7.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679be6a201b0&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6297216"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679be6a201b0</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-208-campaign-content-concerns-for-social-platform-wechat/42c4s71u5</link><itunes:subtitle>With the federal election just weeks away, Chinese social media app WeChat is likely to again be a key campaign battleground as politicians of all persuasions try to win the hearts and minds of Chinese voters. - Con le elezioni federali a poche settimane di distanza, la app dei social media cinese wechat potrebbe diventare ancora un terreno di battaglia chiave, con i politici di tutti i colori che cercano di conquistare i cuori e le menti degli elettori cinesi.</itunes:subtitle><itunes:summary>With the federal election just weeks away, Chinese social media app WeChat is likely to again be a key campaign battleground as politicians of all persuasions try to win the hearts and minds of Chinese voters. - Con le elezioni federali a poche settimane di distanza, la app dei social media cinese wechat potrebbe diventare ancora un terreno di battaglia chiave, con i politici di tutti i colori che cercano di conquistare i cuori e le menti degli elettori cinesi.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:33</itunes:duration><pubDate>Thu, 21 Apr 2022 13:47:10 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.207: SBS Italian News Bulletin - Ep.207: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035545-italian_72bf4c25-521b-4019-8085-a8454fef9e7b.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679bddcf0351&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="6097536"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679bddcf0351</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-207-sbs-italian-news-bulletin/6l3i7w5aw</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:21</itunes:duration><pubDate>Fri, 15 Apr 2022 13:54:47 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.206: New program helps homeless mums find accommodation, health care and social support - Ep.206: Un nuovo programma aiuta le mamme senzatetto a trovare alloggio, sostegno sanitario e sociale</title><description>In an Australian first, a new program is helping homeless, pregnant women access accommodation, plus compassionate health care and social support. - Per la prima volta in Australia, un nuovo programma sta aiutando mamme incinte e senza una casa ad avere accesso ad abitazioni, sostegno sociale e assistenza sanitaria compassionevole.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035545-italian_2e1fb637-a603-45a9-96b3-1a3b2763469d.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679bd50b0049&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="8851968"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679bd50b0049</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-206-new-program-helps-homeless-mums-find-accommodation-health-care-and-social-support/2202799dy</link><itunes:subtitle>In an Australian first, a new program is helping homeless, pregnant women access accommodation, plus compassionate health care and social support. - Per la prima volta in Australia, un nuovo programma sta aiutando mamme incinte e senza una casa ad avere accesso ad abitazioni, sostegno sociale e assistenza sanitaria compassionevole.</itunes:subtitle><itunes:summary>In an Australian first, a new program is helping homeless, pregnant women access accommodation, plus compassionate health care and social support. - Per la prima volta in Australia, un nuovo programma sta aiutando mamme incinte e senza una casa ad avere accesso ad abitazioni, sostegno sociale e assistenza sanitaria compassionevole.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:04:36</itunes:duration><pubDate>Thu, 07 Apr 2022 14:08:04 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.205: Ash Barty exits tennis on her terms - Ep.205: Ash Barty lascia il tennis ma alle sue condizioni</title><description>Women's tennis world number one, Ash Barty, has called time and retired at the top of her game. - La numero uno del tennis femminile Ash Barty ha deciso che è tempo di ritirarsi nel suo momento migliore.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035555-italian_84e6f739-d46a-44e7-9313-807c1a2c3671.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679bc369038b&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="15194112"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679bc369038b</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-205-ash-barty-exits-tennis-on-her-terms/t31nvi7jw</link><itunes:subtitle>Women's tennis world number one, Ash Barty, has called time and retired at the top of her game. - La numero uno del tennis femminile Ash Barty ha deciso che è tempo di ritirarsi nel suo momento migliore.</itunes:subtitle><itunes:summary>Women's tennis world number one, Ash Barty, has called time and retired at the top of her game. - La numero uno del tennis femminile Ash Barty ha deciso che è tempo di ritirarsi nel suo momento migliore.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:54</itunes:duration><pubDate>Thu, 31 Mar 2022 16:18:54 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.204: New health warning as teens are urged to ditch vaping - Ep.204: Gli adolescenti invitati ad abbandonare le sigarette elettroniche con un nuovo allarme per la salute</title><description>Teenagers are being warned about the dangers of vapes, after research showing young people think vaping is a healthier alternative to smoking. - I teenager sono stati allertati sui pericoli dello svapare, a seguito di una ricerca che mostra che i giovani pensano che svapare sia un’alternativa più salubre rispetto al fumo.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035555-italian_96d95d8b-1b72-4ee8-a051-8d600639d650.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679bba830195&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="15598848"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679bba830195</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-204-new-health-warning-as-teens-are-urged-to-ditch-vaping/m81wywrg5</link><itunes:subtitle>Teenagers are being warned about the dangers of vapes, after research showing young people think vaping is a healthier alternative to smoking. - I teenager sono stati allertati sui pericoli dello svapare, a seguito di una ricerca che mostra che i giovani pensano che svapare sia un’alternativa più salubre rispetto al fumo.</itunes:subtitle><itunes:summary>Teenagers are being warned about the dangers of vapes, after research showing young people think vaping is a healthier alternative to smoking. - I teenager sono stati allertati sui pericoli dello svapare, a seguito di una ricerca che mostra che i giovani pensano che svapare sia un’alternativa più salubre rispetto al fumo.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:07</itunes:duration><pubDate>Thu, 24 Mar 2022 17:16:09 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.203: SBS Italian News Bulletin - Ep.203: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035555-italian_38f8f6f2-7e18-4c09-988a-a30f8eb1d9d8.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679bb1ba00ea&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="10686720"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679bb1ba00ea</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-203-sbs-italian-news-bulletin/t6d46klf3</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:33</itunes:duration><pubDate>Thu, 17 Mar 2022 16:15:22 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.202: La Niña is fading - but it may return stronger than ever next time - Ep.202: La Niña si sta affievolendo – ma la prossima volta potrebbe ritornare più forte di sempre</title><description>With heavy rain in eastern Australia forecast to start easing in coming days, the worst of La Niña weather system will soon be behind us. However there are fears that the next La Nina cycle could be even more severe. - Con le previsioni delle diminuzioni nei prossimi giorni della forte pioggia nell’Australia meridionale, il peggio della perturbazione causata da La Niña sarà presto alle nostre spalle. Ci sono timori però che il prossimo ciclo de La Niña possa essere ancora più severo.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035600-italian_3f4b9c3e-205a-4f0d-8bbe-2c8daa1119bf.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679ba01b02a0&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="9147648"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679ba01b02a0</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-202-la-nina-is-fading-but-it-may-return-stronger-than-ever-next-time/yg28p7j7p</link><itunes:subtitle>With heavy rain in eastern Australia forecast to start easing in coming days, the worst of La Niña weather system will soon be behind us. However there are fears that the next La Nina cycle could be even more severe. - Con le previsioni delle diminuzioni nei prossimi giorni della forte pioggia nell’Australia meridionale, il peggio della perturbazione causata da La Niña sarà presto alle nostre spalle. Ci sono timori però che il prossimo ciclo de La Niña possa essere ancora più severo.</itunes:subtitle><itunes:summary>With heavy rain in eastern Australia forecast to start easing in coming days, the worst of La Niña weather system will soon be behind us. However there are fears that the next La Nina cycle could be even more severe. - Con le previsioni delle diminuzioni nei prossimi giorni della forte pioggia nell’Australia meridionale, il peggio della perturbazione causata da La Niña sarà presto alle nostre spalle. Ci sono timori però che il prossimo ciclo de La Niña possa essere ancora più severo.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:04:45</itunes:duration><pubDate>Thu, 10 Mar 2022 16:37:04 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.201: Sheldon Riley crowned the winner of Eurovision - Australia Decides - Ep.201: Sheldon Riley incoronato vincitore di Eurovision - Australia Decides</title><description>The Australian representative for the 2022 Eurovision song contest has been named. Sheldon Riley was crowned the winner of Eurovision - Australia Decides at a live final on the Gold Coast. - Ecco chi rappresenterà l’Australia per il festival musicale Eurovision 2022. Sheldon Riley è stato incoronato vincitore di Eurovision - Australia Decides nella finale in diretta nella Gold Coast.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035600-italian_e5a5ed63-1e90-4eb7-bac0-a310a6e5e46f.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679b973c00b8&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="13383936"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679b973c00b8</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-201-sheldon-riley-crowned-the-winner-of-eurovision-australia-decides/40nlkv4r5</link><itunes:subtitle>The Australian representative for the 2022 Eurovision song contest has been named. Sheldon Riley was crowned the winner of Eurovision - Australia Decides at a live final on the Gold Coast. - Ecco chi rappresenterà l’Australia per il festival musicale Eurovision 2022. Sheldon Riley è stato incoronato vincitore di Eurovision - Australia Decides nella finale in diretta nella Gold Coast.</itunes:subtitle><itunes:summary>The Australian representative for the 2022 Eurovision song contest has been named. Sheldon Riley was crowned the winner of Eurovision - Australia Decides at a live final on the Gold Coast. - Ecco chi rappresenterà l’Australia per il festival musicale Eurovision 2022. Sheldon Riley è stato incoronato vincitore di Eurovision - Australia Decides nella finale in diretta nella Gold Coast.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:58</itunes:duration><pubDate>Thu, 03 Mar 2022 15:25:45 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.200: Women prisoners team up with Midnight Oil to record songs in language - Ep.200: Detenute collaborano con i Midnight Oil per registrare canzoni nella loro lingua nativa</title><description>A group of Aboriginal women prisoners in Western Australia have teamed up with Australian rock band Midnight Oil to perform songs in traditional language. Midnight Oil's hit song "The Dead Heart" shone a light on the mistreatment of Indigenous Australians and stolen land. - Un gruppo di donne aborigene detenute in Western Australia si sono unite al famoso gruppo rock australiano Midnight Oil per cantare canzoni nella loro lingua nativa. La famosa canzone dei Midnight Oil "The Dead Heart" accese le luci sul maltrattemento degli aborigeni e sulla terra rubata.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035600-italian_a560ad9b-7f01-4344-b0de-4bef4ffabde3.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679b855e038e&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="8404992"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679b855e038e</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-200-women-prisoners-team-up-with-midnight-oil-to-record-songs-in-language/low0cnw52</link><itunes:subtitle>A group of Aboriginal women prisoners in Western Australia have teamed up with Australian rock band Midnight Oil to perform songs in traditional language. Midnight Oil's hit song "The Dead Heart" shone a light on the mistreatment of Indigenous Australians and stolen land. - Un gruppo di donne aborigene detenute in Western Australia si sono unite al famoso gruppo rock australiano Midnight Oil per cantare canzoni nella loro lingua nativa. La famosa canzone dei Midnight Oil "The Dead Heart" accese le luci sul maltrattemento degli aborigeni e sulla terra rubata.</itunes:subtitle><itunes:summary>A group of Aboriginal women prisoners in Western Australia have teamed up with Australian rock band Midnight Oil to perform songs in traditional language. Midnight Oil's hit song "The Dead Heart" shone a light on the mistreatment of Indigenous Australians and stolen land. - Un gruppo di donne aborigene detenute in Western Australia si sono unite al famoso gruppo rock australiano Midnight Oil per cantare canzoni nella loro lingua nativa. La famosa canzone dei Midnight Oil "The Dead Heart" accese le luci sul maltrattemento degli aborigeni e sulla terra rubata.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:04:22</itunes:duration><pubDate>Fri, 25 Feb 2022 10:31:29 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.199: SBS Italian News Bulletin - Ep.199: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035601-italian_33e4393a-e0a0-4e95-ae26-e4cca16d56fd.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679b7c3b025d&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="13211136"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679b7c3b025d</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-199-sbs-italian-news-bulletin/zixcbvrsr</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:52</itunes:duration><pubDate>Thu, 17 Feb 2022 14:53:51 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.198: A spat at sea: Cook's Endeavour discovery - Ep.198: Scontro in alto mare, la scoperta dell’Endeavour di Cook</title><description>Experts are questioning whether a ship wrecked in Newport Harbour in the United States is indeed the H-M-B Endeavor used by British explorer James Cook. - Gli esperti stanno discutendo se una nave affondata a Newport Harbour negli Stati Uniti sia veramente la H-M-B Endeavour utilizzata dall’esporatore britannico James Cook.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035600-italian_cf37ef03-301b-43db-8b0f-cbd9b367dcb2.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679b730d0102&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="9957888"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679b730d0102</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-198-a-spat-at-sea-cooks-endeavour-discovery/ty4a79fcm</link><itunes:subtitle>Experts are questioning whether a ship wrecked in Newport Harbour in the United States is indeed the H-M-B Endeavor used by British explorer James Cook. - Gli esperti stanno discutendo se una nave affondata a Newport Harbour negli Stati Uniti sia veramente la H-M-B Endeavour utilizzata dall’esporatore britannico James Cook.</itunes:subtitle><itunes:summary>Experts are questioning whether a ship wrecked in Newport Harbour in the United States is indeed the H-M-B Endeavor used by British explorer James Cook. - Gli esperti stanno discutendo se una nave affondata a Newport Harbour negli Stati Uniti sia veramente la H-M-B Endeavour utilizzata dall’esporatore britannico James Cook.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:11</itunes:duration><pubDate>Fri, 11 Feb 2022 09:27:29 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.197: Building babies' connections with country through song - Ep.197: Costruire i legami tra i bambini e la Terra attraverso le canzoni</title><description>The Lullaby Project is an internationally run program that supports pregnant women and new parents around the world write and sing personal lullabies for their babies with the help of professional musicians. - Il Progetto Ninnananna è un programma internazionale che aiuta le donne incinte ed i neo-genitori di tutto il mondo a scrivere e cantare ninnenanne personalizzate per i propri bambini, con l’aiuto di musicisti professionisti.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035610-italian_4cc7d659-3e9d-4e7c-bb1c-dc989fdcbe3a.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679b614a03d0&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="13602048"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679b614a03d0</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-197-building-babies-connections-with-country-through-song/i5011xdf0</link><itunes:subtitle>The Lullaby Project is an internationally run program that supports pregnant women and new parents around the world write and sing personal lullabies for their babies with the help of professional musicians. - Il Progetto Ninnananna è un programma internazionale che aiuta le donne incinte ed i neo-genitori di tutto il mondo a scrivere e cantare ninnenanne personalizzate per i propri bambini, con l’aiuto di musicisti professionisti.</itunes:subtitle><itunes:summary>The Lullaby Project is an internationally run program that supports pregnant women and new parents around the world write and sing personal lullabies for their babies with the help of professional musicians. - Il Progetto Ninnananna è un programma internazionale che aiuta le donne incinte ed i neo-genitori di tutto il mondo a scrivere e cantare ninnenanne personalizzate per i propri bambini, con l’aiuto di musicisti professionisti.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:05</itunes:duration><pubDate>Fri, 04 Feb 2022 12:15:39 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.196: Who betrayed Anne Frank? A mystery solved - Ep.196: Chi ha tradito Anna Frank? Un mistero risolto</title><description>A six-year long cold case investigation into the betrayal of Anne Frank has identified a surprising suspect in the mystery of how the Nazis found the hiding place of the famous diarist in 1944. - Un’indagine di sei anni sul tradimento di Anna Frank ha svelato un sorprendente indiziato per il mistero di come i nazisti trovarono il nascondiglio della celebre diarista nel 1944.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035611-italian_bda51f48-2e2d-4203-b431-07331a5f3468.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679b58760179&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="17093376"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679b58760179</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-196-who-betrayed-anne-frank-a-mystery-solved/nttd8ga58</link><itunes:subtitle>A six-year long cold case investigation into the betrayal of Anne Frank has identified a surprising suspect in the mystery of how the Nazis found the hiding place of the famous diarist in 1944. - Un’indagine di sei anni sul tradimento di Anna Frank ha svelato un sorprendente indiziato per il mistero di come i nazisti trovarono il nascondiglio della celebre diarista nel 1944.</itunes:subtitle><itunes:summary>A six-year long cold case investigation into the betrayal of Anne Frank has identified a surprising suspect in the mystery of how the Nazis found the hiding place of the famous diarist in 1944. - Un’indagine di sei anni sul tradimento di Anna Frank ha svelato un sorprendente indiziato per il mistero di come i nazisti trovarono il nascondiglio della celebre diarista nel 1944.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:54</itunes:duration><pubDate>Thu, 27 Jan 2022 21:05:02 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.195: SBS Italian News Bulletin - Ep.195: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035620-italian_376ab745-5f25-4cc6-9c86-94ec02cc4f53.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679b4fad0162&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="13876992"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679b4fad0162</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-195-sbs-italian-news-bulletin/m9zbvobpr</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:13</itunes:duration><pubDate>Thu, 20 Jan 2022 15:26:11 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.194: Landmark Indigenous precinct launched in Canberra - Ep.194: Presentato a Canberra un nuovo distretto simbolo degli indigeni</title><description>The Federal Government has pledged hundreds of millions of dollars to build a precinct in Canberra acknowledging the heritage and culture of the country's First Nations peoples. - Il governo federale australiano ha promesso che investirà centinaia di milioni di dollari per costruire un distretto a Canberra per celebrare la cultura e l’eredità lasciata dalle popolazioni native.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035619-italian_074cf8b1-f5b4-4636-a8b7-fe22ae4285df.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679b46ee004c&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="11403264"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679b46ee004c</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-194-landmark-indigenous-precinct-launched-in-canberra/s3yed0pbt</link><itunes:subtitle>The Federal Government has pledged hundreds of millions of dollars to build a precinct in Canberra acknowledging the heritage and culture of the country's First Nations peoples. - Il governo federale australiano ha promesso che investirà centinaia di milioni di dollari per costruire un distretto a Canberra per celebrare la cultura e l’eredità lasciata dalle popolazioni native.</itunes:subtitle><itunes:summary>The Federal Government has pledged hundreds of millions of dollars to build a precinct in Canberra acknowledging the heritage and culture of the country's First Nations peoples. - Il governo federale australiano ha promesso che investirà centinaia di milioni di dollari per costruire un distretto a Canberra per celebrare la cultura e l’eredità lasciata dalle popolazioni native.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:56</itunes:duration><pubDate>Thu, 13 Jan 2022 14:20:45 +1100</pubDate></item><item><title>Best of 2021- Ep.193: Conservation groups and Indigenous experts team up to save marine wildlife - Best of 2021- Ep.193: Gruppi ambientalisti e esperti aborigeni si uniscono per salvare gli animali marini</title><description>Australia's strategic response to improving marine conservation and water ecosystems is about to open a new chapter. - La risposta strategica dell’Australia per migliorare la conservazione marina e gli ecosistemi acquatici sta per aprirsi ad un nuovo capitolo.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035620-italian_a50752d6-eb33-4bf0-b2a3-230df7f936bd.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679b2ca602a4&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="15939840"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679b2ca602a4</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/best-of-2021-ep-193-conservation-groups-and-indigenous-experts-team-up-to-save-marine-wildlife/k48r07ilz</link><itunes:subtitle>Australia's strategic response to improving marine conservation and water ecosystems is about to open a new chapter. - La risposta strategica dell’Australia per migliorare la conservazione marina e gli ecosistemi acquatici sta per aprirsi ad un nuovo capitolo.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia's strategic response to improving marine conservation and water ecosystems is about to open a new chapter. - La risposta strategica dell’Australia per migliorare la conservazione marina e gli ecosistemi acquatici sta per aprirsi ad un nuovo capitolo.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:18</itunes:duration><pubDate>Thu, 06 Jan 2022 07:05:12 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.192: Remembering the Titanic, 110 years on - Ep.192: In ricordo del Titanic, 110 anni dopo</title><description>A new exhibition has opened in London, featuring clothes, crockery and personal effects from the doomed liner, the Titanic. Nearly 110 years ago, in April 1912, the pride of the White Star Line struck an iceberg in the North Atlantic on its maiden voyage to New York. - Una nuova mostra è stata inaugurata a Londra, e comprende abiti, stoviglie ed effetti personali del famigerato transatlantico, il Titanic. Quasi 110 anni fa, nell’aprile 1912, il fiore all’occhiello della White Star Line si incagliò contro un iceberg nel Nord dell’Oceano Atlantico, durante il suo primo viaggio con destinazione New York.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035625-italian_e5be65fc-9dee-42aa-849e-966061428152.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679b2ca60289&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="16048128"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679b2ca60289</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-192-remembering-the-titanic-110-years-on/m1ki4nc2m</link><itunes:subtitle>A new exhibition has opened in London, featuring clothes, crockery and personal effects from the doomed liner, the Titanic. Nearly 110 years ago, in April 1912, the pride of the White Star Line struck an iceberg in the North Atlantic on its maiden voyage to New York. - Una nuova mostra è stata inaugurata a Londra, e comprende abiti, stoviglie ed effetti personali del famigerato transatlantico, il Titanic. Quasi 110 anni fa, nell’aprile 1912, il fiore all’occhiello della White Star Line si incagliò contro un iceberg nel Nord dell’Oceano Atlantico, durante il suo primo viaggio con destinazione New York.</itunes:subtitle><itunes:summary>A new exhibition has opened in London, featuring clothes, crockery and personal effects from the doomed liner, the Titanic. Nearly 110 years ago, in April 1912, the pride of the White Star Line struck an iceberg in the North Atlantic on its maiden voyage to New York. - Una nuova mostra è stata inaugurata a Londra, e comprende abiti, stoviglie ed effetti personali del famigerato transatlantico, il Titanic. Quasi 110 anni fa, nell’aprile 1912, il fiore all’occhiello della White Star Line si incagliò contro un iceberg nel Nord dell’Oceano Atlantico, durante il suo primo viaggio con destinazione New York.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:08:21</itunes:duration><pubDate>Thu, 30 Dec 2021 14:04:57 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.191: SBS Italian News Bulletin - Ep.191: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035626-italian_9981c4c7-2b06-4216-b4c2-7e6ec0f3e2e8.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679b23dc014a&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="13300224"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679b23dc014a</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-191-sbs-italian-news-bulletin/90alur9zb</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:55</itunes:duration><pubDate>Thu, 23 Dec 2021 16:22:50 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.190: 'Assisted evolution' plan to save the Great Barrier Reef - Ep.190: Il piano di “evoluzione assistita” per salvare la Grande Barriera Corallina</title><description>Australia's unique and iconic Great Barrier Reef is under threat. But now, scientists are trying to speed up coral’s evolutionary clock to build reefs that can better withstand the impacts of global warming. - L’iconica e unica Grande Barriera Corallina d’Australia è a rischio. Ma ora gli scienziati stanno cercando di accelerare l’orologio evolutivo per costruire dei coralli che possano affrontare meglio gli impatti del riscaldamento globale.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035626-italian_cc151581-189e-42bd-9227-575546e7212a.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679b123c039b&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="17317632"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679b123c039b</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-190-assisted-evolution-plan-to-save-the-great-barrier-reef/3a791bfk5</link><itunes:subtitle>Australia's unique and iconic Great Barrier Reef is under threat. But now, scientists are trying to speed up coral’s evolutionary clock to build reefs that can better withstand the impacts of global warming. - L’iconica e unica Grande Barriera Corallina d’Australia è a rischio. Ma ora gli scienziati stanno cercando di accelerare l’orologio evolutivo per costruire dei coralli che possano affrontare meglio gli impatti del riscaldamento globale.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia's unique and iconic Great Barrier Reef is under threat. But now, scientists are trying to speed up coral’s evolutionary clock to build reefs that can better withstand the impacts of global warming. - L’iconica e unica Grande Barriera Corallina d’Australia è a rischio. Ma ora gli scienziati stanno cercando di accelerare l’orologio evolutivo per costruire dei coralli che possano affrontare meglio gli impatti del riscaldamento globale.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:09:01</itunes:duration><pubDate>Thu, 16 Dec 2021 11:45:11 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.189: Where does climate misinformation come from? - Ep.189: Da dove viene la disinformazione sul clima?</title><description>Bad information about climate change is rife online, and the recent COP26 summit gave climate denialists another set of news events to rally around. So where does climate misinformation come from? And who is behind it? - L’informazione di bassa qualità sul cambiamento climatico è diffusa online, e il recente summit COP26 ha fornito ai negazionisti del clima un’altra serie di notizie giornalistiche per fare quadrato. Da dove viene allora la disinformazione climatica? E chi c’è dietro?</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035627-italian_d4e3634c-9fc6-4691-8a50-78dfdf27b93c.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679b096401f5&amp;dur_cat=3" type="audio/mpeg" length="18418944"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679b096401f5</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-189-where-does-climate-misinformation-come-from/w6ooceujn</link><itunes:subtitle>Bad information about climate change is rife online, and the recent COP26 summit gave climate denialists another set of news events to rally around. So where does climate misinformation come from? And who is behind it? - L’informazione di bassa qualità sul cambiamento climatico è diffusa online, e il recente summit COP26 ha fornito ai negazionisti del clima un’altra serie di notizie giornalistiche per fare quadrato. Da dove viene allora la disinformazione climatica? E chi c’è dietro?</itunes:subtitle><itunes:summary>Bad information about climate change is rife online, and the recent COP26 summit gave climate denialists another set of news events to rally around. So where does climate misinformation come from? And who is behind it? - L’informazione di bassa qualità sul cambiamento climatico è diffusa online, e il recente summit COP26 ha fornito ai negazionisti del clima un’altra serie di notizie giornalistiche per fare quadrato. Da dove viene allora la disinformazione climatica? E chi c’è dietro?</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:09:35</itunes:duration><pubDate>Thu, 09 Dec 2021 14:26:08 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.188: After 80 years the 'unknown sailor' has his name returned - Ep.188: Dopo 80 anni, il “marinaio ignoto” ritrova il suo nome</title><description>For 80 years the identity of a body of a sailor from an Australian World War two warship has remained a mystery. Now, he has his name back. - Per 80 anni l’identità del corpo di un marinaio di una nave da guerra australiana della seconda guerra mondiale è rimasto un mistero. Ora ha riscoperto il suo nome.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035629-italian_09e329d5-d3f0-4b71-b262-871e40b0b3a1.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-661a-dbd7-a19b-679b0092012f&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="14088192"/><guid isPermaLink="false">00000181-661a-dbd7-a19b-679b0092012f</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-188-after-80-years-the-unknown-sailor-has-his-name-returned/fw4gszly7</link><itunes:subtitle>For 80 years the identity of a body of a sailor from an Australian World War two warship has remained a mystery. Now, he has his name back. - Per 80 anni l’identità del corpo di un marinaio di una nave da guerra australiana della seconda guerra mondiale è rimasto un mistero. Ora ha riscoperto il suo nome.</itunes:subtitle><itunes:summary>For 80 years the identity of a body of a sailor from an Australian World War two warship has remained a mystery. Now, he has his name back. - Per 80 anni l’identità del corpo di un marinaio di una nave da guerra australiana della seconda guerra mondiale è rimasto un mistero. Ora ha riscoperto il suo nome.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:20</itunes:duration><pubDate>Thu, 02 Dec 2021 14:09:23 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.187: SBS Italian News Bulletin - Ep.187: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035632-italian_8629c0d2-d9a8-48d5-9eee-fe14c218ca95.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-6799f7d100ec&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="12317184"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-6799f7d100ec</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-187-sbs-italian-news-bulletin/zvhghtjo1</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:24</itunes:duration><pubDate>Thu, 25 Nov 2021 17:51:54 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.186: Why this Bruce Lee film has been dubbed in an Aboriginal language - Ep.186: Perché questo film di Bruce Lee è stato doppiato in una lingua aborigena</title><description>In a first of its kind - the Bruce Lee classic film Fist of Fury has been dubbed in the Aboriginal language of Noongar-Daa. It is being showcased in language at the Sydney Film Festival, and it’s hoped the project will spark new interest in the endangered First-Nations language. - In una prima assoluta, il classico film di Bruce Lee “Dalla Cina con furore” è stato doppiato nella lingua aborigena Noongar-Daa. Il film è stato mostrato al Sydney Film Festival, con la speranza che il progetto accenda nuovo interesse nelle lingue in pericolo di estinzione dei First Nations, i popoli indigeni australiani.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035635-italian_a55b299c-5087-43fe-950e-e444c58fa67b.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-6799e64702d9&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="9544704"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-6799e64702d9</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-186-why-this-bruce-lee-film-has-been-dubbed-in-an-aboriginal-language/7xc1oyuom</link><itunes:subtitle>In a first of its kind - the Bruce Lee classic film Fist of Fury has been dubbed in the Aboriginal language of Noongar-Daa. It is being showcased in language at the Sydney Film Festival, and it’s hoped the project will spark new interest in the endangered First-Nations language. - In una prima assoluta, il classico film di Bruce Lee “Dalla Cina con furore” è stato doppiato nella lingua aborigena Noongar-Daa. Il film è stato mostrato al Sydney Film Festival, con la speranza che il progetto accenda nuovo interesse nelle lingue in pericolo di estinzione dei First Nations, i popoli indigeni australiani.</itunes:subtitle><itunes:summary>In a first of its kind - the Bruce Lee classic film Fist of Fury has been dubbed in the Aboriginal language of Noongar-Daa. It is being showcased in language at the Sydney Film Festival, and it’s hoped the project will spark new interest in the endangered First-Nations language. - In una prima assoluta, il classico film di Bruce Lee “Dalla Cina con furore” è stato doppiato nella lingua aborigena Noongar-Daa. Il film è stato mostrato al Sydney Film Festival, con la speranza che il progetto accenda nuovo interesse nelle lingue in pericolo di estinzione dei First Nations, i popoli indigeni australiani.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:04:58</itunes:duration><pubDate>Thu, 18 Nov 2021 14:43:29 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.185: Netball NSW increases uniform options to promote inclusion - Ep.185: Netball NSW aumenta le scelte delle divise per favorire l’inclusione</title><description>A sport invented for women in England the 1890s is now taking strides to make a statement on diversity. Netball NSW is changing their uniform guidelines to be more culturally sensitive and gender inclusive in a bid to broaden the sports appeal. - Uno sport inventato verso il 1890 per le donne in Inghilterra sta compiendo passsi in avanti, assumendo una posizione forte sulla diversità. Netball NSW sta cambiando le linee guida sulle uniformi per renderle più sensibili culturalmente e rispettose dei generi e per aumentare l’attrazione dello sport.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035641-italian_dc5832dd-d195-4f46-8633-a17fe2887da6.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-6799dd7501aa&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="13142016"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-6799dd7501aa</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-185-netball-nsw-increases-uniform-options-to-promote-inclusion/jcnabginu</link><itunes:subtitle>A sport invented for women in England the 1890s is now taking strides to make a statement on diversity. Netball NSW is changing their uniform guidelines to be more culturally sensitive and gender inclusive in a bid to broaden the sports appeal. - Uno sport inventato verso il 1890 per le donne in Inghilterra sta compiendo passsi in avanti, assumendo una posizione forte sulla diversità. Netball NSW sta cambiando le linee guida sulle uniformi per renderle più sensibili culturalmente e rispettose dei generi e per aumentare l’attrazione dello sport.</itunes:subtitle><itunes:summary>A sport invented for women in England the 1890s is now taking strides to make a statement on diversity. Netball NSW is changing their uniform guidelines to be more culturally sensitive and gender inclusive in a bid to broaden the sports appeal. - Uno sport inventato verso il 1890 per le donne in Inghilterra sta compiendo passsi in avanti, assumendo una posizione forte sulla diversità. Netball NSW sta cambiando le linee guida sulle uniformi per renderle più sensibili culturalmente e rispettose dei generi e per aumentare l’attrazione dello sport.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:50</itunes:duration><pubDate>Mon, 15 Nov 2021 13:59:52 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.184: Showbusiness great Bert Newton dies aged 83 - Ep.184: Bert Newton, leggenda dell’intrattenimento, è scomparso a 83 anni</title><description>Newton's long career started in the 1950s on Melbourne radio before he ventured into television and then musical theatre. - La lunga carriera di Newton è iniziata negli anni '50 in una radio di Melbourne, prima delle sue esperienze in televisione e nel teatro musicale.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035641-italian_d0866c30-6e5f-4b34-aa0a-531efa51ca45.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-6799d4a0009e&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="11943936"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-6799d4a0009e</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-184-showbusiness-great-bert-newton-dies-aged-83/55qywlfsn</link><itunes:subtitle>Newton's long career started in the 1950s on Melbourne radio before he ventured into television and then musical theatre. - La lunga carriera di Newton è iniziata negli anni '50 in una radio di Melbourne, prima delle sue esperienze in televisione e nel teatro musicale.</itunes:subtitle><itunes:summary>Newton's long career started in the 1950s on Melbourne radio before he ventured into television and then musical theatre. - La lunga carriera di Newton è iniziata negli anni '50 in una radio di Melbourne, prima delle sue esperienze in televisione e nel teatro musicale.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:13</itunes:duration><pubDate>Thu, 04 Nov 2021 11:51:28 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.183: SBS Italian News Bulletin - Ep.183: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035641-italian_c9564ba9-83eb-4453-b859-bfe34de24b7e.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-6799cbcf0068&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="11618304"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-6799cbcf0068</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-183-sbs-italian-news-bulletin/y2o7y04o3</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:03</itunes:duration><pubDate>Thu, 28 Oct 2021 12:51:48 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.182: As airline life gets set to return to normal - are there enough pilots? - Ep.182: Le compagnie aeree si preparano a ritornare alla normalità, ma ci sono abbastanza piloti?</title><description>Australia's airlines are preparing to meet increased demand when the borders gradually re-open. But a union representing thousands of pilots is warning the airlines could find it difficult to source enough pilots. - Le compagnie aeree australiane si stanno preparando a sostenere una maggiore richiesta, nel momento in cui i confine si riapriranno gradualmente. Ma un sindacato che rappresenta migliaia di piloti avverte che le compagnie potrebbero incontrare difficoltà a trovare abbastanza piloti.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035651-italian_aaf90ad8-65f0-41c5-90b7-9752a8a76b25.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-6799ba2e033a&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="13876992"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-6799ba2e033a</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-182-as-airline-life-gets-set-to-return-to-normal-are-there-enough-pilots/7c9wlcz3p</link><itunes:subtitle>Australia's airlines are preparing to meet increased demand when the borders gradually re-open. But a union representing thousands of pilots is warning the airlines could find it difficult to source enough pilots. - Le compagnie aeree australiane si stanno preparando a sostenere una maggiore richiesta, nel momento in cui i confine si riapriranno gradualmente. Ma un sindacato che rappresenta migliaia di piloti avverte che le compagnie potrebbero incontrare difficoltà a trovare abbastanza piloti.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia's airlines are preparing to meet increased demand when the borders gradually re-open. But a union representing thousands of pilots is warning the airlines could find it difficult to source enough pilots. - Le compagnie aeree australiane si stanno preparando a sostenere una maggiore richiesta, nel momento in cui i confine si riapriranno gradualmente. Ma un sindacato che rappresenta migliaia di piloti avverte che le compagnie potrebbero incontrare difficoltà a trovare abbastanza piloti.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:13</itunes:duration><pubDate>Thu, 21 Oct 2021 15:57:20 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.181: Australian matches world record for English Channel crossings - Ep.181: Australiana eguaglia il record di traversate del canale della Manica</title><description>Australian Chloë McCardel has matched the previous record of 43 English Channel crossings matching Alison Streeter's record from 2004. - L’australiana Chloë McCardel ha pareggiato il record precedente di 43 traversate del Canale della Manica, eguagliando il record di Alison Streeter del 2004.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035651-italian_58007687-568d-463d-a4fa-dd3d65cfc248.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-6799b16e014c&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="9637632"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-6799b16e014c</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-181-australian-matches-world-record-for-english-channel-crossings/ut4c6iont</link><itunes:subtitle>Australian Chloë McCardel has matched the previous record of 43 English Channel crossings matching Alison Streeter's record from 2004. - L’australiana Chloë McCardel ha pareggiato il record precedente di 43 traversate del Canale della Manica, eguagliando il record di Alison Streeter del 2004.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australian Chloë McCardel has matched the previous record of 43 English Channel crossings matching Alison Streeter's record from 2004. - L’australiana Chloë McCardel ha pareggiato il record precedente di 43 traversate del Canale della Manica, eguagliando il record di Alison Streeter del 2004.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:01</itunes:duration><pubDate>Thu, 14 Oct 2021 14:00:56 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.180: Cosmetics for men a billion-dollar opportunity - Ep.180: Cosmetici per uomo, un’opportunità da un miliardo di dollari</title><description>In the 4.3 billion dollar Australian cosmetics market, there's still one big opportunity for growth. Men are roughly 50 per cent of the population but make-up is still overwhelmingly marketed towards women. - Nel mercato australiano dei cosmetici da 4.3 miliardi di dollari c’è ancora una grossa opportunità di crescita. Gli uomini sono circa il 50 per cento della popolazione, ma il trucco è prevalentemente commercializzato per le donne.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035651-italian_2351b393-885b-4e53-9874-a24dfd548da8.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-6799a89f005e&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="9459456"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-6799a89f005e</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-180-cosmetics-for-men-a-billion-dollar-opportunity/42t6dxdlz</link><itunes:subtitle>In the 4.3 billion dollar Australian cosmetics market, there's still one big opportunity for growth. Men are roughly 50 per cent of the population but make-up is still overwhelmingly marketed towards women. - Nel mercato australiano dei cosmetici da 4.3 miliardi di dollari c’è ancora una grossa opportunità di crescita. Gli uomini sono circa il 50 per cento della popolazione, ma il trucco è prevalentemente commercializzato per le donne.</itunes:subtitle><itunes:summary>In the 4.3 billion dollar Australian cosmetics market, there's still one big opportunity for growth. Men are roughly 50 per cent of the population but make-up is still overwhelmingly marketed towards women. - Nel mercato australiano dei cosmetici da 4.3 miliardi di dollari c’è ancora una grossa opportunità di crescita. Gli uomini sono circa il 50 per cento della popolazione, ma il trucco è prevalentemente commercializzato per le donne.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:04:55</itunes:duration><pubDate>Thu, 07 Oct 2021 15:57:56 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.179: SBS Italian News Bulletin - Ep.179: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035651-italian_c59b3be1-ba1f-4367-a6c3-de29476f76c2.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-679996e903aa&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="11494656"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-679996e903aa</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-179-sbs-italian-news-bulletin/865rdd7il</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:59</itunes:duration><pubDate>Thu, 30 Sep 2021 16:10:14 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.178: 'Space Cows': helping Indigenous people look after country - Ep.178: “Mucche spaziali” in aiuto agli indigeni per la cura della terra</title><description>Project "Space Cows" will utilise Indigenous knowledge, science, and technology to monitor feral animals in the top end of Australia. - Il progetto “Mucche spaziali” si servirà delle conoscenze, della scienza e tecnologia indigena per monitorare animali selvatici nella zona del nord estremo dell’Australia.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035655-italian_281b9d43-7800-4900-8b25-8f1a86067714.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-67998e170285&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="14569728"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-67998e170285</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-178-space-cows-helping-indigenous-people-look-after-country/m11xf8l8v</link><itunes:subtitle>Project "Space Cows" will utilise Indigenous knowledge, science, and technology to monitor feral animals in the top end of Australia. - Il progetto “Mucche spaziali” si servirà delle conoscenze, della scienza e tecnologia indigena per monitorare animali selvatici nella zona del nord estremo dell’Australia.</itunes:subtitle><itunes:summary>Project "Space Cows" will utilise Indigenous knowledge, science, and technology to monitor feral animals in the top end of Australia. - Il progetto “Mucche spaziali” si servirà delle conoscenze, della scienza e tecnologia indigena per monitorare animali selvatici nella zona del nord estremo dell’Australia.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:35</itunes:duration><pubDate>Thu, 23 Sep 2021 16:19:25 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.177: Universities around the world have reported a spike in cases of academic cheating - Ep.177: Le università in tutto il mondo registrano un'impennata dei casi di imbrogli accademici</title><description>During the pandemic, universities around the world have reported a spike in cases of academic cheating. - Durante la pandemia, le università in tutto il mondo hanno registrato un netto aumento dei casi di imbrogli accademici.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035702-italian_43cdf667-deb0-4676-aff0-c1bae203a058.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-679985470186&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="10410240"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-679985470186</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-177-universities-around-the-world-have-reported-a-spike-in-cases-of-academic-cheating/pchdj3nns</link><itunes:subtitle>During the pandemic, universities around the world have reported a spike in cases of academic cheating. - Durante la pandemia, le università in tutto il mondo hanno registrato un netto aumento dei casi di imbrogli accademici.</itunes:subtitle><itunes:summary>During the pandemic, universities around the world have reported a spike in cases of academic cheating. - Durante la pandemia, le università in tutto il mondo hanno registrato un netto aumento dei casi di imbrogli accademici.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:25</itunes:duration><pubDate>Thu, 16 Sep 2021 14:14:59 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.176: How goats are saving baby elephants - Ep.176: Come le capre salvano piccoli di elefante</title><description>A community in northern Kenya has found a sustainable way to feed orphaned baby elephants - using goat’s milk. - Una comunità nel nord del Kenya ha scoperto un metodo sostenibile per nutrire i cuccioli d’elefante orfani: utilizzare latte di capra.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035703-italian_d27e59b0-86ee-4793-89cf-c005aa9e7cbf.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-67997c7a003b&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="8728320"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-67997c7a003b</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-176-how-goats-are-saving-baby-elephants/6f6vzowyh</link><itunes:subtitle>A community in northern Kenya has found a sustainable way to feed orphaned baby elephants - using goat’s milk. - Una comunità nel nord del Kenya ha scoperto un metodo sostenibile per nutrire i cuccioli d’elefante orfani: utilizzare latte di capra.</itunes:subtitle><itunes:summary>A community in northern Kenya has found a sustainable way to feed orphaned baby elephants - using goat’s milk. - Una comunità nel nord del Kenya ha scoperto un metodo sostenibile per nutrire i cuccioli d’elefante orfani: utilizzare latte di capra.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:04:32</itunes:duration><pubDate>Thu, 09 Sep 2021 14:33:57 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.175: SBS Italian News Bulletin - Ep.175: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035712-italian_6a4cce64-64d6-478e-82c1-64201f31c6b4.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-67996acf0275&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="12037632"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-67996acf0275</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-175-sbs-italian-news-bulletin/kbussbqyc</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:16</itunes:duration><pubDate>Fri, 03 Sep 2021 06:55:48 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.174: Legendary Rolling Stones drummer Charlie Watts has died - Ep.174: È morto il leggendario batterista dei Rolling Stones Charlie Watts</title><description>Charlie Watts, the drummer of the Rolling Stones, has died at the age of 80. - Charlie Watts, il batterista dei Rolling Stones, è morto all’età di 80 anni.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035713-ep.174_-_e_mancato_il_leggendario_batterista_dei_rolling_stones_charlie_watts.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-6799620f0131&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="17805120"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-6799620f0131</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-174-legendary-rolling-stones-drummer-charlie-watts-has-died/r1gx7ylb7</link><itunes:subtitle>Charlie Watts, the drummer of the Rolling Stones, has died at the age of 80. - Charlie Watts, il batterista dei Rolling Stones, è morto all’età di 80 anni.</itunes:subtitle><itunes:summary>Charlie Watts, the drummer of the Rolling Stones, has died at the age of 80. - Charlie Watts, il batterista dei Rolling Stones, è morto all’età di 80 anni.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:25</itunes:duration><pubDate>Thu, 26 Aug 2021 11:56:06 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.173: Conservation groups and Indigenous experts team up to save marine wildlife - Ep.173: Gruppi ambientalisti e esperti aborigeni si uniscono per salvare gli animali marini</title><description>Australia's strategic response to improving marine conservation and water ecosystems is about to open a new chapter. - La risposta strategica dell’Australia per migliorare la conservazione marina e gli ecosistemi acquatici sta per aprirsi ad un nuovo capitolo.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035718-italian_ae14ef65-7dea-4366-9ec3-433677caf466.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-679959450097&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="14734848"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-679959450097</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-173-conservation-groups-and-indigenous-experts-team-up-to-save-marine-wildlife/6vf30vq0u</link><itunes:subtitle>Australia's strategic response to improving marine conservation and water ecosystems is about to open a new chapter. - La risposta strategica dell’Australia per migliorare la conservazione marina e gli ecosistemi acquatici sta per aprirsi ad un nuovo capitolo.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia's strategic response to improving marine conservation and water ecosystems is about to open a new chapter. - La risposta strategica dell’Australia per migliorare la conservazione marina e gli ecosistemi acquatici sta per aprirsi ad un nuovo capitolo.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:40</itunes:duration><pubDate>Thu, 19 Aug 2021 12:55:21 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.172: Cockatoos teach each other to forage in waste bins - Ep.172: I cacatua si insegnano a vicenda come foraggiare nei bidoni dell’immondizia</title><description>Cockatoos in Sydney have learnt how to open household bins to forage for food and they're teaching the skill to each other. - A Sydney i cacatua hanno imparato come aprire i bidoni dell’immondizia per cercare cibo e stanno insegnandosi la tecnica a vicenda.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035721-italian_a59ae038-0487-407c-848a-0bd3a58ba082.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-67993ed60093&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="15019008"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-67993ed60093</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-172-cockatoos-teach-each-other-to-forage-in-waste-bins/6jsw3m7ar</link><itunes:subtitle>Cockatoos in Sydney have learnt how to open household bins to forage for food and they're teaching the skill to each other. - A Sydney i cacatua hanno imparato come aprire i bidoni dell’immondizia per cercare cibo e stanno insegnandosi la tecnica a vicenda.</itunes:subtitle><itunes:summary>Cockatoos in Sydney have learnt how to open household bins to forage for food and they're teaching the skill to each other. - A Sydney i cacatua hanno imparato come aprire i bidoni dell’immondizia per cercare cibo e stanno insegnandosi la tecnica a vicenda.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:49</itunes:duration><pubDate>Thu, 12 Aug 2021 11:22:22 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.171: SBS Italian News Bulletin - Ep.171: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035721-italian_e96c7065-f04e-4ae2-9770-6c927e86af61.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-679935ff01c9&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="12877824"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-679935ff01c9</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-171-sbs-italian-news-bulletin/nvp3qzzgr</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:42</itunes:duration><pubDate>Thu, 29 Jul 2021 13:58:03 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.170: Two billionaire flights in two weeks herald new era in space - Ep.170: Due voli di miliardari in due settimane annunciano una nuova era nello spazio</title><description>Billionaire Jeff Bezos has made it into space, riding his own company's rocket. It was Blue Origin's first flight with people on board after 15 test flights. - Il miliardario Jeff Bezos ha raggiunto lo spazio, a bordo del razzo della sua compagnia. Si è trattato del primo volo di Blue Origin con persone a bordo, dopo 15 voli di prova.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035721-italian_5949aef0-4cb3-4875-a3b0-31bf42eabeef.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-67992d2e001b&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="14334720"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-67992d2e001b</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-170-two-billionaire-flights-in-two-weeks-herald-new-era-in-space/rm22lu3y3</link><itunes:subtitle>Billionaire Jeff Bezos has made it into space, riding his own company's rocket. It was Blue Origin's first flight with people on board after 15 test flights. - Il miliardario Jeff Bezos ha raggiunto lo spazio, a bordo del razzo della sua compagnia. Si è trattato del primo volo di Blue Origin con persone a bordo, dopo 15 voli di prova.</itunes:subtitle><itunes:summary>Billionaire Jeff Bezos has made it into space, riding his own company's rocket. It was Blue Origin's first flight with people on board after 15 test flights. - Il miliardario Jeff Bezos ha raggiunto lo spazio, a bordo del razzo della sua compagnia. Si è trattato del primo volo di Blue Origin con persone a bordo, dopo 15 voli di prova.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:27</itunes:duration><pubDate>Thu, 22 Jul 2021 13:40:59 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.169: Italy fans paint Melbourne red, white and green - Ep.169: I tifosi dell'Italia dipingono Melbourne di rosso, bianco e verde</title><description>From Rome to Melbourne, celebrations have erupted after Italy defeated England in a penalty shootout to win the European Championship at Wembley Stadium in London. - Da Roma a Melbourne, le celebrazioni si sono scatenate dopo che la vittoria dell'Italia sull'Inghilterra ai rigori le ha fatto vincere i campionati europei allo stadio di Wembley a Londra.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035720-italian_d1d0dc1d-be78-4872-9f54-a9755c288296.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-67991ba103ca&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="13125120"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-67991ba103ca</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-169-italy-fans-paint-melbourne-red-white-and-green/uspohrvs1</link><itunes:subtitle>From Rome to Melbourne, celebrations have erupted after Italy defeated England in a penalty shootout to win the European Championship at Wembley Stadium in London. - Da Roma a Melbourne, le celebrazioni si sono scatenate dopo che la vittoria dell'Italia sull'Inghilterra ai rigori le ha fatto vincere i campionati europei allo stadio di Wembley a Londra.</itunes:subtitle><itunes:summary>From Rome to Melbourne, celebrations have erupted after Italy defeated England in a penalty shootout to win the European Championship at Wembley Stadium in London. - Da Roma a Melbourne, le celebrazioni si sono scatenate dopo che la vittoria dell'Italia sull'Inghilterra ai rigori le ha fatto vincere i campionati europei allo stadio di Wembley a Londra.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:50</itunes:duration><pubDate>Thu, 15 Jul 2021 16:20:57 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.168: Australia's oldest Olympian celebrates centenary - Ep.168: L’olimpionico più anziano d’Australia celebra 100 anni</title><description>Frank Prihoda is Australia's oldest living Olympian, and is celebrating his 100th birthday. - Frank Prihoda è l’atleta olimpico più anziano in vita e sta celebrando 100 anni.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035727-italian_f926f376-794e-4de9-abc9-dded79f4ddc9.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-679912c302f8&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="11764224"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-679912c302f8</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-168-australias-oldest-olympian-celebrates-centenary/dhn87j3ft</link><itunes:subtitle>Frank Prihoda is Australia's oldest living Olympian, and is celebrating his 100th birthday. - Frank Prihoda è l’atleta olimpico più anziano in vita e sta celebrando 100 anni.</itunes:subtitle><itunes:summary>Frank Prihoda is Australia's oldest living Olympian, and is celebrating his 100th birthday. - Frank Prihoda è l’atleta olimpico più anziano in vita e sta celebrando 100 anni.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:07</itunes:duration><pubDate>Thu, 08 Jul 2021 15:02:09 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.167: SBS Italian News Bulletin - Ep.167: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035727-italian_9f8519a3-ba7e-456e-bf40-477728f86df6.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6619-dbd7-a19b-6799012e00b5&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="14904576"/><guid isPermaLink="false">00000181-6619-dbd7-a19b-6799012e00b5</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-167-sbs-italian-news-bulletin/n9s2d7iyx</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:45</itunes:duration><pubDate>Thu, 24 Jun 2021 12:47:38 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.166: Is the internal combustion engine doomed? - Ep.166: Il motore a combustione interna è condannato?</title><description>A string of major car companies has been announcing big plans to electrify their vehicles. - Un gruppo delle maggiori case automobilistiche internazionali ha annunciato grandi progetti per rendere elettrici i loro veicoli.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035727-italian_a087e209-276c-45db-96ec-a98399b3af97.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-6799ef9300d7&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="13173504"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-6799ef9300d7</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-166-is-the-internal-combustion-engine-doomed/m9irecakj</link><itunes:subtitle>A string of major car companies has been announcing big plans to electrify their vehicles. - Un gruppo delle maggiori case automobilistiche internazionali ha annunciato grandi progetti per rendere elettrici i loro veicoli.</itunes:subtitle><itunes:summary>A string of major car companies has been announcing big plans to electrify their vehicles. - Un gruppo delle maggiori case automobilistiche internazionali ha annunciato grandi progetti per rendere elettrici i loro veicoli.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:51</itunes:duration><pubDate>Thu, 17 Jun 2021 16:11:05 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.165: Can you be a pilgrim and stay on your couch? - Ep.165: Si può essere un pellegrino ma rimanere sul divano?</title><description>Every year, close to four million mainly Catholic people head to the small town of Lourdes, in the south of France, for a pilgrimage. But with the pandemic - the town is nearly empty, so Church authorities have resorted to using social media and live streamed events to bring Lourdes to them - with some surprising effects. - Ogni anno, quasi quattro milioni di persone prevalentemente cattoliche si dirigono verso la piccola cittadina di Lourdes, nel sud della Francia, per il pellegrinaggio. Ma con la pandemia la cittadina è quasi vuota, per cui le autorità della Chiesa hanno deciso di utilizzare i social media e trasmettere in diretta gli eventi per portare Lourdes a loro, con effetti sorprendenti.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035740-italian_e6e59852-10be-491e-bd98-fbbfde416bf9.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-6799e6b001eb&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="15279360"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-6799e6b001eb</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-165-can-you-be-a-pilgrim-and-stay-on-your-couch/oe9cx8hnj</link><itunes:subtitle>Every year, close to four million mainly Catholic people head to the small town of Lourdes, in the south of France, for a pilgrimage. But with the pandemic - the town is nearly empty, so Church authorities have resorted to using social media and live streamed events to bring Lourdes to them - with some surprising effects. - Ogni anno, quasi quattro milioni di persone prevalentemente cattoliche si dirigono verso la piccola cittadina di Lourdes, nel sud della Francia, per il pellegrinaggio. Ma con la pandemia la cittadina è quasi vuota, per cui le autorità della Chiesa hanno deciso di utilizzare i social media e trasmettere in diretta gli eventi per portare Lourdes a loro, con effetti sorprendenti.</itunes:subtitle><itunes:summary>Every year, close to four million mainly Catholic people head to the small town of Lourdes, in the south of France, for a pilgrimage. But with the pandemic - the town is nearly empty, so Church authorities have resorted to using social media and live streamed events to bring Lourdes to them - with some surprising effects. - Ogni anno, quasi quattro milioni di persone prevalentemente cattoliche si dirigono verso la piccola cittadina di Lourdes, nel sud della Francia, per il pellegrinaggio. Ma con la pandemia la cittadina è quasi vuota, per cui le autorità della Chiesa hanno deciso di utilizzare i social media e trasmettere in diretta gli eventi per portare Lourdes a loro, con effetti sorprendenti.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:57</itunes:duration><pubDate>Thu, 10 Jun 2021 16:13:50 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.164: Australia's push to defeat the yellow crazy ant - Ep.164: Lo sforzo dell'Australia per sconfiggere la formica pazza gialla</title><description>A detection dog called Fury is helping authorities in Australia eradicate the last remaining pockets of aggressive yellow crazy ants. - Un cane addestrato chiamato Fury sta aiutando le autorità in Australia a sradicare le ultime sacche rimaste delle aggressive formiche pazze gialle.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035740-italian_809dbc3c-2fc6-44e0-a352-0127c2fc7f67.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-6799ddd600c9&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="11640576"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-6799ddd600c9</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-164-australias-push-to-defeat-the-yellow-crazy-ant/9q6g8967c</link><itunes:subtitle>A detection dog called Fury is helping authorities in Australia eradicate the last remaining pockets of aggressive yellow crazy ants. - Un cane addestrato chiamato Fury sta aiutando le autorità in Australia a sradicare le ultime sacche rimaste delle aggressive formiche pazze gialle.</itunes:subtitle><itunes:summary>A detection dog called Fury is helping authorities in Australia eradicate the last remaining pockets of aggressive yellow crazy ants. - Un cane addestrato chiamato Fury sta aiutando le autorità in Australia a sradicare le ultime sacche rimaste delle aggressive formiche pazze gialle.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:03</itunes:duration><pubDate>Fri, 04 Jun 2021 07:08:24 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.163: SBS Italian News Bulletin - Ep.163: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240827035745-italian_5a211520-332d-4b86-862f-e620c818590b.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-6799d51400b6&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="14357760"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-6799d51400b6</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-163-sbs-italian-news-bulletin/amunqxf3d</link><itunes:subtitle>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:28</itunes:duration><pubDate>Thu, 27 May 2021 14:59:21 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.162: Rotterdam hosts COVID-Safe Eurovision song contest - Ep.162: Rotterdam ospita un Eurovision a prova di COVID</title><description>Eurovision week has arrived and fans are more than ready to embrace the glitz and theatrics after last year's event was cancelled. It will be a song contest like no other in Rotterdam and there have already been a couple of COVID-19 scares. - È arrivato il momento di Eurovision e i fan sono più che pronti a riabbracciare il glamour e la sua teatralità, dopo la cancellazione dell'edizione dell'anno scorso. Sarà una gara canora senza eguali a Rotterdam, dove ci sono già stati un paio di allarmi COVID-19.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240825150825-italian_5c100eb7-d91c-4339-9edc-97b943da93d0.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-6799c39100b7&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="10454016"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-6799c39100b7</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-162-rotterdam-hosts-covid-safe-eurovision-song-contest/5sjb04uwo</link><itunes:subtitle>Eurovision week has arrived and fans are more than ready to embrace the glitz and theatrics after last year's event was cancelled. It will be a song contest like no other in Rotterdam and there have already been a couple of COVID-19 scares. - È arrivato il momento di Eurovision e i fan sono più che pronti a riabbracciare il glamour e la sua teatralità, dopo la cancellazione dell'edizione dell'anno scorso. Sarà una gara canora senza eguali a Rotterdam, dove ci sono già stati un paio di allarmi COVID-19.</itunes:subtitle><itunes:summary>Eurovision week has arrived and fans are more than ready to embrace the glitz and theatrics after last year's event was cancelled. It will be a song contest like no other in Rotterdam and there have already been a couple of COVID-19 scares. - È arrivato il momento di Eurovision e i fan sono più che pronti a riabbracciare il glamour e la sua teatralità, dopo la cancellazione dell'edizione dell'anno scorso. Sarà una gara canora senza eguali a Rotterdam, dove ci sono già stati un paio di allarmi COVID-19.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:26</itunes:duration><pubDate>Thu, 20 May 2021 11:44:36 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.161: Olympic boxing team reveals first Indigenous athlete to qualify for Tokyo - Ep.161: La squadra di pugilato olimpica rivela il primo atleta aborigeno qualificatosi per Tokyo</title><description>Six Australian boxers will make their Olympic debut after being selected to the Olympic team which includes the first Indigenous athlete to qualify for the Tokyo Games. - Sei pugili australiani faranno il loro debutto alle Olimpiadi, dopo essere stati selezionati in una squadra olimpica che comprende il primo atleta indigeno qualificato per i Giochi di Tokyo.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240825150828-italian_e9d4b8ea-b226-43cb-8a84-3bd3d40995c8.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-6799bac60294&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="10538496"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-6799bac60294</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-161-olympic-boxing-team-reveals-first-indigenous-athlete-to-qualify-for-tokyo/2hmpolsyn</link><itunes:subtitle>Six Australian boxers will make their Olympic debut after being selected to the Olympic team which includes the first Indigenous athlete to qualify for the Tokyo Games. - Sei pugili australiani faranno il loro debutto alle Olimpiadi, dopo essere stati selezionati in una squadra olimpica che comprende il primo atleta indigeno qualificato per i Giochi di Tokyo.</itunes:subtitle><itunes:summary>Six Australian boxers will make their Olympic debut after being selected to the Olympic team which includes the first Indigenous athlete to qualify for the Tokyo Games. - Sei pugili australiani faranno il loro debutto alle Olimpiadi, dopo essere stati selezionati in una squadra olimpica che comprende il primo atleta indigeno qualificato per i Giochi di Tokyo.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:29</itunes:duration><pubDate>Thu, 13 May 2021 16:11:02 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.160: Australian-invented Greek dancing craze takes off around the world - Ep.160: Ballo greco inventato in Australia si sta diffondendo in tutto il mondo</title><description>A new Greek dancing craze invented in Australia is taking off around the world. OPA-cize began with one instructor and one class in Sydney six years ago, today its taught in the US, Europe and Japan. - Un nuovo ballo greco inventato in Australia si sta diffondendo in tutto il mondo. OPA-cize è iniziato sei anni fa con una classe ed un'istruttrice a Sydney, oggi è insegnato negli Stati Uniti, in Europa e Giappone.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240825150826-italian_65a59530-f832-44d7-97d9-71aff9111995.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-6799b1ec0166&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="12877056"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-6799b1ec0166</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-160-australian-invented-greek-dancing-craze-takes-off-around-the-world/frnxghqff</link><itunes:subtitle>A new Greek dancing craze invented in Australia is taking off around the world. OPA-cize began with one instructor and one class in Sydney six years ago, today its taught in the US, Europe and Japan. - Un nuovo ballo greco inventato in Australia si sta diffondendo in tutto il mondo. OPA-cize è iniziato sei anni fa con una classe ed un'istruttrice a Sydney, oggi è insegnato negli Stati Uniti, in Europa e Giappone.</itunes:subtitle><itunes:summary>A new Greek dancing craze invented in Australia is taking off around the world. OPA-cize began with one instructor and one class in Sydney six years ago, today its taught in the US, Europe and Japan. - Un nuovo ballo greco inventato in Australia si sta diffondendo in tutto il mondo. OPA-cize è iniziato sei anni fa con una classe ed un'istruttrice a Sydney, oggi è insegnato negli Stati Uniti, in Europa e Giappone.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:42</itunes:duration><pubDate>Thu, 06 May 2021 13:08:45 +1000</pubDate></item><item><title>Ep. 159: SBS Italian News Bulletin - Ep. 159: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240825150830-italian_497f0611-043f-4cf0-98ba-b19e59f610b7.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-6799a8ee006c&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="12479232"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-6799a8ee006c</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-159-sbs-italian-news-bulletin/couh93dq4</link><itunes:subtitle>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:29</itunes:duration><pubDate>Thu, 29 Apr 2021 17:04:34 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.158: Perishable goods such as food soon to be banned by Australia Post - Ep.158: Beni deperibili come gli alimenti presto verranno banditi da Australia Post</title><description>Small business owners are calling for clarity from Australia Post after the company said it will no longer deliver certain perishable goods. Banned items are set to include meats, seafood, dairy and eggs. Small business advocates fear the move will have a devastating effect on farmers and producers. - I gestori di piccole imprese hanno chiesto chiarezza alle Poste Australiane dopo che l'azienda ha comunicato che non consegnerà più certi beni deperibili. Tra i prodotti banditi ci saranno carni, prodotti ittici, latticini e uova. I promotori delle piccole imprese temono che la mossa avrà un effetto devastante sugli agricoltori.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240825150830-italian_2a72633b-8866-4049-8c66-9f4bbb3976a1.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-6799972801da&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="12269568"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-6799972801da</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-158-perishable-goods-such-as-food-soon-to-be-banned-by-australia-post/fvi1capea</link><itunes:subtitle>Small business owners are calling for clarity from Australia Post after the company said it will no longer deliver certain perishable goods. Banned items are set to include meats, seafood, dairy and eggs. Small business advocates fear the move will have a devastating effect on farmers and producers. - I gestori di piccole imprese hanno chiesto chiarezza alle Poste Australiane dopo che l'azienda ha comunicato che non consegnerà più certi beni deperibili. Tra i prodotti banditi ci saranno carni, prodotti ittici, latticini e uova. I promotori delle piccole imprese temono che la mossa avrà un effetto devastante sugli agricoltori.</itunes:subtitle><itunes:summary>Small business owners are calling for clarity from Australia Post after the company said it will no longer deliver certain perishable goods. Banned items are set to include meats, seafood, dairy and eggs. Small business advocates fear the move will have a devastating effect on farmers and producers. - I gestori di piccole imprese hanno chiesto chiarezza alle Poste Australiane dopo che l'azienda ha comunicato che non consegnerà più certi beni deperibili. Tra i prodotti banditi ci saranno carni, prodotti ittici, latticini e uova. I promotori delle piccole imprese temono che la mossa avrà un effetto devastante sugli agricoltori.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:23</itunes:duration><pubDate>Thu, 22 Apr 2021 14:35:53 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.157: Afro-influencer breaking down barriers one TikTok clip at a time - Ep.157: Un'influencer africana infrange le barriere un video di TikTok alla volta</title><description>A TikTok influencer, who has been described as "the face of the new Italy", is breaking down cultural barriers on social media. - Una influencer su TikTok, che è stata descritta come "il volto della nuova Italia", sta infrangendo le barriere culturali sui social media.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240825150830-italian_2ece241d-1784-4901-8792-f42453baa340.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-67998e57006e&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="14669568"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-67998e57006e</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-157-afro-influencer-breaking-down-barriers-one-tiktok-clip-at-a-time/bayh1qvke</link><itunes:subtitle>A TikTok influencer, who has been described as "the face of the new Italy", is breaking down cultural barriers on social media. - Una influencer su TikTok, che è stata descritta come "il volto della nuova Italia", sta infrangendo le barriere culturali sui social media.</itunes:subtitle><itunes:summary>A TikTok influencer, who has been described as "the face of the new Italy", is breaking down cultural barriers on social media. - Una influencer su TikTok, che è stata descritta come "il volto della nuova Italia", sta infrangendo le barriere culturali sui social media.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:38</itunes:duration><pubDate>Thu, 15 Apr 2021 15:43:31 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.156: ESA seeks to make space exploration more inclusive - Ep.156: L'ESA vuole rendere l'esplorazione dello spazio più inclusiva</title><description>The European Space Agency has renewed its call out for new astronauts. This is its first astronaut recruitment drive in 11 years, and it is centred around diversity. The agency says it seeks to hire more female astronauts and attract people with disabilities. - L'Agenzia Spaziale Europea ha rinnovato il suo invito per nuovi astronauti. È la prima campagna di reclutamento in 11 anni ed è incentrata sulla diversità. L'agenzia sostiene di voler cercare di assumere più donne e attirare persone con disabilità.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240825150833-italian_cce60ea3-16de-4dc6-8f94-a8096b23d9af.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-679985840088&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="14495232"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-679985840088</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-156-esa-seeks-to-make-space-exploration-more-inclusive/vg1am73ax</link><itunes:subtitle>The European Space Agency has renewed its call out for new astronauts. This is its first astronaut recruitment drive in 11 years, and it is centred around diversity. The agency says it seeks to hire more female astronauts and attract people with disabilities. - L'Agenzia Spaziale Europea ha rinnovato il suo invito per nuovi astronauti. È la prima campagna di reclutamento in 11 anni ed è incentrata sulla diversità. L'agenzia sostiene di voler cercare di assumere più donne e attirare persone con disabilità.</itunes:subtitle><itunes:summary>The European Space Agency has renewed its call out for new astronauts. This is its first astronaut recruitment drive in 11 years, and it is centred around diversity. The agency says it seeks to hire more female astronauts and attract people with disabilities. - L'Agenzia Spaziale Europea ha rinnovato il suo invito per nuovi astronauti. È la prima campagna di reclutamento in 11 anni ed è incentrata sulla diversità. L'agenzia sostiene di voler cercare di assumere più donne e attirare persone con disabilità.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:32</itunes:duration><pubDate>Thu, 08 Apr 2021 16:12:08 +1000</pubDate></item><item><title>Ep.155: SBS Italian News Bulletin - Ep. 155: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240825150842-italian_f5acfe25-3492-415f-8194-0da9a7612624.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-67997ca5000a&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="12822528"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-67997ca5000a</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-155-sbs-italian-news-bulletin/blpjbuok5</link><itunes:subtitle>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:40</itunes:duration><pubDate>Thu, 01 Apr 2021 16:09:08 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.154: New Dead Sea Scroll fragments found in Israel - Ep.154: Nuovi frammenti dei Manoscritti del Mar Morto trovati in Israele</title><description>Israeli archaeologists have found dozens of Dead Sea Scroll fragments belonging to a biblical text among a trove of ancient artefacts. It's believed the treasures were hidden in desert caves during a Jewish revolt against Rome nearly 1,900 years ago. - Archeologi israeliani hanno trovato decine di frammenti dei Manoscritti del Mar Morto appartenenti ad un testo biblico, nel mezzo di una collezione di artefatti antichi. Si ritiene che i tesori siano stati nascosti in caverne del deserto durante una rivolta giudaica contro Roma, all’incirca 1900 anni fa.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240825150849-italian_aeabc283-a228-40fc-bd72-079ed56d0865.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-67996ac80203&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="12281856"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-67996ac80203</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-154-new-dead-sea-scroll-fragments-found-in-israel/gc7uzzuck</link><itunes:subtitle>Israeli archaeologists have found dozens of Dead Sea Scroll fragments belonging to a biblical text among a trove of ancient artefacts. It's believed the treasures were hidden in desert caves during a Jewish revolt against Rome nearly 1,900 years ago. - Archeologi israeliani hanno trovato decine di frammenti dei Manoscritti del Mar Morto appartenenti ad un testo biblico, nel mezzo di una collezione di artefatti antichi. Si ritiene che i tesori siano stati nascosti in caverne del deserto durante una rivolta giudaica contro Roma, all’incirca 1900 anni fa.</itunes:subtitle><itunes:summary>Israeli archaeologists have found dozens of Dead Sea Scroll fragments belonging to a biblical text among a trove of ancient artefacts. It's believed the treasures were hidden in desert caves during a Jewish revolt against Rome nearly 1,900 years ago. - Archeologi israeliani hanno trovato decine di frammenti dei Manoscritti del Mar Morto appartenenti ad un testo biblico, nel mezzo di una collezione di artefatti antichi. Si ritiene che i tesori siano stati nascosti in caverne del deserto durante una rivolta giudaica contro Roma, all’incirca 1900 anni fa.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:23</itunes:duration><pubDate>Thu, 25 Mar 2021 16:14:06 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.153: Scientists find potential way to save frogs from deadly fungus - Ep.153: Gli scienziati scoprono un metodo potenziale per salvare le rane da un fungo mortale</title><description>Costa Rica has an abundance of biodiversity and around 155 species of frog make its forests their home. However, a deadly fungal disease has devastated amphibians across Central America in recent decades. But scientists think they may have found a way to save the frogs. - Il Costa Rica è ricco in biodiversità, e circa 155 specie di rane fanno delle sue foreste la loro casa. Putroppo una pericolosa malattia fungina negli ultimi decenni ha devastato gli anfibi in tutto il Centro America. Ma gli scienziati pensano di aver trovato un modo per salvere le rane.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240825150849-italian_ff38fb69-bded-41c1-9223-8aec3f5afd4e.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-679961ec00c3&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="13008384"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-679961ec00c3</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-153-scientists-find-potential-way-to-save-frogs-from-deadly-fungus/5uyp4teek</link><itunes:subtitle>Costa Rica has an abundance of biodiversity and around 155 species of frog make its forests their home. However, a deadly fungal disease has devastated amphibians across Central America in recent decades. But scientists think they may have found a way to save the frogs. - Il Costa Rica è ricco in biodiversità, e circa 155 specie di rane fanno delle sue foreste la loro casa. Putroppo una pericolosa malattia fungina negli ultimi decenni ha devastato gli anfibi in tutto il Centro America. Ma gli scienziati pensano di aver trovato un modo per salvere le rane.</itunes:subtitle><itunes:summary>Costa Rica has an abundance of biodiversity and around 155 species of frog make its forests their home. However, a deadly fungal disease has devastated amphibians across Central America in recent decades. But scientists think they may have found a way to save the frogs. - Il Costa Rica è ricco in biodiversità, e circa 155 specie di rane fanno delle sue foreste la loro casa. Putroppo una pericolosa malattia fungina negli ultimi decenni ha devastato gli anfibi in tutto il Centro America. Ma gli scienziati pensano di aver trovato un modo per salvere le rane.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:46</itunes:duration><pubDate>Thu, 18 Mar 2021 16:19:37 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.152: Cultural heritage at risk as pandemic causes moth populations to boom - Ep.152: Patrimoni culturali a rischio per via del boom delle tarme a causa della pandemia</title><description>Moths are a common household nuisance, known to burrow into clothes and carpets. Even centuries-old heritage buildings aren't immune. The coronavirus pandemic has allowed their populations to boom, but British conservationists are fighting back by launching a new pest control technique. - Le tarme sono una scocciatura comune nelle case, famose per rintanarsi nei vestiti e nei tappeti. Anche edifici vecchi di secoli non ne sono immuni. La pandemia di coronavirus ha permesso al loro numero di crescere incontrollatamente, ma gli ambientalisti britannici stanno reagendo con l'introduzione di una nuova tecnica di disinfestazione.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240825150856-italian_6df93df2-55ed-458d-8519-e6341d2658d2.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-679959170085&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="13301760"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-679959170085</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-152-cultural-heritage-at-risk-as-pandemic-causes-moth-populations-to-boom/8n4cdthw1</link><itunes:subtitle>Moths are a common household nuisance, known to burrow into clothes and carpets. Even centuries-old heritage buildings aren't immune. The coronavirus pandemic has allowed their populations to boom, but British conservationists are fighting back by launching a new pest control technique. - Le tarme sono una scocciatura comune nelle case, famose per rintanarsi nei vestiti e nei tappeti. Anche edifici vecchi di secoli non ne sono immuni. La pandemia di coronavirus ha permesso al loro numero di crescere incontrollatamente, ma gli ambientalisti britannici stanno reagendo con l'introduzione di una nuova tecnica di disinfestazione.</itunes:subtitle><itunes:summary>Moths are a common household nuisance, known to burrow into clothes and carpets. Even centuries-old heritage buildings aren't immune. The coronavirus pandemic has allowed their populations to boom, but British conservationists are fighting back by launching a new pest control technique. - Le tarme sono una scocciatura comune nelle case, famose per rintanarsi nei vestiti e nei tappeti. Anche edifici vecchi di secoli non ne sono immuni. La pandemia di coronavirus ha permesso al loro numero di crescere incontrollatamente, ma gli ambientalisti britannici stanno reagendo con l'introduzione di una nuova tecnica di disinfestazione.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:55</itunes:duration><pubDate>Thu, 11 Mar 2021 17:11:21 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.151: SBS Italian News Bulletin - Ep.151: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240825150855-italian_6300bbbf-394f-4f4f-9c96-f69e6ecb032f.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-679947430102&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="13108992"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-679947430102</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-151-sbs-italian-news-bulletin/0gh67p4se</link><itunes:subtitle>SBS Italian News, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:06:49</itunes:duration><pubDate>Thu, 04 Mar 2021 18:14:09 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.150: Drones to deliver vital medicines to rural Australia - Ep.150: I droni consegneranno medicine vitali all'Australia rurale</title><description>Drones will this year begin delivering essential medicines to people in rural and remote Australia. Melbourne start up Swoop Aero has signed a deal with chain Terry White Chemmart to deliver prescription medicines up to 130 kilometers from the nearest pharmacy. - I droni quest'anno inizieranno a fornire medicinali essenziali alle persone nelle zone rurali e remote dell'Australia. La start up di Melbourne Swoop Aero ha firmato un accordo con la catena Terry White Chemmart per la consegna di medicinali soggetti a prescrizione fino a 130 chilometri dalla farmacia più vicina.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240825150854-italian_11007e67-498d-419b-8a53-94238f590277.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-67993e380250&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="10301184"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-67993e380250</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-150-drones-to-deliver-vital-medicines-to-rural-australia/9oli3l3mi</link><itunes:subtitle>Drones will this year begin delivering essential medicines to people in rural and remote Australia. Melbourne start up Swoop Aero has signed a deal with chain Terry White Chemmart to deliver prescription medicines up to 130 kilometers from the nearest pharmacy. - I droni quest'anno inizieranno a fornire medicinali essenziali alle persone nelle zone rurali e remote dell'Australia. La start up di Melbourne Swoop Aero ha firmato un accordo con la catena Terry White Chemmart per la consegna di medicinali soggetti a prescrizione fino a 130 chilometri dalla farmacia più vicina.</itunes:subtitle><itunes:summary>Drones will this year begin delivering essential medicines to people in rural and remote Australia. Melbourne start up Swoop Aero has signed a deal with chain Terry White Chemmart to deliver prescription medicines up to 130 kilometers from the nearest pharmacy. - I droni quest'anno inizieranno a fornire medicinali essenziali alle persone nelle zone rurali e remote dell'Australia. La start up di Melbourne Swoop Aero ha firmato un accordo con la catena Terry White Chemmart per la consegna di medicinali soggetti a prescrizione fino a 130 chilometri dalla farmacia più vicina.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:21</itunes:duration><pubDate>Thu, 25 Feb 2021 13:41:28 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.149: Social media giants vs Australian media - Ep.149: I giganti dei social media contro i media australiani</title><description>From our archives: Australia could be the first country to crackdown on tech giants like Facebook and Google, forcing them to pay for content such as journalism. - Dai nostri archivi, una storia tornata d'attualità: l'Australia potrebbe essere il primo paese a colpire i giganti della tecnologia come Facebook e Google, costringendoli a pagare per contenuti come quelli giornalistici.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240825150854-ep.149_i_giganti_dei_social_media_contro_i_media_australiani.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-6799355900dc&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="9884928"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-6799355900dc</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-149-social-media-giants-vs-australian-media/yej5n6tcq</link><itunes:subtitle>From our archives: Australia could be the first country to crackdown on tech giants like Facebook and Google, forcing them to pay for content such as journalism. - Dai nostri archivi, una storia tornata d'attualità: l'Australia potrebbe essere il primo paese a colpire i giganti della tecnologia come Facebook e Google, costringendoli a pagare per contenuti come quelli giornalistici.</itunes:subtitle><itunes:summary>From our archives: Australia could be the first country to crackdown on tech giants like Facebook and Google, forcing them to pay for content such as journalism. - Dai nostri archivi, una storia tornata d'attualità: l'Australia potrebbe essere il primo paese a colpire i giganti della tecnologia come Facebook e Google, costringendoli a pagare per contenuti come quelli giornalistici.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:05:08</itunes:duration><pubDate>Thu, 18 Feb 2021 11:09:11 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.148: A story of hope in the face of a devastating accident - Ep.148: Una storia di speranza di fronte ad un terribile incidente</title><description>It's a reality that most of us know nothing about, adjusting to life as a paraplegic and now that experience has been turned into a movie. - Adeguarsi alla vita da paraplegico è una realtà di cui la maggior parte di noi non sa nulla, e ora questa esperienza è stata trasformata in film.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240825150855-italian_1276a4fb-3059-4546-82a9-7562c75095fe.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-679907eb0366&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="9480960"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-679907eb0366</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-148-a-story-of-hope-in-the-face-of-a-devastating-accident/umg4med5h</link><itunes:subtitle>It's a reality that most of us know nothing about, adjusting to life as a paraplegic and now that experience has been turned into a movie. - Adeguarsi alla vita da paraplegico è una realtà di cui la maggior parte di noi non sa nulla, e ora questa esperienza è stata trasformata in film.</itunes:subtitle><itunes:summary>It's a reality that most of us know nothing about, adjusting to life as a paraplegic and now that experience has been turned into a movie. - Adeguarsi alla vita da paraplegico è una realtà di cui la maggior parte di noi non sa nulla, e ora questa esperienza è stata trasformata in film.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:04:56</itunes:duration><pubDate>Thu, 11 Feb 2021 14:10:50 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.147: SBS Italian News Bulletin - Ep.147: Il notiziario di SBS Italian</title><description>SBS Italian News, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240825150859-italian_61051ac8-c44f-431a-873c-3e5e5c65e588.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-679919b60212&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="15157248"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-679919b60212</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-147-sbs-italian-news-bulletin/irgj3h3lr</link><itunes:subtitle>SBS Italian News, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:subtitle><itunes:summary>SBS Italian News, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:53</itunes:duration><pubDate>Thu, 04 Feb 2021 12:01:22 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.146: Tension between tennis stars and health officials - Ep.146: Tensioni tra le star del tennis e i funzionari della sanità</title><description>Frustrated tennis players stuck in hotel rooms are managing a two week quarantine period while trying to prepare for the Australian Open. The Victorian government remains adamant that the athletes in lockdown will not receive special treatment. - Giocatori di tennis frustrati e bloccati in hotel stanno affrontando il periodo di quarantena cercando di prepararsi per gli Australian Open. Il governo del Victoria rimane fermo sul fatto che gli atleti in lockdown non riceveranno un trattamento preferenziale.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240825150902-italian_9821ce0d-8ba5-47af-bc78-139b414017e6.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6618-dbd7-a19b-679907eb0009&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="14049792"/><guid isPermaLink="false">00000181-6618-dbd7-a19b-679907eb0009</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-146-tension-between-tennis-stars-and-health-officials/jqrtuzyh7</link><itunes:subtitle>Frustrated tennis players stuck in hotel rooms are managing a two week quarantine period while trying to prepare for the Australian Open. The Victorian government remains adamant that the athletes in lockdown will not receive special treatment. - Giocatori di tennis frustrati e bloccati in hotel stanno affrontando il periodo di quarantena cercando di prepararsi per gli Australian Open. Il governo del Victoria rimane fermo sul fatto che gli atleti in lockdown non riceveranno un trattamento preferenziale.</itunes:subtitle><itunes:summary>Frustrated tennis players stuck in hotel rooms are managing a two week quarantine period while trying to prepare for the Australian Open. The Victorian government remains adamant that the athletes in lockdown will not receive special treatment. - Giocatori di tennis frustrati e bloccati in hotel stanno affrontando il periodo di quarantena cercando di prepararsi per gli Australian Open. Il governo del Victoria rimane fermo sul fatto che gli atleti in lockdown non riceveranno un trattamento preferenziale.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:07:19</itunes:duration><pubDate>Thu, 21 Jan 2021 13:39:05 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.145: Australia felt the force of extreme weather in 2020 - Ep.145: L'Australia nel 2020 ha subito la violenza del clima estremo</title><description>Australia sweltered through the fourth-warmest year on record in 2020, according to the Bureau of Meteorology. And that's despite the usually cooling impact of the La Nina weather pattern in recent months . - L'Australia nel 2020 ha sudato attraverso il quarto anno più caldo di sempre, secondo il Dipartimento di Meteorologia. E questo nonostante l'atteso impatto raffreddante dell'andamento climatico della Nina nei mesi scorsi.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240825150904-italian_acdd0fff-2322-486e-b7d6-782369c41dda.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6617-dbd7-a19b-6797f5b60316&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="9427200"/><guid isPermaLink="false">00000181-6617-dbd7-a19b-6797f5b60316</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-145-australia-felt-the-force-of-extreme-weather-in-2020/8kt9gtb59</link><itunes:subtitle>Australia sweltered through the fourth-warmest year on record in 2020, according to the Bureau of Meteorology. And that's despite the usually cooling impact of the La Nina weather pattern in recent months . - L'Australia nel 2020 ha sudato attraverso il quarto anno più caldo di sempre, secondo il Dipartimento di Meteorologia. E questo nonostante l'atteso impatto raffreddante dell'andamento climatico della Nina nei mesi scorsi.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia sweltered through the fourth-warmest year on record in 2020, according to the Bureau of Meteorology. And that's despite the usually cooling impact of the La Nina weather pattern in recent months . - L'Australia nel 2020 ha sudato attraverso il quarto anno più caldo di sempre, secondo il Dipartimento di Meteorologia. E questo nonostante l'atteso impatto raffreddante dell'andamento climatico della Nina nei mesi scorsi.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:04:54</itunes:duration><pubDate>Thu, 14 Jan 2021 13:15:09 +1100</pubDate></item><item><title>Ep.144: Australia wins "AI Eurovision" - Ep.144: L'Australia vince "AI Eurovision"</title><description>Australia has further cemented its place in the Eurovision legacy, winning the inaugural artificial intelligence version of the international song contest. The track Beautiful the World, featuring koala and kookaburra noises, garnered enough points from the online international audience and AI experts. - L'Australia ha ulteriormente consolidato il suo posto nella storia dell'Eurovision, vincendo la versione inaugurale della versione “intelligenza artificiale” del concorso canoro internazionale. Il brano Beautiful the World, che comprende i versi di koala e kookaburra, ha raccolto abbastanza punti dal pubblico internazionale online e dagli esperti di intelligenza artificiale.</description><enclosure url="https://sbs-podcast.streamguys1.com/slow-italian-fast-learning/20240825150911-ep.144_-_eurovision_au_final.mp3?awCollectionId=slow-italian-fast-learning&amp;awGenre=Education&amp;awEpisodeId=00000181-6617-dbd7-a19b-6797db5500e0&amp;dur_cat=2" type="audio/mpeg" length="11107200"/><guid isPermaLink="false">00000181-6617-dbd7-a19b-6797db5500e0</guid><link>https://www.sbs.com.au/language/italian/it/podcast-episode/ep-144-australia-wins-ai-eurovision/1iml61rxp</link><itunes:subtitle>Australia has further cemented its place in the Eurovision legacy, winning the inaugural artificial intelligence version of the international song contest. The track Beautiful the World, featuring koala and kookaburra noises, garnered enough points from the online international audience and AI experts. - L'Australia ha ulteriormente consolidato il suo posto nella storia dell'Eurovision, vincendo la versione inaugurale della versione “intelligenza artificiale” del concorso canoro internazionale. Il brano Beautiful the World, che comprende i versi di koala e kookaburra, ha raccolto abbastanza punti dal pubblico internazionale online e dagli esperti di intelligenza artificiale.</itunes:subtitle><itunes:summary>Australia has further cemented its place in the Eurovision legacy, winning the inaugural artificial intelligence version of the international song contest. The track Beautiful the World, featuring koala and kookaburra noises, garnered enough points from the online international audience and AI experts. - L'Australia ha ulteriormente consolidato il suo posto nella storia dell'Eurovision, vincendo la versione inaugurale della versione “intelligenza artificiale” del concorso canoro internazionale. Il brano Beautiful the World, che comprende i versi di koala e kookaburra, ha raccolto abbastanza punti dal pubblico internazionale online e dagli esperti di intelligenza artificiale.</itunes:summary><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType><itunes:duration>00:04:37</itunes:duration><pubDate>Thu, 07 Jan 2021 12:01:39 +1100</pubDate></item></channel></rss>
